Поприще

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

По́прище — старорусская путевая мера для измерения больших расстояний, имеющая несколько числовых соответствий:

  1. Расстояние, соответствующее длине греческого (птолемеевского) или римского стадия (около 185 м); путевая мера;
  2. Расстояние, соответствующее длине римско-греческой мили в 8 стадиев (около 1480 м); крупная путевая мера;
  3. Расстояние в один день пути (то же, что и «днище»).
  4. Расстояние, проходимое оратаем (пахарем) во время вспашки от одного края поля до другого, учитывая стандартную длину стандартного надела — примерно 750 м.

Большое (великое) поприще — западно-европейская путевая мера — миля, например, итальянская (около 7395,5 м), приравнивалась к пяти простым поприщам или семи вёрстам.

Известны упоминания в письменных источниках XI века. В рукописях XV века есть запись: «поприще сажений 7 сот и 50» (длиной в 750 саженей).

Слово встречается в русском переводе Библии: «и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два» (Мф. 5:41). В этом месте словом «поприще» переведено греческое слово μίλιον, то есть миля, тысяча шагов.

«Сказание о Мамаевом побоище» упоминает о расстоянии от урочища Березуй до переправы через реку Дон в 23 поприща.

Значение слова в Толковом словаре живого великорусского языка Владимира Даля[1]:

«Поприще — ср. (попирать) вообще место, простор, пространство, на коем подвизаются или действуют; арена, сцена, ипподром, приспособленное место для бега, скачек, для ристалищ, игр, борьбы и пр. Выйти на поприще. Устроить поприще для садки, травли, боя зверей. Поприще битвы — место, где она случилась.»

В современном русском языке слово поприще в высоком стиле означает род деятельности: к примеру, «трудиться на таком-то поприще»[2]:

Там уж поприще широко:
Знай работай да не трусь...

Примечания

[править | править код]
  1. Поприще // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1882. — Т. 3. — С. 315.
  2. Н. А. Некрасов. Школьник. Дата обращения: 8 апреля 2020. Архивировано 28 июня 2020 года.

Литература

[править | править код]
  • Верста, иначе поприще // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Поприще // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1882. — Т. 3. — С. 315.
  • Романова Г. Я. Наименование мер длины в русском языке / Отв. ред. член-корр. АН СССР Ф. П. Филин; Институт русского языка АН СССР. — М.: Наука, 1975. — С. 19—32. — 176 с. — 9800 экз.
  • Иванов А. Б. Числом и мерою. Исторические заметки об исконных русских мерах и денежном счёте. — М.: Энциклопедия сёл и деревень, 2001. — 208 с. — 1000 экз. — ISBN 5-89673-018-7.
  • Шмиголь И. Н. Древнерусская система мер Архивная копия от 22 июня 2020 на Wayback Machine / Рец.: Б. А. Пермяков, проф. Моск. Гос. Строительного Ун-та. — [Смоленск], 2002. — 94 с. — 150 экз.
  • Белобров В. А. Традиционная русская система мер длины. Краткое описание. Архивная копия от 11 ноября 2016 на Wayback Machine