Гринго

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая 93.73.34.181 (обсуждение) в 09:46, 2 июня 2017 (Дополнено). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Это статья о национальном прозвище. О фильме 2012 года см. Гринго (фильм).
Газета «Гринго»

Гри́нго (англ. gringo от исп. griego — грек[1][2][3]) — иностранец, англоговорящий выходец с другой страны. В Бразилии в большей степени, используется для обозначения всех туристов, в основном жителей Америки и Европы, использующих английский язык в качестве основного. В Аргентине используется для описания людей со светлым цветом волос. В Латинской Америке может иметь окрас презрительного названия неиспаноязычного (либо непортугалоязычного) иностранца, особенно американца.

Некоторые авторы отмечают, что само слово «гринго» не является ругательством. Это сленг, а уничижительным оно становится только при использовании в соответствующем контексте.[4]

История

Слово использовалось в Испании, чтобы обозначить иностранцев, не являющихся носителями испанского языка.[5]

Наиболее раннее упоминание слова встречается в кастильском словаре Терреро и Пандо 1786 года:

Гринго в Малаге называют иноземцев, имеющих акцент, не позволяющий им полноценно общаться на кастильском; это же слово применяют в Мадриде, чаще всего, к ирландцам

Доминирующим является мнение среди этимологов о том, что «гринго», скорее всего, вариант griego — грек, так как «говорить по-гречески» в испанском языке означало «говорить непонятно».[6] Но есть предположения, что трансформация griego > gringo фонетически маловероятна, так как такой переход требует двух шагов: (1) griego > grigo; (2) grigo > gringo. В то же время слово gringo можно получить одной трансформацией из кало, языка испанских цыган, на котором (pere)gringo означает «перегрин», «путник», «чужой».[7][8][9]

Известна ложная версия происхождения этого слова, якобы от распространенной в годы американо-мексиканской войны песни «Green grow the lilacs». Версия недостоверна, так как слово использовалось гораздо раньше американо-мексиканской войны (1846—1848) и сочинения песни[3].

См. также

Примечания

  1. Irving L. Allen, The language of ethnic conflict: social organization and lexical culture, 1983, ISBN 0231055579, p. 129
  2. Griego at Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Vol. III, Joan Corominas, José A. Pascual, Editorial Gredos, Madrid, 1989, ISBN 84-249-1365-5
  3. 1 2 Urban Legends Reference Pages  (англ.)
  4. Roger Axtell, Essential Do's and Taboos (Hoboken, USA: John Wiley & Sons, Inc.), p. 164.
  5. Diccionario de la lengua española, Royal Spanish Academy, 22nd. edition
  6. http://books.google.ru/books?id=rRDCjVSNUeYC&pg=RA2-PA28&vq=gringo&dq=gringo&lr=&as_drrb_is=b&as_minm_is=0&as_miny_is=1800&as_maxm_is=0&as_maxy_is=1820&as_brr=0&as_pt=ALLTYPES&source=gbs_search_s&redir_esc=y#v=onepage&q=gringo&f=false
  7. Irving L. Allen, The Language of Ethnic Conflict: Social Organization and Lexical Culture, 1983, ISBN 0-231-05557-9, p. 129
  8. William Sayers, "An Unnoticed Early Attestation of gringo ‘Foreigner’: Implications for Its Origin", in the Bulletin of Spanish Studies 86:3:323 (2009)
  9. Griego at Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Vol. III, Joan Corominas, José A. Pascual, Editorial Gredos, Madrid, 1989, ISBN 84-249-1365-5