Интернет-мем
Интерне́т-мем — вошедшее в употребление в середине первого десятилетия XXI века название явления спонтанного распространения некоторой информации или фразы, обычно бессмысленной, спонтанно приобретшей популярность в интернет-среде посредством распространения в интернете всеми возможными способами (по электронной почте, в мессенджерах, форумах, блогах и др.), также сама эта информация или фраза
Спонтанному неконтролируемому распространению от одного интернет-пользователя к другому подвержена не всякая информация, а только та, которая каким-либо образом оставляет многих пользователей неравнодушными к ней. Традиционно подобным образом распространялись анекдоты, шутки и ссылки на медиа-объекты развлекательного характера (сначала картинки, затем флэш-ролики, звукозаписи, видеозаписи; см. также Баян (сленг)), но специальное внимание на явление, названное затем «интернет-мемами», обратили, когда по тому же принципу стали распространяться вещи, на традиционные анекдоты и развлечения не похожие.
В русскоязычной среде широкое обсуждение этого вопроса вызвало слово «превед», в феврале 2006 года очень быстро распространившееся по блогам и форумам и вызвавшее затем волну публикаций в СМИ и различных оффлайновых отзывов. Тремя годами ранее в англоязычной среде похожий эффект вызвала фотография совы с надписью O RLY?.
Наблюдатели быстро провели параллель с теорией оксфордского профессора Ричарда Докинза о меметике, представленной им в книге «Эгоистичный ген» в 1976 году. В ней он экстраполирует на информационную среду концепцию генетики и называет «мемом» «единицу культурной информации», способную «размножаться». Кроме того, авторы статей в СМИ и некоторые блоггеры вспомнили о вышедшей в 1994 году книге «Медиавирус. Как поп-культура тайно воздействует на ваше сознание» американского исследователя СМИ и конспиролога Дугласа Рашкоффа, в которой он также описывает похожие явления, называя их особыми медиавирусами.
Теоретически, к меметике можно свести любую способную распространяться информацию, но именно «интернет-мемами» стало принято называть явления, похожие на «превед», так как термин Докинза наиболее подходяще описывал явление вне контекста Интернета. Соответственно, прибавление приставки «интернет-» локализовывало феномен и давало ему относительно понятное и короткое название, в связи с чем оно и утвердилось.
В англоязычной среде при аналогичных предпосылках наравне с термином Internet meme возник также термин Internet phenomenon («интернет-феномен»), который стали употреблять те, кто не желал проводить параллели с выкладками Докинза или Рашкоффа.
Похожим явлением можно также назвать «стереотипные комментарии в блогах», которые одновременно по природе также близки к пословицам и поговоркам, а от традиционных интернет-мемов отличаются тем, что применить их, как правило, можно только в определённом контексте.
Ниже описываются некоторые наиболее популярные интернет-мемы, получившие распространение в разное время в Рунете:
Список
Слова, фразы
- GTFO MY INTERNETS — провокационный ответ, означающий «get the f…ck out of my Internet» и выражающий резкое несогласие и неприятие того, к кому он адресован, а так же нежелание видеть его в Интернете (отсюда и появление местоимения «моего» — «my»). Множественное число в слове «internets» — следствие известного бушизма, когда Джордж Буш младший ответил на вопрос аудитории о возможности введения обязательной воинской повинности в США следующим образом: «Я слышал, что слухи ходят по… э… интернетам, что у нас будет призыв. Призыва у нас не будет, точка» [1]. После этого слово «интернеты» стало самостоятельным мемом.
- Аьоке ([2]) — мем, родившийся как невинная опечатка участницы футбольного сообщества с ником fiti_miti. Скорее всего, имелось в виду «в атаке». Это слово мгновенно распространилось по блогам и форумам. Чёткое значение пока не сформировалось, однако многие с удовольствием отмечают общую позитивность его звучания и написания. При этом оно уже используется в качестве неопределённого возгласа одобрительного характера, замены словам «Привет!» и «Пока!», а также и непосредственно в значении «нечто неопределённое, бесформенное».
