С маршалом Тито (песня)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Маршал Иосип Броз Тито

«С маршалом Тито» (серб. Уз маршала Тита / хорв. Uz maršala Tita) — песня югославских партизан времён Второй мировой войны, посвящённая Верховному главнокомандующему Народно-освободительной армии Югославии Иосипу Брозу Тито. Де-факто являлась гимном партизанского движения Югославии. Музыку к песне написал дирижёр Оскар Данон, слова — Владимир Назор[1]. Впервые песню исполнили в ноябре 1943 года на II сессии Антифашистского веча Народного освобождения Югославии[2].

Хорватский (латиница) Сербский (кириллица)

Uz maršala Tita, junačkoga sina
nas neće ni pakao smest'!
Mi dižemo čelo, mi kročimo smjelo
i čvrsto stiskamo pest!

Rod prastari svi smo, a Goti mi nismo,
Slavenstva smo drevnoga čest.
Ko drukčije kaže, kleveće i laže,
Našu će osjetit' pest!

Sve prste na ruci u jadu i muci
Partizanska stvorila je svijest.
Pa sad kad i treba, do Sunca do neba
Visoko mi dižemo pest!

Уз маршала Тита, јуначкога сина,
нас неће ни пакао смест'!
Ми дижемо чело, ми крочимо смјело
и чврсто стискамо пест!

Род прастари сви смо, а Готи ми нисмо.
Славенства смо древнога чест.
Ко друкчије каже, клевеће и лаже,
нашу ће осјетит пест!

Све прсте на руци, у јаду и муци,
партизанска сложила је свијест.
Па сад, кад и треба, до сунца до неба,
високо ми дижемо пест!

  • Изначально, по словам Оскара Данона, песня начиналась словами «Уз Тита и Стаљина, два јуначка сина» (серб. С Тито и Сталиным, двумя сыновьями-героями)[3].
Перевод на русский (первый вариант)[4] Перевод на русский (второй вариант) Рифмованный перевод (Георгий Абзианидзе)[5]

С маршалом Тито, геройским сыном,
нас не остановит даже сам чёрт.
И гордо подняв головы, шагаем мы смело
и крепко сжимаем кулак.
 
Рода мы все старинного, но мы не готы,
а славянства мы древнего часть.
Кто говорит иначе, тот клевещет и лжёт,
и он на себе ощутит наш кулак.
 
Все пальцы на руке в беде и муке
партизанское создало сознание,
и сейчас, когда нужно, до солнца и неба
высоко мы вздымаем кулак!

С маршалом Тито, сыном-героем
нас не одолеет даже ад!
Мы поднимаем головы, мы дружно шагаем
и твёрдо держим кулаки!

Мы из древнего рода, но не готы мы,
наследники славянства мы.
Кто скажет иначе и назовёт нас лгунами,
тот почувствует наш кулак!

Все пальцы в кулаке, сквозь боли и муки
родилось знание партизан.
И сейчас, когда нам надо к солнцу и небу,
мы высоко поднимаем кулаки!

Нам с маршалом Тито, земли нашей сыном,
Не страшен ни фронт и ни ад.
С верой в наше дело шагаем мы смело,
И крепко сжимаем кулак.

Какие мы готы? Славянского рода
Сынов запятнать хочет враг.
Кто нам ложь припишет и сам лжёт как дышит,
Почувствует пусть наш кулак.

Свинца ураганы прошли партизаны,
Покоя дни были редки.
Настала победа, и к солнцу, и к небу,
Возносим мы вновь кулаки.

Примечания

[править | править код]
  1. «Kako su nastajale partizanske pesme», Mondo. Дата обращения: 13 апреля 2013. Архивировано из оригинала 3 сентября 2012 года.
  2. «Последните автори на партизанските песни», Globus Magazin (недоступная ссылка)
  3. „Југославија је моја једина домовина“, БХ Дани. Дата обращения: 13 апреля 2013. Архивировано 22 февраля 2009 года.
  4. С маршалом Тито (Uz Maršala Tita) Архивная копия от 20 августа 2017 на Wayback Machine (рус.)
  5. Югославские партизаны — Уз маршала Тита Архивная копия от 12 февраля 2017 на Wayback Machine (рус.)
  6. Noel Malcolm, Bosnia: A Short History (1994), Chapter 1