Гимн Китая
Марш добровольцев | |
---|---|
义勇军进行曲 | |
Июнцзюнь цзиньсинцюй | |
Автор слов | Тянь Хань, 1934 |
Композитор | Не Эр, 1935 |
Страна | Китай |
Утверждён | 1949 (де-юре в 2004) |
«Марш доброво́льцев» (кит. трад. 義勇軍進行曲, упр. 义勇军进行曲, пиньинь Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ, палл. Июнцзюнь цзиньсинцюй) — государственный гимн Китайской Народной Республики, написанный в 1935 году известным поэтом и драматургом Тянь Ханем (田汉), музыку к гимну написал Не Эр (聂耳)[1]. Во время культурной революции фактическим гимном Китая была песня «Алеет Восток» (кит. «Дунфан Хун»)[2][3], однако «Марш добровольцев» периодически исполнялся — так, он звучал в революционной опере «Красный Восток» 1965 года и, наряду с «Алеет Восток» и «Интернационалом», на похоронах Мао Цзэдуна в сентябре 1976 года.[4]
В 1978—1982 годах гимн исполнялся с изменённым текстом, содержащим упоминание Мао Цзэдуна, Коммунистической партии Китая и коммунистического будущего[5].
С 1997 года стал гимном Гонконга вследствие его передачи в состав КНР, заменив тем самым прежний гимн, британский «God Save the Queen», являющимся гимном с 1841 года.
С 1999 года стал гимном Макао вследствие его передачи в состав КНР, так же заменив прежний португальский гимн «A Portuguesa», являвшимся гимном с 1910 года.
Слова
起來!不願做奴隸的人們! |
起来!不愿做奴隶的人们! |
Qǐlái! Búyuàn zuò núlì de rénmen! |
Hei²loi⁴! Bat¹jyun⁶ zou⁶ nou⁴dai⁶ dik¹ jan⁴mun⁴! |
Цилай! Буюань цзо нули дэ жэньмэнь! |
Вставай, кто рабства больше не хочет! |
Вариант 1978—1982 годов
Упрощённый текст Пиньинь |
Вольный перевод |
---|---|
|
Вперёд! Каждый — национальный герой! |
Вариации
Марш был ремикширован различными исполнителями:
- Американский музыкант Поль Робсон записал его на китайском и английском языке в 1941 для альбома 1941 года «Chee Lai! Songs of New China»[6].
- Словенская группа «Laibach» создала электронную версию марша с текстами на английском и китайском для своего альбома «Volk»[7].
- Британский музыкант Деймон Албарн включил «свободную и оптимистичную» версию гимна в саундтрек к своему мюзиклу «Monkey: Journey to the West»[8].
- Немецкий музыкант Хольгер Шукай включил сокращённую инструментальную версию гимна в свой альбом «Der Osten ist Rot» («Восток красный»).
См. также
- Золотой кубок — гимн Империи Цин.
- Гимн Китайской Республики
Примечания
- ↑ 丁峰. 【历史上的新闻】5月16日:《义勇军进行曲》发表 (кит.). Синьхуа (15 мая 2008). Дата обращения: 7 января 2009. Архивировано 10 февраля 2013 года.
- ↑ 网易新闻中心 新中国国歌歌词改换风波,田汉版本被指不合国情 Архивная копия от 27 октября 2006 на Wayback Machine
- ↑ 鲍若望著《毛泽东的囚徒》
- ↑ Chinese Anthem & Internationale - Mao's Funeral (1976) . Дата обращения: 28 декабря 2020. Архивировано 21 ноября 2020 года.
- ↑ Гимн Китая (1978-1982) - "前進,各民族英雄的人民" . Дата обращения: 28 декабря 2020. Архивировано 7 февраля 2021 года.
- ↑ David Bonner. Revolutionizing Children's Records: The Young People's Records and Children's Record Guild Series, 1946-1977. — Scarecrow Press, 2007-11-26. — 386 с. — ISBN 978-1-4617-1938-0. Архивировано 5 марта 2016 года.
- ↑ Volk - Laibach | Songs, Reviews, Credits | AllMusic (англ.). Дата обращения: 17 ноября 2021. Архивировано 17 ноября 2021 года.
- ↑ Chris Jones. BBC - Music - Review of Monkey - Journey to the West (брит. англ.). www.bbc.co.uk. Дата обращения: 17 ноября 2021. Архивировано 2 октября 2021 года.
Ссылки
- Доступные для скачивания аудиофайлы в различных форматах
- Государственный гимн КНР на Youtube
- «Марш добровольцев» — в инструментальном, а затем в хоровом исполнении.
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |