Обсуждение:Осязательный интерфейс пользователя
1 Почему статья называется "осязательный..." когда в большинстве русскоязычных источников это называют "Материальный..." ilya osipov (обс.) 08:36, 16 апреля 2017 (UTC)
- Как ни назвать, придётся перенаправление дополнительно ставить - либо с "осязательного..." на "материальный...", либо наоборот. Hamard Evitiatini (обс.) 08:06, 20 апреля 2017 (UTC)
- Безусловно. Но я не умею так делать (сделайте если можно) ilya osipov (обс.) 17:43, 21 апреля 2017 (UTC)
2 Поставьте ссылку. Я не имею право ссылаться на себя лично. Вот моя рукопись по теме статьи http://cyberleninka.ru/article/n/tehnicheskie-sredstva-cheloveko-kompyuternogo-vzaimodeystviya-tui-obzor-i-analiz-vozmozhnostey-ispolzovaniya-v-igrofikatsii#_=_ ""Осипов, И. В. (2016). Технические средства человеко-компьютерного взаимодействия TUI. Обзор и анализ возможностей использования в игрофикации. Cloud of science, 3(4)."" ilya osipov (обс.) 08:36, 16 апреля 2017 (UTC)
- Уважаемый Илья! Укажите где именно в тексте поставить ссылку, я впишу. Оффтоп, но не могу не спросить - а в Web of Science или Scopus у Вас нет публикаций? Hamard Evitiatini (обс.) 08:06, 20 апреля 2017 (UTC)
- Вместо "[источник не указан 116 дней]" после первого абзаца. Как минимум в моей статье есть определение, что есть "Материальный интерфейс пользователя; англ. Tangible user interface (TUI)" ilya osipov (обс.) 17:43, 21 апреля 2017 (UTC)
- (Оффтоп) Scopus в настоящее время видит 5 моих публикаций https://www.scopus.com/authid/detail.uri?authorId=56622574600 но к сожалению не про Материальные интерфейсы. Статья на эту тему сейчас находиться на рассмотрении в https://www.journals.elsevier.com/entertainment-computing/ как опубликуют- можно будет ссылаться, на качественный журнал. ilya osipov (обс.) 17:43, 21 апреля 2017 (UTC)
- Ссылку проставил. С уважением, HE Hamard Evitiatini (обс.) 11:50, 22 апреля 2017 (UTC)
- Спасибо. ilya osipov (обс.) 16:50, 22 апреля 2017 (UTC)
- Ссылку проставил. С уважением, HE Hamard Evitiatini (обс.) 11:50, 22 апреля 2017 (UTC)
- Я против переименования не возражаю, если большинство русскоязычных источников переводят именно так. Но это желательно показать на массиве источников. В целом, «материальный» — не лучший вариант перевода, как с точки зрения языка (tangible — ощутимый, осязаемый, нечто осязаемое, нечто ощутимое), так и с точки зрения смысла. «Материальный» в русском языке совершенно не относится к ощущениям, а противопоставляется «идеальному» и трансцендентному, то есть «материальный» — «состоящий из материи; относящийся к материальному миру, имманентный; познаваемый опытным путём». Очевидно, что любой интерфейс, как tangible, так и не tangible, является материальным. Текущее определение tangible interface в данной статье «разновидность интерфейса пользователя, в котором взаимодействие человека с электронными устройствами происходит при помощи материальных предметов и конструкций» является, в сущности, бессмысленным и ничего не определяет, так как в любом человеко-машинном интерфейсе взаимодействие человека с устройствами происходит при помощи материальных предметов и конструкций. Евгений Мирошниченко 06:55, 22 апреля 2017 (UTC)
- В целом, согласен с вашими доводами. Спасибо. Думаю, что формулировка как сейчас: "Осяза́тельный интерфе́йс по́льзователя (в ряде источников Материальный интерфейс пользователя)" - будет правильной. ilya osipov (обс.) 16:50, 22 апреля 2017 (UTC)