- Горизонт завален ([3]) — стандартная ошибка начинающих фотографов, когда линия горизонта на фотографии получается косая. Мем начался с критики фотографии, представленной в сообществе ru_hdr (ветка, в которой прозвучала эта фраза, была впоследствии стёрта, но сохранился отзыв на нее автора фотографии: [4]). Используется либо при критике бездарной фотографии либо как ироничное извинение за качество фотографии за собственным авторством.
- Взрывающийся вертолет ([5])— интернет-мем, родившийся в результате цитаты на bash.org.ru, где повествовалось о Джо Данте, снимавшем трейлеры для фильмов Роджера Кормана, фильмы которого не пользовались большой популярностью, и, дабы привлечь аудиторию, Джо Данте использовал в роликах фильмов кадр со взрывающимся вертолетом, чтобы придать остроту ощущений. Мем быстро распространился в среде цитатника bash.org.ru и за его пределами. Обычно употребляется при оценке какого-либо высказывания, сообщения, или даже медиаконтента, означающего скучность и неинтересность обсуждаемого материала, например ([6]):
1: Как думаешь, что нужно показать, чтобы привлечь людей на выборы? 2: Эммм… Взрывающийся вертолет?
- Донки-Хот ([7]) — неграмотно написанное Дон Кихот (при котором оно раскладывается на английские слова donkey — «осёл» — и hot — «горячий» или, в сленговом значении, «сексуальный»), используется в качестве мема с тех пор, как некто Памидор попросил кратенько рассказать ему, о чём эта книга, а то читать неохота, чем вызвал волну саркастических комментариев и записей со ссылками на свой пост (наиболее характерное для интернет-мема явление). «Донки-хот» употребляется как пример этакого сетевого Митрофанушки. Примечательно, что значение ошибки явно видно только в письменной форме.
- Зочем Ви тrавите? — искаженное Зачем Вы травите?, один из примеров лексики кащенитов. Родился после риторического вопроса на форуме С. Лукьяненко «Зачем вы травите писателя?!»
- Интернеты — искусственно образованное множественное число от слова «Интернет». Фактически это калька с английского «Internets», которое приобрело популярность после ошибочного употребления множественного числа президентом США Джорджем Бушем. Так же иногда встречаются и другие варианты, например «Интервебы» («Interwebs», «Intarwebs»).
- Йа криветко! («креветко», «креведко», «криведко»; от «Я — креветка») — мем, ставший популярным после известной цитаты на сайте bash.org.ru:
Да..конечно лекция по физике у нашего препода довольно увлекательное и серьёзное мероприятие…..Но когда перед тобой на парте красуется надпись : «ЙА КРИВЕТКО!»……
- Впоследствии был связан с образом Ктулху[1]. Часто цитировался в блогосфере, была сочинена пародийная песня «Йа криветко! — словно пцице в нибисах» на мотив песни Кипелова «Я свободен». Мем вышел за пределы Интернета, сообщалось о появлении аналогичных надписей (например, «Йа пипетко!»), появились в продаже майки с «ЙА» и изображением креветки. Существует также сборник картинок, посвященный этому мему.
- Как пропатчить KDE2 под FreeBSD? ([8]) — вопрос из цитаты с сайта bash.org.ru, долгое время бывшей на первом месте в рейтинге сайта. Изначально фраза была произнесена на канале #anime IRC-сети RusNet, и намекала на то, что большую часть времени на канале обсуждаются темы, связанные не с японской анимацией, а с администрированием Unix-систем. Вопрос плотно вошёл в лексику кащенитов, став символом слияния анимешной и юниксоидной субкультур, и тусовки кащенитов его активно используют, например, в интернет-конференциях с VIP-персонами. Широкую популярность данный вопрос обрёл после того, как был отправлен для участия в интернет-конференции В. В. Путина, организованной сайтом www.yandex.ru Данный вопрос поддержало большое количество пользователей русскоязычного интернета, наряду с вопросом об отношении Путина к «Медведу» (см. «Превед»). Однако вопрос так и не был задан президенту. Тем не менее, впоследствие он был задан президенту Казахстана Нурсултану Назарбаеву, и на него был получен адекватный ответ. 27 декабря 2007 года во время конференции на этот вопрос ответил президент Украины Виктор Ющенко. Вопрос «Пане Президенте? Як пропатчити KDE2 під FreeBSD?» (автор: Нестор) в Интернет голосовании получил большее количество голосов — 37627. Президент Украины дал однозначный ответ: «Шановні друзі, пропатчити можуть допомогти програмісти Секретаріату Президента у різних операційних системах. Другий варіант — радив би користуватися новим програмним забезпеченням і не морочити собі голову.» В переводе на русский, Виктор Ющенко посоветовал всем пользоваться новым программным обеспечением и не морочить себе голову.
