На поле танки грохотали

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая 217.118.83.149 (обсуждение) в 06:58, 30 апреля 2019 (Исправил опечатки.). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску

«По по́лю та́нки грохота́ли» — советская военная песня.

Считается народной.

История

Песня сложена в начале Великой Отечественной войны. Представляет собой переделку старой шахтёрской песни «Молодой коногон», прозвучавшей в фильме «Большая жизнь». Видимо, именно из него мелодия шагнула в фольклор Великой Отечественной войны[стиль]. В фильме её исполняет отрицательный герой-вредитель Макар Ляготин.

В 1946 году была снята 2 серия фильма «Большая жизнь», в которой Макар Ляготин снова исполнял эту песню. Во 2-й серии в ней было полтора куплета.

Вариант фронтовой переделки «Коногона» был опубликован в повести В. А. Курочкина «На войне как на войне», а в своём теперешнем варианте она появилась в одноимённом кинофильме Виктора Трегубовича («На войне как на войне»), посвящённом экипажу противотанковой самоходной артиллерийской установки СУ-100 во время Великой Отечественной войны. Сразу после премьеры кинофильма песня обрела огромную популярность в армейской среде, особенно среди танкистов и артиллеристов-самоходчиков. В некоторых частях эта песня стала «полуофициальным» гимном подразделения[источник не указан 4861 день].

Варианты

Как и у всякой народной песни, у этой песни существует огромное количество вариантов не только для танкистов, но и для других военных профессий: лётчиков, десантников, матросов, партизан. Варианты отличаются не только по содержанию, но и по числу и очерёдности куплетов.

Схема рифмовки песни напоминает рифмовку многих народных песен — чередование ABAB и ABCB, то есть третья строка не всегда рифмуется с первой. Тем не менее, есть основания предполагать, что в первоначальном тексте рифмовка соблюдалась строже[источник не указан 4861 день]: так, как в строке «И будет карточка пылиться» более естественная рифма — «при петлицах» (петлицы на гимнастёрке в армии были отменены в январе 1943 года). Есть и другие варианты, где погоны не упоминаются — «в военной форме, при пилотке…». То же относится к вариантам строк «И похоронка понесётся … Что сын ваш больше не вернётся», «И мать от горя зарыдает, Слезу рукой смахнёт отец, И дорогая не узнает …»[источник не указан 4861 день].

Упоминаемый в песне каркас — это специальные носилки на ножках для переноски снарядных ящиков и погрузки боекомплекта в танк. Также на них можно положить тело погибшего воина. Кроме того, гроб с телом погибшего героя перевозят на орудийном лафете, а перед погребением переносят для прощания на каркас. Строчка «и залпы башенных орудий» относится к временам танкостроения, когда танковые орудия делились на башенные и корпусные (или спонсонные, см. Танк). В современном понимании в танкостроении такого деления нет (есть лишь «танки безбашенной схемы»), а башенные орудия относятся лишь к корабельной артиллерии[источник не указан 4861 день].

Сергей Чиграков (рок-группа Чиж & Co) в своём исполнении использовал текст песни, приближённый к оригиналу, с изменённой строкой «И молодая не узнает, Какой у парня был конец». Этот двусмысленный вариант был записан для «митьковского» сборника «На море танки грохотали»; по словам Дмитрия Шагина, изменённую строчку придумал он[2].

Примечания

Ссылки