Бхарадваджа

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Satir (обсуждение | вклад) в 12:24, 30 мая 2008. Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску

Бхарадваджа - брахман, один из "семи мудрецов" Индии. Отец Дроны, наставника Кауравов и Пандавов, двух кланов одной семьи, описание войны которых друг с другом содержится в индийском эпосе Махабхарата.

Рождение и обучение

Бхарадваджа был внебрачным ребенком и его мать Мамата избегала его. Считается, что его имя произошло от упрека его отца Брихаспати в адрес Маматы: "Относись заботливо к сыну двоих отцов" ("бхара" - поддерживать, "ваджа" - грубое материальное тело").

Бхарадваджа стал учеником Вальмики, автора "Рамаяны". Согласно легенде, Индра продлил жизнь Бхарадваджи на тысячи лет, чтобы тот смог посвятить это время изучению Вед. Бхарадваджа стал самым глубоким знатоком Вед, но по прошествии отпущенного срока осознал, что отпущенного времени для их полного познания ему не хватило. Он обратился к Индре с мольбами о продлении срока жизни. Индра явился к нему и отвел Бхардваджу к трем горам. Индра взял три кувшина и наполнил их песком: "Вот то знание Вед, которого ты достиг", - сказал Индра, указывая на песок в кувшинах. - "А оставшиеся горы подобны знаниям Вед, которые ты еще не познал". Бхарадваджа остался непреклонен.

Бхавараджа входит в число "семи мудрецов" Индии, каждого из которых ассоциируют со звездой из созвездия Большой медведицы.

Зачатие Дроны

Однажды Бхарадваджа вошел реку для ритуального омовения и натолкнулся на апсару, нимфу по имени Гхритачи, которая купалась обнаженной. Наблюдая ее несравнимую красоту, Бхарадваджа пережил оргазм. Мудрец собрал семя в ведро (дрона). Рожденный от этого семени Дрона в последствии стал героем великой войны между кланами Пандавов и Кауравов.

Всего у Бхарадваджи было трое детей.

Бхарадваджа и Бхарата

Одним из самых известных эпизодов, связанных с Бхарадваджей является его встреча с младшим братом Рамы - Бхаратой. Желая провозгласить принца Раму своим наследником, его отец Дашаратха вспоминает, что он обязался выполнить две просьбы своей второй жены Кайкеи, которая потребовала изгнания Рамы на 14 лет и передачу трона ее сыну Бхарате. Дашаратха не хочет выполнять свое унизительное обязательство, но на этом настаивает сам Рама, который уходит на весь назначенный срок в изгнание с Ситой и своим сводным братом Лакшманой. В момент изгнания Рамы Бхарата отсутствовал и по возвращении был очень расстроен произошедшим. Он упрекнул мать и отправился на поиски Рамы с намерением вернуть его обратно.

Узнав, что недалеко от маршрута его следования находится Бхарадваджа, он решил навестить его со своим учителем - Васиштхой (также как и Бхарадваджа входит в число "семи мудрецов Индии") и распросить его о брате. Рама и Бхарата были принцами в г.Айодха, а ашрам мудреца располагался в окрестностях Праяга (считается, что в наши дни на данном месте располагается Аллахабадский университет). Бхарадваджа поведал, что Рама находится недалеко на горе Читракута и предложил Бхарате отужинать и переночевать у него со всей его многотысячной армией, включавшей, кстати, и слонов. Бхарата смутился так как не понимал как отшельник собирается накормить их всех, но Бхарадваджа настоял.

Обратившись к Вишвакарме, Бхарадваджа воззвал:

