Википедия:К переименованию/25 ноября 2016
Поиск источников
|
---|
Google: "Бэмби" оленёнок • "Бемби" оленёнок |
Google Книги: "Бэмби" оленёнок • "Бемби" оленёнок |
Яндекс: "Бэмби" оленёнок • "Бемби" оленёнок |
Запросы в Яндексе: "Бэмби" оленёнок • "Бемби" оленёнок |
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: "Бэмби" оленёнок • "Бемби" оленёнок |
Во всех русских переводах он был Бемби, как и в русских экранизациях. Мультфильм Диснея в России действительно известен в орфографии "Бэмби", но один мультфильм вряд ли должен определять написание широко известного русскоязычным персонажа и книгу. 73.193.21.45 00:08, 25 ноября 2016 (UTC)
- На диснеевском русскоязычном офсайте мульт называется «Бемби». С уважением Кубаноид; 01:07, 25 ноября 2016 (UTC)
- Оставьте многострадальную букву в покое. Значимого перевеса не наблюдаю (см. табличку). Advisor, 05:19, 26 ноября 2016 (UTC)
- С немецкого вообще-то «Бамби», но вот отечественные экранизации «Детство Бемби» и «Юность Бемби» уже через Е (Спасибо Голливуду). -- Dutcman (обс.) 07:19, 26 ноября 2016 (UTC)
- К чему ваши таблички абы чего в абы каком интернете, если сверхавторитетные в этом вопросе и наиболее известные источники - а именно, издания книги, причем в разных переводах, миллионными тиражами - однозначно говорят "Бемби"? 73.193.21.45 07:27, 26 ноября 2016 (UTC)
- Ну так приведите эти книги с миллионными тиражами. Пока что поиск по книгам даёт такую картину: [1], [2]. Advisor, 05:22, 2 декабря 2016 (UTC)
- В БРЭ спектакль Зальтена 1976 года в статье «Койгородский» назван «Бэмби», в статье «Макарова» есть фильмы Бондарчук «Детство Бемби» и «Юность Бемби». В НКРЯ 13 Бэмби и 22 Бемби. С уважением Кубаноид; 06:32, 27 ноября 2016 (UTC)
Орфография. С уважением Кубаноид; 00:51, 25 ноября 2016 (UTC)
Итог
Действительно, нет никаких оснований для заглавных букв в трёх последних словах. Переименовано. GAndy (обс.) 16:26, 4 декабря 2016 (UTC)
Орфография. Даже в Православной энциклопедии не пиетят и в библиотеке «Правмира». С уважением Кубаноид; 01:26, 25 ноября 2016 (UTC)
Итог
Переименовано согласно правилам русского языка. GAndy (обс.) 17:41, 4 декабря 2016 (UTC)
Орфография. И Категория:Организация Белорусских Националистов поправить надо. С уважением Кубаноид; 02:20, 25 ноября 2016 (UTC)
Итог
Переименовано в соответствии с правилами русского языка. GAndy (обс.) 17:49, 4 декабря 2016 (UTC)
Вторая прописная в неофициальном тексте ни к чему. С уважением Кубаноид; 02:35, 25 ноября 2016 (UTC)
Итог
Переименовано согласно правилам русского языка. GAndy (обс.) 18:21, 4 декабря 2016 (UTC)
Аналогично номинации выше. С уважением Кубаноид; 02:38, 25 ноября 2016 (UTC)
Итог
Переименовано согласно правилам русского языка. GAndy (обс.) 18:28, 4 декабря 2016 (UTC)
Синодальные учреждения Московского патриархата
Контрольно-аналитическая служба Московской Патриархии → Контрольно-аналитическая служба Московской патриархии
Итог
Ну, коль основная статья — Московская патриархия — обходится без заглавной во втором слове, то и для этих статей сам бог велел. Переименовано. GAndy (обс.) 18:53, 4 декабря 2016 (UTC)
Итог
Ну, коль основная статья — Московский патриархат — обходится без заглавной во втором слове, то и для этих статей сам бог велел. Переименовано. GAndy (обс.) 18:53, 4 декабря 2016 (UTC)
Синодальный отдел по взаимодействию с Вооружёнными силами и правоохранительными органами → Синодальный отдел по взаимодействию с вооружёнными силами и правоохранительными органами
Итог
