Обсуждение:Т-34 (фильм)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая 37.113.160.84 (обсуждение) в 20:41, 13 января 2019 (Сюжет). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шаблон:Портал кино

Сюжет

по прочтении "Сюжет" сразу вспомнилось старое-доброе "развесистая клюква" --Tpyvvikky (обс.) 13:41, 9 января 2019 (UTC)[ответить]

  • Откатил эту правку сюжета 1 с веселыми комментариями и цветистыми оборотами вроде «ночь любви» или «беспечные эсесовцы», к более нейтральной версии. - Saidaziz (обс.) 13:54, 9 января 2019 (UTC)[ответить]

а вот Wiky Miky против ) --Tpyvvikky (обс.) 14:05, 9 января 2019 (UTC)[ответить]

  • Участвовать в войне правок даже не собирался. Я бы на месте администратора железной рукой навел порядок. Зачем нам в сюжете такие забористые обороты вроде: «Противник как обычно полностью посрамлён и уничтожен», «Клаус (по странной логике) угрожает застрелить переводчицу», «кто-бы сомневался в её способностях» и прочее. - Saidaziz (обс.) 14:18, 9 января 2019 (UTC)[ответить]
надо как-то обратить внимание общественности.. --Tpyvvikky (обс.) 14:19, 9 января 2019 (UTC)[ответить]
..да я кстати (хотя сам фильм и не смотрел, но "решительно осуждаю") вполне верю что в сюжете сабжа этой самой "развесистой клюквы" (отраженной в варианте Сюжета от Malinkinamars (Wiky Miky?)) вполне предостаточно (и это надо как-либо отразить/раскрыть), но как-то... --Tpyvvikky (обс.) 16:06, 9 января 2019 (UTC)[ответить]
  • Да, возможно подобный трезвый взгляд на эту кино-галиматью в данном случае не совсем подходит для вики-статьи (когда необходимо соблюдать некую НТЗ), а скорее подошел бы для саркастической рецензии этой «галимой клюквы» в журнале «Крокодил», но сейчас вы на полном серьёзе отстаиваете не более-менее нейтральную, а какую-то совершенно маргинально-дегенеративную версию изложения сюжета в стиле «жёлтой детской неожиданности» журнала «Мурзилка» (по типу: левой ногой и без напряга, недалёким примитивным языком, для недалёких и примитивных читателей), эта версия вызывает у меня куда больший смех и ужас, ибо претендует на серьёзность изложения в энциклопедии маргинальным языком «первоклассника-второгодника» (типа: когда не знал, да ещё и забыл))) Плохо дело господа, очень плохо... --Wiky Miky (обс.) 14:46, 9 января 2019 (UTC)[ответить]
честно говоря ничего не понял в этом пассаже.. --Tpyvvikky (обс.)

Добрый день! Не хотела вести войну правок. Прошу пронять позицию правообладателя и внести правки в описание сюжета, которые я предложу следующим соообщеним, и быть объективными. Фильм идет в кинотеатрах в широком прокате до конца января. До этого момента детальное раскрытие сюжетных линий не кажется нам необходимым. Прошу пойти навстречу. И замечаю, что фильм Т-34 не ремейк фильма Жаворонок. Эта информация недостоверна. Malinkinamars (обс.) 14:51, 9 января 2019 (UTC)[ответить]

  • "И замечаю, что фильм Т-34 не ремейк фильма Жаворонок. Эта информация недостоверна." - ✔
  • "Фильм идет в кинотеатрах в широком прокате до конца января. До этого момента детальное раскрытие сюжетных линий не кажется нам необходимым." - ✔
--Tpyvvikky (обс.) 16:12, 9 января 2019 (UTC)[ответить]

Предлагаемый сюжет без раскрытия концовки и без оценочных суждений:

Идёт Великая Отечественная война. Младший лейтенант Николай Ивушкин (Александр Петров) на небольшом грузовике, вместе с водителем Васей (Семён Трескунов), едва выжив, отрываются от немецкого танка. Ивушкин прибывает в штаб, находящийся в деревне Нефёдовка, где его назначают командиром единственного уцелевшего танка. Вскоре к месту прибывают танки немецкого гауптмана Клауса Ягера (Винценц Кифер). В бою Ивушкин уничтожает танковую роту Ягера. Тем не менее, у Т-34 есть серьёзные повреждения, и Клаус уничтожает его. Ивушкин и механик-водитель Степан Василёнок (Виктор Добронравов) ранены и захвачены в плен.

Весна 1944-го года. Ягер, теперь уже в чине штандартенфюрера, встречается с рейхсфюрером СС Гиммлером и предлагает ему свою новую стратегию обучения курсантов-танкистов с учебным пособием в виде советских танков, используя в качестве танкистов — советских военнопленных. Клаус получает полигон и разрешение действовать, после чего он направляется в лагерь, где содержится Ивушкин, и делает ему своё предложение: Ивушкин должен стать командиром танка, который без снарядов выйдет на полигон и попадёт под обстрел немецких «Пантер», укомплектованных немецкими курсантами. Жизнь экипажа будет зависеть лишь от мастерства Николая, и если они выживут — он наберёт себе новую команду и продолжит участвовать в испытании. Ивушкин отказывается, но тогда Клаус угрожает застрелить пленную-переводчицу Аню (Ирина Старшенбаум), тогда Ивушкин вынужден согласиться.