- Когда вырастет клитор? ([9]) — вопрос, заданный некой Lena_princess на Секс-форуме
Мой парень вчера искал у меня клитор. Общупал все до самой попки. Говорит — его у меня нет. Он сказал, что клитор вырастет после того, как мы переспим в первый раз — сейчас клитору не дает расти девственная пленка. Скажите, как быстро он вырастет?
Содержание последовавшей дискуссии обошло все мало-мальски популярные форумы и листы рассылок, в конце 2006 — начале 2007 гг.
- Ктулху — персонаж произведений Говарда Лавкрафта и некоторых его последователей. В русскоязычном Интернете приобрёл популярность после акции «Вопрос Путину» в 2006 году, на которой был задан шуточный вопрос «Как Вы относитесь к пробуждению Ктулху?». Следует отметить, что Ктулху превзошёл популярностью своего автора. В частности, Google по запросу «Ктулху» даёт больше ссылок, чем по запросу «Лавкрафт». Ещё одной особенностью стала позитивизация Ктулху. В произведениях Лавкрафта он является ужасным и чуждым человечеству существом. В Интернете же многие признают себя поклонниками «культа Ктулху», изображая его добрым и дружелюбным. Примечательным исключением является пользователь ЖЖ ab_pokoj, для которого Ктулху — символ зла, а культ Ктулху (ктулхизм) — обозначение всего, что ему не нравится в поведении людей.
- Ктулху зохаваит фсех — эрратив от «Ктулху захавает всех». Девиз культистов Ктулху, означающий неотвратимость конца человечества. Обычно воспринимается в положительном, умиротворяющем понимании:
…Был ты красивый иль страшный,
Лишенья терпел иль успех -
Это нисколько не важно:
Ктулху зохаваит фсех…
- Ктулху съел (зохавал) моск[2] — эрратив от «Ктулху съел (захавал) мозг». Переосмысление способности Ктулху к влиянию на психику людей, описанной в рассказе «Зов Ктулху». Может выражать как отрицательную характеристику («ты пишешь такие тупые комментарии, потому что Ктулху съел твой моск»), так и положительную («я верю в Ктулху, так как он зохавал мой моск»).
- Меня интересуют только мыши, их стоимость и где преобрести ([10]) — фраза из письма пользователю ЖЖ, модерирующему один из форумов. По инициативе пользователя стала поводом для многочисленных стихотворений. После набора популярности указывалась на странице «интересы» в ЖЖ как пример того, что не стоит писать в этом разделе.
- Мимими — междометие, которое произносил пушистый зверёк из мультфильма «Мадагаскар».
- Молиться, поститься, слушать радио «Радонеж» и Вечные муки, страшный суд, ад и погибель — фразы из ремикса Александра Пушного с аудиозаписи лекции игумена Петра Мещеринова, в которой тот иронизировал над определённой частью православных.
- Мопед не мой, я просто разместил объяву ([11], в другом варианте вместо мопеда мотороллер) — мем, возникший на форуме одного из украинских сайтов, посвящённых мотоциклам. Чаще всего выражение употребляется иронически и обращёно к человеку, желающему уйти от ответственности в какой-либо ситуации или показать, что он ни при чём.
- Нахрена вам микрофон? — мем[источник?], появившийся после того, как репортер программы «Время» Ирада Зейналова произнесла данную фразу в прямом эфире.
- Она металась, как стрелка осциллографа — цитата из книги Юлии Латыниной «Земля войны». Приобрела известность после появившейся в интернете издевательской рецензии на книгу. (На самом деле, у осциллографа стрелок обычно не бывает).