"Я призываю Вишвакарму, уравновешенного Тваштару; я желаю исполнить свой долг перед гостями, пусть он поможет мне, снабдив всем необходимым! Я призываю трех стражей мира, богов, возглавляемых Индрой; я желаю исполнить долг хозяина, пусть они помогут мне сделать это! Пусть реки, которые текут на восток и пересекают землю и воздух, сейчас отовсюду придут сюда - одни с волнами маирейи (сноска 2, 374), другие - с восхитительным вкусом суры (сноска 3, 374), а третьи со свежим и прохладным вкусом тростникового сахара! Я призываю девов и гандхарвов, Вишавасу, Хаху и Хуху! Пусть апсары вместе с девами и гандхарвами отовсюду соберутся здесь! Я призываю всех прекрасных женщин, служанок Брахмы и Индры; Чритачи, Сома, Адрикритастхали, а также Тумбуру; пусть все они придут сюда в нарядных одеждах! Я призываю божественный лес Куру, листья и фрукты которого служат одеждой, украшениями и пищей небесным девам; пусть эти все остальные богатства Куверы явятся здесь! Пусть благословенный Сома снабдит меня самыми лучшими продуктами и пищей, сладостями и приправами всех видов и в изобилии, множество гирлянд, природой сплетенных на деревьях, вина и другие напитки, а также мясо всех сортов!".

Сказав так, мудрец предался медитации согласно ведическим писаниям, и пока он медитировал с лицом, обращенным на восток и сложенными ладонями, пред ним одно за другим появились все те божества.

С гор Малая и Дардура подул прохладный и ароматный ветерок, смягчая жару, и небесные облака пролили дождь из цветов, со всех сторон послышались звуки божественных гонгов. Под мелодию ветра танцевали апсары, пели гандхарвы, раздались звуки вин. Земля и небо наполнились сладкой и гармоничной музыкой, мягкой и ритмичной. И когда божественная мелодия, столь приятная человеческому слуху, смолкла, армия Бхараты увидела удивительное творение Вишвакармы.

Огромное пространство приблизительно в двадцать миль было покрыто ковром травы, темной, как изумруд. Повсюду росли деревья билва, кариттха, панаса, читрон, амалаки и манго, полные фруктов. Появился божественный лес Куру, позволяющий вкусить все радости рая; поблизости протекала прекрасная река, берега которой поросли бесчисленными деревьями, виднелись великолепные квадратные дворцы со стойлами для слонов и коней и величественными вратами со сторожевыми башнями и примыкающими по бокам башенками. Царский дворец казался ослепительным, как облако, украшенный сияющими арками, свежими гирляндами и благоухающий небесными ароматами, имел форму идеального квадрата и был полон удобных кушеток, кресел, красивых мест для отдыха, покрытых богатыми коврами; гостей уже ждали вкуснейшие напитки всех видов, а также великолепные наряды и разнообразная пища, искусно приготовленная и разложенная в нержавеющих и чистых сосудах.

По приглашению великого риши Бхарата вошел в этот дворец, полный драгоценных камней, сопровождаемый своей свитой советников и священнослужителей, и все они пришли в восторг при виде такой обители. Там была отдельная комната с золотым троном, чамарой и пологом, и Бхарата и его советники обошли вокруг нее, словно она была занята царем, и выразили почтение царскому трону, склонившись перед ним, как если бы Рама сидел на нем. Затем Бхарата, взяв в руки опахало из хвоста белого яка, занял место слуги. Следуя его примеру, расселись министры и советники согласно занимаемому положению. Затем заняли свои места главы армии и певцы.

В одно мгновенье по воле Бхарадваджи реки Паяши потекли к стопам Бхараты, на их берегах появились прекрасные небесные дома из белой глины и двадцать тысяч нимф, посланных Брахмой, украшенных божественными драгоценностями. Еще двадцать тысяч сияющих жемчугами, камнями и кораллами нимф пришли из обители Куверы, и апсары, чья красота заставляла мужчин терять голову, пришли из садов Нандана, вместе с двадцатью тысячами своих подруг. Затем перед Бхаратой появились Нарада, Тамбуру и Гопа, своим сиянием напоминавшие солнце, пока Аламбуша, Мишракеши, Рундарика и Вамана танцевали для него, послушные воле Бхарадваджи. Повсюду были гирлянды цветов, излюбленных богами, растущих в лесах Чаитаратха и Праяга.

Деревья билва приняли форму барабанов, а деревья бибхитака - цимбал, ашваттха деревья стали танцорами благодаря могуществу великого мудреца. Шарала, тала и тамалка деревья, превратившись в горбунов и карликов радостно прыгали здесь и там. Деревья шимшара, амалаки, джамбу и лианы всех видов в облике танцовщиц появились в хижине Бхарадваджа, крича: "О пьяницы, пейте! Вы, пропитанные вином, пейте! Идите, ешьте, что хотите, наслаждайтесь изысканным мясом!".