В команде Ивушкина оказываются Волчок (Антон Богданов), Василёнок и Ионов (Юрий Борисов). Им дают недавно привезённый с фронта новейший советский танк Т-34-85, для подготовки к испытаниям. Однако у Ивушкина зарождается другой план: во время испытания они должны ускользнуть с полигона. На полигон Ягера для испытаний прибывает ряд должностных лиц командования Третьего Рейха. Ивушкин срывает план Ягера и совершает побег с полигона на танке вместе с экипажем и Аней.

Экипаж Ивушкина едет к границе Богемии и Моравии, по пути заезжая в ближайший городок и хорошенько запасаясь там всевозможными припасами, топливом и оружием. Ягер преследует их с группой танков «Пантера». Дороги перекрыты противотанковыми орудиями, но экипажу Ивушкина удается избегать ловушек, расставленных немцами. Понимая, что не может рисковать жизнью Ани при попытке прорваться к границе Чехии, Ивушкин расстается с Аней в лесу. Экипаж направляется к приграничному германскому городу, в надежде прорваться.

Malinkinamars (обс.) 14:54, 9 января 2019 (UTC)[ответить]

а я бы согласился с пожеланиями Malinkinamars в этом вопросе (две-три недели тут ничего не решат, бывает стабы годами висят), но в вопросах Правил по этому поводу не сльно в курсе, потому.. --Tpyvvikky (обс.) 16:16, 9 января 2019 (UTC)[ответить]
  • Пришлось обратиться к администрации для прекращения войны правок. - Saidaziz (обс.) 06:05, 13 января 2019 (UTC)[ответить]
  • нужно восстановить шаблон спойлер, хотя бы для фильмов находящихся в прокате (Idot (обс.) 06:13, 13 января 2019 (UTC))[ответить]
    • Нет консенсуса. Альтернатива — писать сюжет по вторичке (и пока полного сюжета там нет, нет и в викистатье) но тоже консенсуса нет. be-nt-all (обс.) 06:17, 13 января 2019 (UTC)[ответить]
      • а если в правилах прямо написать чтобы сюжет писали только после окончания проката? (Idot (обс.) 07:45, 13 января 2019 (UTC))[ответить]
        • Начнем с того, что прокат в разных странах может быть разнесен на многие месяцы и более. И вообще непонятно причем здесь прокат. Статья должна быть в нормальном состоянии и неважно когда - Saidaziz (обс.) 07:58, 13 января 2019 (UTC)[ответить]
          • взять за дату прокат на русском языке, потому что этот раздел на русском (Idot (обс.) 08:41, 13 января 2019 (UTC))[ответить]
            • раздел на русском, но википедия то международная. Почему выход фильма в прокат в России должен влиять на статью. - Saidaziz (обс.) 10:21, 13 января 2019 (UTC)[ответить]
            • Мне нравится предложение be-nt-all писать сюжет по вторичке. --Olglagol (обс.) 09:53, 13 января 2019 (UTC)[ответить]
              • Предложение и мне нравится (в своих статусных статьях соблюдаю, чтобы потом не лишили званий) но уж очень сложновыполнимое. — Saidaziz (обс.) 10:21, 13 января 2019 (UTC)[ответить]
              • Господа, мне показалось, что в предыдущей (практически консенсусной) версии описания сюжета уже были устранены все недостатки! Происходящее, в любом описываемом в Википедии произведении — именно описывается, а не просто подробно пересказывается, да ещё и с оборотами, типа: «чудом удаётся повредить ПАНТЕРУ» и «Немец не желает милости от врага» — в этих (и других подобных) фразах ранней версии статьи, изначально заключался гротесковый СТЁБ (!!!) над «клюквенным» сюжетом и сценарием фильма, а Уч. Saidaziz продолжает снова тащить весь этот ужас в статью! Всё это подробно уже обсуждалось тут выше, и это уже даже не смешно! Я просто взываю к элементарному разуму и здравому смыслу, ибо весь новый текст авторства Saidaziz написан совершенно ужасным примитивизированным неэнциклопедическим языком, на уровне сказки для дошкольного возраста, в статью сразу напрашиваются шаблоны:

Тогда как до последних правок участника Saidaziz, версия была вполне себе близкая к консенсусной!!! Уч. Saidaziz случайно, или злонамеренно путает белое с пушистым, то бишь путает описание и пересказ. Ну оно и понятно, конечно собственная версия ему милее и теплее, ведь он наверное так долго над ней работал, но только количество букв ещё не означает качество, которое на данный момент в описании сюжета — просто тихий ужас!!! Неужели никто реально этого не видит!?!? Считаю правильным, вернуть к предыдущей консенсусной версии описания сюжета, которую соответственно можно дополнить (такой милой и необходимой кому-то) концовкой фильма, которая по моему вообще не несёт в себе никакой обязательной и сверхнеобходимой значимости, чтобы так за неё копья ломать и убиваться! --Wiky Miky (обс.) 11:48, 13 января 2019 (UTC)[ответить]