- O RLY? (эрратив от англ. oh, really? — «что, правда?») — англоязычный интернет-мем, похожий на «Превед», но появившийся гораздо раньше. После «преведа» о нём вспомнили и стали иногда применять в русскоязычной среде.
- Ояб («аяб») ([12]) — наиболее популярный мем российского Jabber-сообщества. Оба варианта воспринимаются популярным Jabber-ботом sulci, как матерные. Точные обстоятельства появления остаются загадкой до сих пор.
- Пиписькин — мем, появившийся в середине сентября 2007 года после скандала, связанного с тем, что после назначения на пост премьер-министра России Виктора Зубкова редактор новостного ресурса lenta.ru по ошибке отправил на сайт еще недописанное сообщение о том, что премьером назначен некий Виктор Пиписькин (эту фамилию редактор использовал в черновом варианте статьи, так как ещё не успел выучить настоящую фамилию премьера) [13]. В интернет-среде стало модным именовать Виктора Зубкова Пиписькиным, а также выдвигать вымышленного кандидата Пиписькина в президенты России. Сразу несколько ЖЖ-юзеров взялись «раскручивать» этого кандидата. Но первым написал «биографию» нового кандидата и поднял сторонников «в бой» юзер с ником dantefox. Именнно в его журнале можно прочесть наиболее полную историю раскрутки мема Пиписькин: http://dantefox.livejournal.com/60173.html.
- Превед — приветствие, искажённое от русского слова «привет». Широкое распространение получило после появления в закрытом коллективном блоге Leprosorium.Ru русской редакции картины «Bear Surprise» Джона Лури, в феврале 2006 года.
- Просрали все полимеры — возник после появления в русскоязычных блогах ссылки на запись совещания у начальника цеха полимерных покрытий, входящего в ОАО «Северсталь». Помимо указанного, породил ещё несколько популярных выражений, в основном нецензурных. Иногда приводится как иллюстрация «российского менеджмента». Файл продолжительностью 3:53 чаще всего называется severstal.mp3(скачать), плотность нецензурной лексики — 15 слов в минуту.
- Слава роботам! (также Слава Роботам! Убить всех людей! и др. вариации). Первоисточником часто ошибочно считается популярный в России американский мультфильм «Футурама», а именно характерная фраза одного из героев мультфильма — робота Бендера. В русском переводе фраза звучит как «Убить всех человеков!».
- Фофудья — византийская ткань. Стала мемом после того, как в 2006 году в ЖЖ появилось сообщение о том, что на интернет-конференции лидера украинских коммунистов Петра Симоненко человек с фамилией Ноздреватенков задал вопрос, в котором утверждал, что его дочери запрещают носить фофудью в украинской школе, мотивируя тем, что государственный язык — украинский. Первоначально мем использовался для высмеивания российско-украинских отношений. Позже стал использоваться для высмеивания православного фундаментализма в частности и мракобесия вообще (см. также: fofudja).
- Фофудьеносцы — появившийся в рунете мем, происходит от слов фофудья и хоругвеносцы. Используется для насмешек над активистами СПХ и православными фундаменталистами вообще.
- Энциклонги — мем, причиной возникновения которого стало бездумное копирование создателями сайта http://www.enci.ru содержимого русской Википедии, при котором все вхождения строки «вики» были автоматически заменены строкой «Энцикло», а знак «—» — буквой «в». В результате викинги превратились в энциклонгов, например: «Энциклонги в название скандинавских моряков-воинов, совершавших с конца VIII века многочисленные набеги на прибрежные земли европейских государств и основывавших там свои колонии. В связи с экспансией скандинавов период с VIII по XI век некоторые историки назвают „эпохой Энциклонгов“.» Упоминание о данном явлении было скопировано во многие блоги. Было даже создано специальное коммьюнити в живом журнале, посвященное энциклонгам, бронеэнцикло и прочим словам, исковерканным авторами сайта http://www.enci.ru
- Ящерики — результат некачественного перевода с чешского языка сайта околорелигиозного движения Universe People. Употребляется во множественном числе неопределенного рода и в сочетании с эрративной конструкцией «овладевать (кого?)», преимущественно пользователями ЖЖ. «Позволяете ящерикам овладевать вас?» — русский аналог All your base are belong to us.
