На поле танки грохотали
На поле танки грохотали,
Солдаты шли в последний бой,
А молодого командира
Несли с пробитой головой.
В танк ударила болванка,
Прощай, родимый экипаж,
Четыре трупа возле танка
Дополнят утренний пейзаж.
Машина пламенем объята,
Вот-вот рванёт боекомплект.
А жить так хочется ребята.
И вылезать уж мочи нет.
Нас извлекут из-под обломков,
Поднимут на руки каркас,
И залпы башенных орудий
В последний путь проводят нас.
И полетят тут телеграммы
Родных и близких известить,
Что сын ваш больше не вернётся.
И не приедет погостить.
В углу заплачет мать-старушка,
Смахнёт слезу старик-отец
И молодая не узнает,
Каков танкиста был конец.
И будет карточка пылиться
На полке пожелтевших книг.
В военной форме, при погонах,
И ей он больше не жених.
«По по́лю та́нки грохота́ли» — советская военная песня.
Считается народной.
История
Песня сложена в начале Великой Отечественной войны. Представляет собой переделку старой шахтёрской песни «Молодой коногон», прозвучавшей в фильме «Большая жизнь». Видимо, именно из него мелодия шагнула в фольклор Великой Отечественной войны[стиль]. В фильме её исполняет отрицательный герой-вредитель Макар Ляготин.
В 1946 году была снята 2 серия фильма «Большая жизнь», в которой Макар Ляготин снова исполнял эту песню. Во 2-й серии в ней было полтора куплета.
Вариант фронтовой переделки «Коногона» был опубликован в повести В. А. Курочкина «На войне как на войне», а в своём теперешнем варианте она появилась в одноимённом кинофильме Виктора Трегубовича («На войне как на войне»), посвящённом экипажу противотанковой самоходной артиллерийской установки СУ-100 во время Великой Отечественной войны. Сразу после премьеры кинофильма песня обрела огромную популярность в армейской среде, особенно среди танкистов и артиллеристов-самоходчиков. В некоторых частях эта песня стала «полуофициальным» гимном подразделения[источник не указан 4861 день].
Варианты
Как и у всякой народной песни, у этой песни существует огромное количество вариантов не только для танкистов, но и для других военных профессий: лётчиков, десантников, матросов, партизан. Варианты отличаются не только по содержанию, но и по числу и очерёдности куплетов.
Схема рифмовки песни напоминает рифмовку многих народных песен — чередование ABAB и ABCB, то есть третья строка не всегда рифмуется с первой. Тем не менее, есть основания предполагать, что в первоначальном тексте рифмовка соблюдалась строже[источник не указан 4861 день]: так, как в строке «И будет карточка пылиться» более естественная рифма — «при петлицах» (петлицы на гимнастёрке в армии были отменены в январе 1943 года). Есть и другие варианты, где погоны не упоминаются — «в военной форме, при пилотке…». То же относится к вариантам строк «И похоронка понесётся … Что сын ваш больше не вернётся», «И мать от горя зарыдает, Слезу рукой смахнёт отец, И дорогая не узнает …»[источник не указан 4861 день].
Упоминаемый в песне каркас — это специальные носилки на ножках для переноски снарядных ящиков и погрузки боекомплекта в танк. Также на них можно положить тело погибшего воина. Кроме того, гроб с телом погибшего героя перевозят на орудийном лафете, а перед погребением переносят для прощания на каркас. Строчка «и залпы башенных орудий» относится к временам танкостроения, когда танковые орудия делились на башенные и корпусные (или спонсонные, см. Танк). В современном понимании в танкостроении такого деления нет (есть лишь «танки безбашенной схемы»), а башенные орудия относятся лишь к корабельной артиллерии[источник не указан 4861 день].
Сергей Чиграков (рок-группа Чиж & Co) в своём исполнении использовал текст песни, приближённый к оригиналу, с изменённой строкой «И молодая не узнает, Какой у парня был конец». Этот двусмысленный вариант был записан для «митьковского» сборника «На море танки грохотали»; по словам Дмитрия Шагина, изменённую строчку придумал он[2].
Примечания
Ссылки
- В. П. Аникин. Не «постфольклор», а фольклор
- История песни
- Варианты песни «Коногон»: [1] [2] [3] [4]