Обсуждение:Сантаолалья, Густаво
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Классическая музыка», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Проект:Классическая музыка. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Кино», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Проект:Кино. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
В испанском языке удвоенная L читается как "й". Потому Gustavo Santaolalla - Густаво Сантаолайя, а не Сантаолалья. 95.154.80.210 23:36, 24 сентября 2013 (UTC)
- В испанском языке удвоенная LL передаётся на русский как "ЛЬ".--Dutcman 21:32, 9 января 2014 (UTC)
- Вероятно именно поэтому Mallorca - это Майорка, а не Мальорка, да? Варианты произношения варьируются от диалекта, но в случае именно Густаво - его фамилия правильно произносится как Сантаолайя. Вот тут с 15 секунды внимательно слушаем произношение: http://www.youtube.com/watch?v=Q6VtgXK5SC8#t=14 213.232.195.228 17:10, 18 апреля 2014 (UTC)
- См. Мальорка! - это для справки!--Dutcman 06:18, 19 апреля 2014 (UTC)
- Ну то есть, видео с явным носителем языка не убедило. Ок. 213.232.195.228 14:38, 19 апреля 2014 (UTC)
- См. Мальорка! - это для справки!--Dutcman 06:18, 19 апреля 2014 (UTC)
- Вероятно именно поэтому Mallorca - это Майорка, а не Мальорка, да? Варианты произношения варьируются от диалекта, но в случае именно Густаво - его фамилия правильно произносится как Сантаолайя. Вот тут с 15 секунды внимательно слушаем произношение: http://www.youtube.com/watch?v=Q6VtgXK5SC8#t=14 213.232.195.228 17:10, 18 апреля 2014 (UTC)