Медиафайлы, песни
- 2 Girls 1 Cup — трейлер к порнографическому видеоролику с копрофагией. Используется в качестве шокирующего сайта.
- Misheard Lyrics (недослышанные тексты) — мем, возникший на сайте потокового видео YouTube. Пользователи совмещали какую-либо известную песню с текстом, созвучным произносимым словам, на манер караоке, и изображениями, иллюстрирующими новый «текст», как правило — смешную абракадабру. Первым и самым известным роликом такого плана был «альтернативный текст» песни группы Nightwish — «Wishmaster». [14]
- В воскресной схватке двух ёкодзун — получивший широкую известность в Рунете аудиофайл, в котором Александр Хорлин, диктор агентства РБК, записывает для новостной программы текст о близящемся к завершению майском басё — турнире по сумо. Необычное звучание японских имён и сумоистских званий приводит к тому, что диктор постоянно смеётся и никак не может записать готовый вариант. Текст основывается на новости из ленты «Спорт-Экспресса» от 26.05.2001 года ([15]). Запись стала популярной в том же 2001 году — по всей видимости, её распространил один из звукооператоров. Она гуляет по Рунету до сих пор; те, кто ранее её не слышал, обычно сразу по прослушивании пересылают ссылку своим знакомым. Файл, как правило, называется japan.mp3, он лежит на множестве серверов, например, здесь. Информация о том, что автором новости на сайте «Спорт-Экспресса» является Виталий Демиденко, была впервые опубликована пользователем Живого Журнала maksa ([16]). Об Александре Хорлине первым написал пользователь leteha ([17]), однако впоследствии эта запись была закрыта от просмотра.
- Мохнатые бляди́ — гимн Палестины на арабском языке, спетый подростками на одном из израильских телеканалов, отдельные слова которого (в том числе, близкое к русскому «бляди́» — моя страна) воспринимаются как русский мат. Был сделан шуточный «перевод» этой песни[18].
- Ни единого разрыва([19]) - История о том, как психически неуравновешенный пользователь звонил в техническую поддержку компании «Стрим», и в течениe 18 минут мучал сотрудника тех. поддержки, а затем старшего инженера компании "Стрим". Сотрудники компании сохраняли спокойствие и оборвали разговор с клиентом только после третьего предупреждения.
- Совы нежные — словосочетание из песни неизвестного ранее происхождения, которую исполняет человек с сильным французским акцентом. Происхождение песни заинтриговало сотни людей, и коллективными усилиями оно было установлено (см. sovy_nezhnye).
- Сумасшедший лягушонок (en:Crazy Frog) — западноевропейский интернет-мем. Персонаж был разработан средствами 3D-графики как виртуальный исполнитель. В этом ему аналогична виртуальная певица Глюк'oza. Также лягушонок послужил основой для создания и сбыта линейки коммерческих продуктов ([20]). Возможно, самый знаменитый из всех интернет-мемов на настоящий момент. В Рунете также был популярен.
- Человек-молекула — самодельный перевод на русский язык пародийного скетча из «Saturday Night Live».
- Шнаппи (en:Schnappi) — западноевропейский интернет-мем, в 2004 году популяризовавший созданную в 2001 году детскую песню из немецкого телешоу. В 2005 году песня, превращенная в музыкальный сингл и мультипликационный видеоклип телевизионного формата, попала на 1 место в музыкальных чартах в Германии. Впоследствии клип был в ротации и на российских музыкальных телеканалах.
- Як цуп цоп — указание на фрагмент песни «Ievan Polkka» («Полька Евы») финской фолк-группы «Loituma», наложенный на флеш-ролик из 4 кадров с изображением Иноуэ Орихиме, героини популярного японского телевизионного аниме-сериала. Ролик широко распространился в Интернете (почти во всех языковых сегментах) в конце апреля 2006 года и принес группе «Loituma» небывалую популярность. Музыкантами разных стран, в том числе российскими, было создано множество римейков песни.
