Гимн Лаоса
Эта страница требует существенной переработки. |
Государственный гимн Лаоса | |
---|---|
лаос. ເພງຊາດລາວ | |
Пхенг Сат Лао | |
Автор слов | Сисана Сисан |
Композитор | Тонгди Сунтонвычит |
Страна | Лаос |
Утверждён | 1947 год, изменён в 1975 году |
|
«Пхенг Сат Лао» (лаос. ເພງຊາດລາວ) — гимн Лаоса. Официально принят в 1947 году. В 1975 году слова гимна были изменены. Автор слов — Сисана Сисан (лаос.ສີຊະນະ ສີສານ: 1922—1999), музыку написал Тонгди Сунтонвычит лаос.(ທອງດີ ສຸນທອນວຶຈິດ: 1905—1968)
Текст гимна
Текущий текст гимна
Слова на лаосском языке
Лаосское письмо | Транскрипция МФА |
---|---|
ຊາດລາວຕັ້ງແຕ່ໃດມາ |
[saːt̚ laːw taŋ.tɛː daj.maː] |
Буквальный перевод
- Все лаосцы всегда чтили свою страну,
- они разделяют друг с другом силу, разум, сердце, связаны все воедино.
- Решительно движутся они вперёд, почитая и превознося славу Лаоса,
- провозглашая своё право быть хозяевами (в своей стране). Лаосцы всех наций едины,
- и не позволят эксплуататорам и предателям нарушать покой страны.
- Все лаосцы будут защищать независимость, оберегать свободу Лаоса,
- они полны решимости сражаться до победы, чтобы привести Лаос к процветанию.
Оригинальный текст гимна (1951—1975 г.)
- ຊາດລາວຕັ້ງແຕ່ເດີມມາ
- ຂຶ້ນຊື່ລືຊາຢູ່ໃນອາຊີ
- ຊາວລາວຜູກພັນໄມຕຣີ
- ຮ່ວມສາມັກຄີຮັກຫໍ່ໂຮມກັນ
- ຮັກຊາດຮັກປະເທດເຮົາ
- ຮັກເຈົ້າປົກເກດເກສາ
- ໂຮມຮັກຮ່ວມສາສນາ
- ແຕ່ບູຮານມາຮັກສາດິນແດນ
- ບໍ່ໃຫ້ຊາດໃດມາລວນ
- ຮາວີຮົບກວນຍາດແຍ່ງຊີງເອົາ
- ໃຜຂືນເຂົ້າມາລູ່ວຸ່ນວາຍ
- ສູ້ຈົນຕົວຕາຍຕ້ານທານສັດຕຣູ
- ຊ່ວຍເຊີດຊູເລືອດເນື້ອເຊື້ອເຜົ່າ
- ຟື້ນຟູກູ້ເອົາບັນເທົາທຸກກັນ[1][2]
Примечания
- ↑ nationalanthems.info — Laos 1947—1975 lyrics . Дата обращения: 29 января 2023. Архивировано 29 января 2023 года.
- ↑ ພຣະຣາຊອານາຈັກລາວ (1952—1975) Anthem — National Anthems of the World . Дата обращения: 29 января 2023. Архивировано 29 января 2023 года.
Для улучшения этой статьи желательно:
|