Растерев члены воинов, они помогали им омыться в водах живописной реки. Каждому служили по семь или восемь прекрасных женщин с большими глазами и стройным станом, растирая их и вытирая, одна за другой, и подавая им напитки.

Слоны, кони, ослы и мулы, потомки Сурабхи были ухожены, получив необходимый корм. Кони, принадлежавшие знаменитым воинам, потомкам Икшваку, досыта ели тростникового сахара, меда и жареного зерна из рук энергичных слуг. И наездник уже не узнавал своего коня, а погонщик - своего слона. Вся армия предалась выпивке, развлечениями и женитьбе. Полностью удовлетворенные, умащенные сандаловой пастой и окруженные апсарами, солдаты восклицали: "Мы никогда не вернемся в Айодхью и не пойдем в лес Дандака! Пусть Бхарата живет на востоке и Рама будет счастлив!".

Пехота и конники, более не признавая своих вождей, стали управлять на свое усмотрение и вольготно вести себя. Люди тысячами ходили за Бхаратой, крича: "Воистину, это рай!" Танцуя, смеясь, воспевая, тысячи солдат, опутанные гирляндами цветов бегали туда-сюда. Сытые по горло сладкой как амрита пищей, видя новые блюда, они с жадностью набрасывались на них. Повсюду радовались слуги, рабы, юные девушки и солдаты, облаченные в новые одежды. Слоны, ослы, мулы, быки, кони, олени и птицы были счастливы, не видно было людей в грязных одеждах или неопрятных, с пыльными волосами.

Там были горы козлятины и свинины с изысканными подливами, ароматные и сочные приправы со специями, приготовленные на фруктовых соках. Безмолвной от изумления толпе предлагались тысячи сосудов из редких металлов, наполненные рисом и украшенные цветами. В разных частях леса колодцы, прежде полные воды, наполнились Паяшей, повсюду бродили коровы, исполняющие желания, по стволам деревьев тек мед. Озера наполнились искристыми винами, а на их берегах возвышались груды блюд из оленины, павлинов и цыплят в сияющих горшках с тысячами тарелок и миллионами чашек, с бесконечным числом огромных чанов, кувшинов, ведер и взбивалок, искусно выгравированных и полных кислого молока с тмином, имбирем и другими приятными пряностями. Стояли сосуды с йогуртом и горками сахара рядом. Повсюду ожидали чаши с мазями, сандаловой пастой и эссенциями всех видов для омовения и ослепительной белизны палочки для чистки зубов и всех видов очищенные пасты в ящиках, полированные зеркала, полотенца, тысячи пар комнатных туфель и другой обуви, помады, гребни, щетки, зонтики, луки, сияющие доспехи, ложа и кресла. Ослы, мулы, слоны и кони легко спускались к прудам, поросшим цветущими лотосами, и пили чистую воду, прозрачную, как небесный свод. В этих кристально чистых водах купание доставляло необычайное наслаждение, а мягкая трава на берегах, зеленая, как изумруд, была прекрасным пастбищем для всех вьючных животных.

Все пребывали в восторге от этих чудес. Реальность показалась божественными грезами, когда жители Айодхьи увидели развлечения, предоставленные им великим риши Бхарадваджей. Пока они, словно боги в садах Нандана, предавались веселью в чарующей сердце обители, прошла ночь.

Гандхарвы вернулись туда, откуда они пришли, исчезли прекрасные апсары, покинув Бхарадважда, а спутники царевича Бхараты, все еще опьяненные крепкими винами, умащенные небесными алоэ и сандаловой пастой, топтали редкие небесные гирлянды, что грудами валялись у них под ногами.

Поблагодарив Бхарадваджу, Бхарата стал прощаться и еще раз с сожалением отозвался о вероломстве своей матери, но Бхарадваджа успокоил его: "О Бхарата, ты не должен винить Кайкейи. Изгнание Рамы станет источником величайшей радости и блага для богов, данавов и чистосердечных риши, обитающих в здешних лесах". ru:Бхарадваджа