Переименовано согласно правилам русского языка. P.S. Хотя вот тут на самом деле могут быть нюансы — если имеется ввиду конкретная организация — Вооружённые силы Российской Федерации — то это название должно писаться с заглавной. Если имеется ввиду вооружённые силы как синоним армии и подразумевается, что этот отдел может и с другими подобными структурами сотрудничать (интересно, сотрудничает ли отдел с вооружёнными силами Белоруссии?). Если есть более конкретные аргументы по этому поводу, не возражаю против пересмотра итога путём открытия нового обсуждения на КПМ. GAndy (обс.) 18:53, 4 декабря 2016 (UTC)
- @Кубаноид: ваше мнение? GAndy (обс.) 19:31, 4 декабря 2016 (UTC)
- В уставе отдела написано: «Задачей Отдела является осуществление взаимодействия Русской Православной Церкви с Вооруженными Силами Российской Федерации, правоохранительными органами, а также воинскими частями и иными воинскими формированиями на территории Российской Федерации, координация и практическое осуществление пастырской и духовно-просветительской деятельности среди военнослужащих, сотрудников правоохранительных органов, членов их семей». То есть можно понимать и как вообще разнострановые воинские формирования на территории РФ. Но и при конкретике здесь прописная будет натянутая: примеры у Розенталя и Лопатина в параграфах об усечённых названиях не такие прямолинейные, а у Мильчина можно прочесть: «Неполные названия вместо полных при повторении могут начинаться с прописной буквы, но при отсутствии в тексте полного названия слова департамент, главное управление, управление, министерство и т. п. пишутся со строчной буквы». С уважением Кубаноид; 20:16, 4 декабря 2016 (UTC)
- Ну, по-видимому, строчная здесь более целесообразна. GAndy (обс.) 20:52, 4 декабря 2016 (UTC)
- В уставе отдела написано: «Задачей Отдела является осуществление взаимодействия Русской Православной Церкви с Вооруженными Силами Российской Федерации, правоохранительными органами, а также воинскими частями и иными воинскими формированиями на территории Российской Федерации, координация и практическое осуществление пастырской и духовно-просветительской деятельности среди военнослужащих, сотрудников правоохранительных органов, членов их семей». То есть можно понимать и как вообще разнострановые воинские формирования на территории РФ. Но и при конкретике здесь прописная будет натянутая: примеры у Розенталя и Лопатина в параграфах об усечённых названиях не такие прямолинейные, а у Мильчина можно прочесть: «Неполные названия вместо полных при повторении могут начинаться с прописной буквы, но при отсутствии в тексте полного названия слова департамент, главное управление, управление, министерство и т. п. пишутся со строчной буквы». С уважением Кубаноид; 20:16, 4 декабря 2016 (UTC)
Управление Московской Патриархии по зарубежным учреждениям → Управление Московской патриархии по зарубежным учреждениям
Итог
Ну, коль основная статья — Московская патриархия — обходится без заглавной во втором слове, то и для этих статей сам бог велел. Переименовано. GAndy (обс.) 18:53, 4 декабря 2016 (UTC)
Синодальный отдел по взаимоотношениям Церкви с обществом и средствами массовой информации → Синодальный информационный отдел
На офсайте так употребляется. Как вариант: Синодальный отдел по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ. Его вообще вроде с Синодальный отдел по взаимоотношениям Церкви и общества объединить надо. С уважением Кубаноид; 02:58, 25 ноября 2016 (UTC)
По всем (синодальные учреждения)
Орфография. С уважением Кубаноид; 02:58, 25 ноября 2016 (UTC)
- Вовсе не против. Исправьте, прежде всего, орфографию красных ссылок в статье Список синодальных учреждений Русской православной церкви: оттуда и растут корни орфографических ошибок. --Marimarina (обс.) 08:36, 25 ноября 2016 (UTC)