  • Что я тащу в статью? Коллеги, умываю руки и снимаю статью с наблюдения. - Saidaziz (обс.) 12:50, 13 января 2019 (UTC)[ответить]
    • Небольшие уточнения по сюжету: «Младший лейтенант ..., вчерашний курсант...», лучше изложить: «Только окончивший ускоренные курсы младших лейтенантов...» (викификация звания и указание, что он ещё не обстрелянный, что в фильме находит отражение при его взаимоотношениях с первым экипажем, да и курсантами в полном смысле слова они не были тогда). «В расположении части...», судя по телефонному разговору в фильме - речь не про часть, а танковый батальон - подразделение (докладывает «товарищ полковник в батальоне...»), а также «...единственным уцелевшим танком...» (т.е. 1 танк остался из батальона, а не полка, причём из того же тел.разговора - не 1 уцелевший, а «1 оставшийся у комбата» командирский танк под его командованием (там кроме потерянных речь шла и про «переданные в пехоту» для усиления). «приказывают принять командование» уточнить, что делает это раненный комбат, иначе вопросы возникают, чего он на свой танк не сам, а молодого необстрелянного без опыта посадил. Про 27 ноября - из статьи вывод, что танк Ягера тоже цел остается, в фильме в этой части они оба друг друга подбивают одновременно (ранят тоже). Про 44 год - в фильме акцентируется, там не простых курсантов готовить, а для «Гитлерюгенда» (12-я танковая дивизия). Откуда в статье про 1-ю танковую дивизию, кстати? «едва не убивает Ягера и других офицеров» - наверное, всё таки изложить «при этом Ягеру и нескольким офицерам удаётся спастись» (ряд офицеров там всё таки ведь погибли?). «но на одном из перекрёстков беглецов поджидают сразу несколько танков противника», точнее будет и правильней «во время ночного привала на перевале группа возглавляемая Ягером опережает их и устраивает засаду в городе на пути их следования к границе» (или что за н.п. там?). «После рукопожатия с Ивушкиным Клаус Ягер падает вниз вместе с танком», там не рукопожатие так-то было, Ивушкин разжалобился и подал руку раненому Ягеру лежащему на борту своего танка начавшего падать с моста, чтобы спасти его, но в последнюю минуту Ягер разжал свои руки (видимо понимая, что его в любом случае не помилуют, как в плене так и у себя - о том, что ему несдобровать в случае, если не поймает сбежавших в фильме указывалось перед убытием в Берлин вышестоящего начальника). А в целом изложение сюжета считаю достаточным и полным (а не как выше, к примеру: "на небольшом грузовике" (полуторкой они назывались, самый распространённый и основной грузовой автомобиль того периода)). 37.113.160.84 20:22, 13 января 2019 (UTC)[ответить]

Ляпы

т. Wiky Miky наверное плохо понимайт (ну и не знаком с установлениями ВП:Конс) - все "ляпы" (аля "одним снарядом тританка навылет" и пр. т.п.) должны отмечаться (и разбираться) критиками (и только тогда могут появиться тут), мы же можем отмечать только что "произошел бой".. "все были уничтожены.." итп. --Tpyvvikky (обс.) 15:23, 13 января 2019 (UTC)[ответить]

  • Мне казалось, что мы не раз уже видели друг друга на других страницах редактирования и обсуждения военно-исторических статей, и как-будто оба знаем эту тему, и «из какого места ноги растут»))) Но сейчас, думая, что путаюсь и ошибаюсь я, на самом деле — ошибаетесь и путаете белое с пушистым, именно вы! Прочтите эту самую статью про ЛЯПЫ, чтобы освежить для себя, что именно является этим самым ляпом! Так вот, подбитие одним снарядом сразу двух танков никаким ляпом не является, это есть увековеченная отныне тупость и подлость создателей этого шедевра, и никаких оснований для удаления этой маленькой, но весьма существенной подробности нет! Как раз наоборот, эта маленькая деталь сразу же очень хорошо характеризует этот фильм-сказку, где выдуманный сказочный богатырь Ивушкин, на экране сражается не с выдуманными драконами, а с реальными супер-профессионалами и «псами войны» из 11-й танковой дивизии вермахта, и конечно же в отличие от реальных бойцов Красной армии, в этой кино-стряпне Ивушкину сражаться легко и просто (также, как легко потом и по семь раз сбегать из лагеря), и всё это не ляпы фильма — это ляпы в бестолковках создателей, которые видимо считают весь этот воплощённый ими жуткий бред, неким современным художественным описанием подвига...

В сказке ведь — не на войне,
и по два, и по три танка,
за-раз… можно подбивать вполне…

И ещё, коллега, пишите пожалуйста без ошибок и со знаками препинания, а то иногда ваши мысли невозможно понять и расшифровать. --Wiky Miky (обс.) 16:02, 13 января 2019 (UTC)[ответить]
..а еще и ВойнаПравок [1]... о.О (а вот это уже...) --Tpyvvikky (обс.) 16:14, 13 января 2019 (UTC)[ответить]