Обсуждение:Компьютерный сленг/Архив
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Хакнуть, Кряк, Винды и Юзеры
Товарищи ЭВМ-любители!
Я думаю, что не стоит помещать в Толкователь сленга компьютерщиков точную транслитерацию английских слов и их перевод на русский. Такие слова, как, например, "Юзер", "ребутиться", "хакнуть", "крякнуть", "Линух" суть не жаргон, а англиканизмы. Угадать, какое английское слово транслитерирует подобный термин несложно, и значения таких слов следует искать в словаре.
И, пожалуйста, не надо помещать глупостей. "Писюк", "Квакер", "Винда" , "Сидюк", "Флопак", "Пилюлькин" — всё это недостойно быть названо сленгом или жаргоном.