- Вротмненоги! — слово из переведённого ЖЖ-юзером bocharik (Андрей Бочаров[21]) ролика-пародию ([22]) на уличную магию Дэвида Блэйна. За первые две недели своего существования ролик набрал более 500 000 просмотров и число посмотревших продолжает расти.
- Йожин с бажин (Jožin z bažin) — чешская комедийная песня ([23]) сатириста Ивана Младека 1978 года. Стала глобальным интернет-мемом в начале 2008 года. В конце мая 2008 года насчитывается 2.4 миллиона просмотров. Особенно популярна в переводах на польский и английский.
Изображения
- не указано название статьи (от LOL и англ. cat — кошка) — изображение (обычно кошки) с добавленной в него шаблонной, часто смешной, фразой на (обычно) неграмотном английском, называемом иногда «котячьим пиджином» (англ. Kitty Pidgin), lolspeak или языком lolcat.
- Гном или Гнум — мем, который начался на сайте http://gamedev.ru с сообщения «Зацените гнома» и картинки с некачественной моделью гнома. Примечательно, что у гнома в сумке находится невидимая бутылка с количеством полигонов бо́льшим, чем у самого́ гнома (утверждают, что в бутылке йад). Гном стал неофициальным символом портала. Слово «гнум» взято из «Малыша и Карлсона» в переводе Лилианы Лунгиной. См. также Гном на Lurkmore.
- Канна́бола — выведенное (по собственным данным) русскоязычными пользователями «Живого Журнала» семейство математических функций, описывающих поведение внешней границы листа конопли.[24]
- Свидетель из Фрязино — фотография мужчины в кожаной куртке и белых спортивных штанах «Adidas», смотрящего на зрителя. Изначально появилась на сайте Leprosorium.ru, а оттуда распространилась по множеству других форумов. На фотографии, сделанной напротив Фрязинского ЗАГСа, были изображены молодожёны, а слева от жениха стоял некий человек с хорошо запоминающейся внешностью, возможно, отец жениха или свидетель на свадьбе (отсюда и название). Одежда, не соответствующая событию, суровый недовольный взгляд и характерная поза, позволяющяя легко вставить изображение практически в любую фотографию, привели к появлению огромного количества фотожаб с его участием, и сделали его образ хорошо узнаваемым среди пользователей рунета. Позднее в интернете появились другие фотографии «Свидетеля», сделанные узнавшими его людьми. Выяснилось, что молодого человека зовут Сергей Зверев [25].
- Толстый китайский мальчик — мем, ставший популярным сразу в нескольких языковых сегментах интернета. Основой послужила фотография китайских школьников на прогулке, на переднем плане которой оказался крайне полный ребёнок, искоса смотрящий на фотографа. Он-то и стал героем невероятного количества фотожаб. Случайно сделавшись популярным в интернете, этот молодой человек, которого зовут Цянь Чжицзюнь, теперь часто появляется в китайских масс-медиа[26].
- Чумазик — мужчина с вымазанным лицом, появившийся на заднем плане в телерепортаже компании «Такт» о забастовке рабочих рышковского свеклоприемного пункта. Стал хорошо узнаваемым героем множества фотожаб [27]. Впоследствии оказалось, что этот человек, настоящее имя которого Юрий Татаренков, с детства болен церебральным параличом, а вовсе не пьян, как можно было предположить, а лицо его было испачкано из-за того, что он из-за своего недуга часто падает на землю. Сайтами Fotozhaba.com и kp.ru был организован сбор средств в помощь человеку, над которым все так незаслуженно смеялись. [28] [29] [30]
См. также
Ссылки
- ЙА КРИВЕТКО! — cборник картинок, посвященных интернет-мему «Йа криветко!»
- Графики популярности различных мемов в блогах
- Игорь Белкин, Александр Амзин. «Полный превед», Лента.ру, 28 февраля 2006
- Арфаграфия или Аффтар, пеши ищо!, Поведение великого и могучего русского языка в интернет-пространстве
- Луркоморье, Проект на движке вики, посвященный интернет-мемам