37.110.97.131 21:25, 25 ноября 2016 (UTC)
- Аргументации нет, АИ нет, шаблона на статье нет; статьи не именуются стилизованными названиями. Быстро закрыть. — Schrike (обс.) 11:26, 25 ноября 2016 (UTC)
Ой, простите, это я видно на телефон сел, или с моего вайфая кто-то зашел) простите Haseo596 (обс.) 14:24, 25 ноября 2016 (UTC)
- «Чужой» в кубе? Вандальная номинация. Быстро оставить. -- Повелитель Звёзд 15:17, 25 ноября 2016 (UTC)
- да я знаю что вандальная, только я сам не понял, как я ее сделал. Haseo596 (обс.) 17:53, 25 ноября 2016 (UTC)
- У вас кота нет? -- 46.20.71.233 16:14, 28 ноября 2016 (UTC)
- стоп. так правку не я сделал. а поставили мой айпи. посмотрите сами Haseo596 (обс.) 16:01, 30 ноября 2016 (UTC)
Итог
Номинация без аргументации, плюс на статью не был установлен шаблон, извещающий об обсуждении. Закрыто. GAndy (обс.) 12:33, 1 декабря 2016 (UTC)
- спасибо. Haseo596 (обс.) 17:42, 1 декабря 2016 (UTC)
Как минимум рисунок кавычек нужно поправить. С уважением Кубаноид; 04:52, 25 ноября 2016 (UTC)
- Переименовать в Унион (компания), согласно ВП:ТОЧНО--Unikalinho (обс.) 10:26, 25 ноября 2016 (UTC)
- Или в Унион (общество), компания — это на нынешнем языке. -- Dutcman (обс.) 07:24, 26 ноября 2016 (UTC)
Вроде как по правилам передачи польских имён. Есть в АИ: [3][4]. — Schrike (обс.) 11:24, 25 ноября 2016 (UTC)
- Кем сформулированы эти правила? Старинкой отдаёт--Unikalinho (обс.) 22:06, 25 ноября 2016 (UTC)
- Специалистами. См. Польско-русская практическая транскрипция. --М. Ю. (yms) (обс.) 06:47, 27 ноября 2016 (UTC)
- Гиляревским?--Unikalinho (обс.) 11:34, 27 ноября 2016 (UTC)
- Специалистами. См. Польско-русская практическая транскрипция. --М. Ю. (yms) (обс.) 06:47, 27 ноября 2016 (UTC)
Текущее название не устоялось. Предлагаю описательно, как тут: [5], [6], [7] (Романенко: «Оба кофликта — и война в Хорватии, и война в Боснии и Герцеговине»). --Maksimilian (обс.) 13:16, 25 ноября 2016 (UTC)
- Против. Название быстрее пишется. 2003:E6:3C2:9700:8806:258A:8A60:D45E 14:27, 25 ноября 2016 (UTC)
- Не аргумент--Unikalinho (обс.) 22:07, 25 ноября 2016 (UTC)
- По-моему, самое естественное и употребимое название — «Война в Боснии». Хотя расширить его до «Война в Боснии и Герцеговине» корректности ради вполне допустимо. Hellerick (обс.) 09:15, 27 ноября 2016 (UTC)
- Да, Босния/боснийский — это обиходное название. --Maksimilian (обс.) 13:11, 28 ноября 2016 (UTC)
- Попытка подогнать источники под свою точку зрения. В Гул-букс широко встречается и «Боснийская война». --93.179.83.61 10:02, 5 декабря 2016 (UTC)
- Да, да, попытка. В гугл-букс где, в «Гастрономическом атласе» или в книже «Новак Джокович.: Герой тенниса и лицо Сербии»? --Maksimilian (обс.) 10:50, 5 декабря 2016 (UTC)
Во всех последних СМИ фигурирует, как Иван Микоян. Haseo596 (обс.) 14:44, 25 ноября 2016 (UTC)
- Почитайте Указ о награждении [8] Nicolas-a (обс.) 14:47, 25 ноября 2016 (UTC)
- и что? Всему миру он популярен как Иван, м во всех новостях он написан , как Иван, и на статье про Анастаса Микояна он — Иван Haseo596 (обс.) 14:51, 25 ноября 2016 (UTC)
- А что по документам он Вано - это ничего?Nicolas-a (обс.) 15:15, 25 ноября 2016 (UTC)
- у вас есть его документы ? Или толко указ о награждении? Haseo596 (обс.) 15:26, 25 ноября 2016 (UTC)
- Посмотрите базу ГИБДД [9].Nicolas-a (обс.) 16:01, 25 ноября 2016 (UTC)
- спасибо,я узнал что у него 3 даты рождения: нормальная, 91 сентября, и нулевое января. а если серьезно: его только из базы гибдд народ знает?
вот результаты из гугла: Иван Микоян — 361000 результатов; Вано Микоян: 9380 результатов. как видите, разница значимая. Haseo596 (обс.) 17:02, 25 ноября 2016 (UTC)
- А вот Некролог [10].Nicolas-a (обс.) 17:10, 25 ноября 2016 (UTC)
- Nicolas-a, база ГИБДД в профильном правиле не упоминается. А вот требование «заголовок должен быть наиболее общеизвестен и „узнаваем“» имеется. Надеюсь, для Вас не секрет, что в проекте множество статей названо не по официальному ФИО сабжа (хотя бы Брежнева, Вера). Поэтому, если преобладание в АИ настолько очевидно, как говорит Ваш оппонент, надо переименовать обратно. Sealle 17:31, 25 ноября 2016 (UTC)
- Моё мнение - нужно подождать хотя бы пару дней. Всё уляжется, и выяснится какое имя более узнаваемо. А переименовать я в принципе не против.Nicolas-a (обс.) 17:47, 25 ноября 2016 (UTC)
- подождать то естественно надо, кто будет статью переименовывать через пару часов после создания номинации и создания статьи вообще? после его смерти он вообще станет популярнее чем раньше. Haseo596 (обс.) 17:55, 25 ноября 2016 (UTC)
- Ещё хочу сказать следующее. В Ивана его переименовали журналисты уже после смерти. И в этом легко убедиться, включив в том же Гугле настройки по времени упоминания.Nicolas-a (обс.) 18:01, 25 ноября 2016 (UTC)
- поздравляю его с такой популярностью,теперь он — Иван Haseo596 (обс.) 18:38, 25 ноября 2016 (UTC)
- Что ж Вы балаган-то устроили из смерти уважаемого человека, коллеги.--Jürgen Klinsmann1990 (обс.) 22:51, 25 ноября 2016 (UTC)
- почему то до смерти этого уважаемого человека его статьи не было в Википедии. Haseo596 (обс.) 06:57, 26 ноября 2016 (UTC)
- господа, ситуация не изменилась . он по прежнему в школе Иван. Надо переименовывать. Haseo596 (обс.) 18:25, 2 декабря 2016 (UTC)
- А можно услышать ещё чьё-то мнение?Nicolas-a (обс.) 14:41, 3 декабря 2016 (UTC)
- Дак все молчат. а консенсус сложился
Итог
Итак, что мы имеем по распространённости двух вариантов? Простой запрос в гугл абсолютно нерелевантен. В энциклопедии сабж пока не попал. В Гугл.Академии на русском языке есть только одна ссылка на Вано, Иван отсутствует. В Гугл.Книгах 6 против 8 в пользу Вано (не учитывались те книги в выдаче, из которых непонятно, идёт ли речь о сабже или данная книга ошибочно попала в выдачу). В Яндекс.Новостях 31 против 246 в пользу Ивана. Таким образом, по Гугл.Книгам и Гугл.Академии примерное равенство обоих вариантов, а вот по новостному агрегатору Яндекса — восьмикратное преимущество. Однако, больше половины этих ссылок относятся не к сыну Анастаса Микояна, а к его внуку — Ивану Сергеевичу Микояну, директору московского театра «Балет на льду» и предпринимателю (например). К сыну наркома из выдачи Яндекс.Новости относятся порядка полусотни ссылок. Таким образом, преимущество Ивана над Вано невелико. Да к тому же это в относительных показателях заметная разница, сами же цифры — меньше сотни упоминаний всех вариантов — крайне невелики (для сравнения можно забить в поисковик какую-нибудь Нюшу или Галустяна — и посмотреть на их цифры выдачи). Более того, львиная часть этой сотни упоминаний сгенерирована по поводу одного конкретного новостного события — смерти Вано Микояна. Таким образом, нельзя утверждать, что под именем Иван его известность существенно выше — скорей, можно констатировать, что сам конструктор в принципе мало известен русскоязычному читателю. А в таком ситуации нет оснований не использовать настоящее имя персоналии — то, что настоящее имя — Вано, под сомнение, насколько я вижу, не ставилось. Не переименовано, а перенаправления помогут читателям найти статью и именем Иван. GAndy (обс.) 22:25, 4 декабря 2016 (UTC)