Участник:Lupus-sapiens/черновики-Сикорская
Lupus-sapiens/черновики-Сикорская |
---|
Татья́на Серге́евна Сико́рская' (18 ноября (1 декабря) 1901 года, Можга, Вятская губерния — 1984 год, Москва — русская и советская поэтесса и переводчица.
Биография
[править | править код]Татьяна Сикорская (в девичестве Шишкова) родилась 1 декабря) 1901 года и провела детство и юность в посёлке Сюгинского стекольного завода, ныне г. Можга, Удмуртия. Получила хорошее домашнее образование. Её отец, Сергей Александрович Шишков, сначала был инженером-технологом на этом заводе, а с 1892 года его совладельцем (товарищество на паях "С. А. Сырнева и С. А. Шишков"). В 1918 году на заводе вспыхнуло восстание, семья Шишковых была разбросана революцией и войной, отец скрывался от большевиков, но был схвачен и в том же году расстрелян.[1] Мать и братья умерли от тифа. После скитаний Татьяна оказывается в Москве практически без средств к существованию, устраивается корреспондентом в газету, начинает заниматься литературным трудом (первые стихи опубликованы в 1919 году), выходит замуж. В 1922 году родился сын Вадим, впоследствии также ставший известным поэтом и переводчиком. Рано теряет мужа, поступает на литературный факультет Московского университета и заканчивает его в 1930 году.
Вскоре после окончания Института Татьяна Сикорская становится редактором песенных текстов Музлита, где знакомится со своим коллегой, Самуилом Борисовичем Болотиным, который становится вскоре её мужем и постоянным соавтором. Вместе с Болотиным Сикорская в 30-е годы переводит по преимуществу песни народов СССР, а позже и зарубежных авторов. Оба становятся (по рекомендации Алексея Толстого) членами Союза писателей.
Во время войны Татьяна Сикорская эвакуируется в Елабугу и по пути в эвакуацию близко знакомится с Мариной Цветаевой. Из Елабуги вскоре возвращается обратно в Москву, и они с Болотиным добиваются отправления их на фронт. Около двух лет работают в дивизионной газете. После войны Сикорская и Болотин продолжают переводить народные, лирические и антифашистские песни разных народов, многие из которых становятся популярными. Дома у Болотиных часто бывали известные исполнители, композиторы, режиссёры, сама Татьяна Сергеевна часто пела свои песни, а Самуил Борисович аккомпанировал ей на гитаре. В 1951 году Т. Сикорская вступает в КПСС. После смерти Болотина в 1970 году она почти перестаёт сочинять, имя её упоминается всё реже. Смерть Т. С. Сикорской в 1984 году осталась почти незамеченной литературной общественностью.
Творчество
[править | править код]Многие песни на стихи Татьяны Сикорской или в её переводах стали очень популярны. Отмечалось, что, приспосабливая перевод к требованиям исполнителя и цензуры, она зачастую создавала практически оригинальный текст. Вот некоторые известные песни:
- «Марш летчиков» (1931, муз. Б. Шехтера, сл. Т. Сикорской)
- «Песня о Ворошилове» (1934, муз. Ф. Сабо, сл. Т. Сикорской)
- «Враг не пройдет!» (1937, муз. В. Кочетова, сл. Т. Сикорской, исп. Борис Дейнека)
- «Мы пройдём» (1937, муз. В. Кочетова, сл. Т. Сикорской, исп. Борис Дейнека)
- «Сулико» (1937, муз В. Церетели, сл. А. Церетели(груз.), рус. текст Т. Сикорской)
- «Северный полюс» (1937, муз. В. Кручинина, сл. С. Болотина и Т. Сикорской)
- «Марш пятого полка» (1938, муз. Г. Эйслера, сл. Т. Сикорской)
- «Мать» (1938, муз. А. Новикова (по др. ист. И. Дунаевского), сл. Т. Сикорской)
- «Песня о Ворошилове» (1939, муз. С. Прокофьева, сл. Т. Сикорской)
- «Флот четырнадцати морей» (1940, муз. Л. Шварца, сл. Т. Сикорской)
- «Бомбардировщики» (1943, муз. Дж. МакХаффа, сл. Г. Адамсона (англ.), рус. текст С. Болотина и Т. Сикорской, исп. Л. Утёсов)
- «Зашёл я в чудный кабачок» (1945, муз. В Хамсона, сл. народные (англ., США), рус. текст С. Болотина и Т. Сикорской, исп. анс. песни и пляски им. Александрова)
- «Девушка с Дуная» (1950, венгерская народная, муз. в обр. Э. Колмановского, рус. текст С. Болотина и Т. Сикорской, исп. В. Нечаев)
- «Голубка» (1951, кубинская народная (исп.), муз. С. Ирадье, рус. текст С. Болотина и Т. Сикорской, исп. К. Шульженко)
- «Кейзи Джонс» (1952, муз. и сл. Джо Хилла (англ., США), рус. текст С. Болотина и Т. Сикорской, исп. Л. Утёсов)
- «Баллада о белой гвоздике» (1952, муз. А. Пахмутовой, сл. Т. Сикорской)
- «Говорят, не смею я» (1950-е, венгерская народная, муз. в обр. Э. Колмановского, рус. текст С. Болотина и Т. Сикорской, исп. В. Нечаев)
- «Что не может сделать атом» (1979, муз. и сл. В. Гатри (англ. США), рус. текст Т. Сикорской, исп. А. Пугачёва)
В 40-60-е годы Сикорская и Болотин очень много работали, переводили чешские, болгарские, румынские, французские, польские песни и песни многих других стран и народов. На стихи Т. Сикорской написал вокальный цикл "Испанские песни" Дмитрий Шостакович. Музыку на стихи Болотина и Сикорской писали также многие другие известные композиторы: Исаак Дунаевский, Лев Шварц, Анатолий Новиков, Модест Табачников, Зара Левина, Александр Цфасман, Арно Бабаджанян, Оскар Фельцман. Песни входили в репертуар известных исполнителей: Клавдии Шульженко, Зои Рождественской, Владимира Канделаки, Михаила Александровича, Владимира Бунчикова, Владимира Нечаева, Петра Киричека, Леонида Утёсова, Аллы Пугачёвой, Владимира Высоцкого. При этом авторов неоднократно впоследствии упрекали в конъюнктурщине, бездумном штамповании шлягеров[2]. Однако очень многие современники высоко ценили их творчество, как например написавший предисловие к сборнику "Песни простых людей" Сергей Михалков.
Помимо песенного творчества, Сикорская написала пьесу «Неизвестный моряк» (1945), перевела пьесы Т. Раттигана «Огни на старте» (1957), Б. Брехта и Л. Фейхтвангера «Сны Симоны Машар» (1957). Её перу принадлежат либретто опер «Консул» (1967) и «Пять миллионов» (1968), а также музыкальных комедий «Кето и Котэ» (1950), «Донья Жуанита» (1966). особую известность приобрела поставленная по её либретто в 11969 году оперетта Имре Кальмана «Фиалка Монмартра». Экранизация этого варианта оперетты - фильм «Под крышами Монмартра» Владимира Гориккера (1975) ещё добавил популярности этой постановке.
Стихотворные сборники
[править | править код]Книги для детей:
- «Поиграем» (1927)
- «Гроза» (1928)
- «Мишкина лошадка» (1928)
Сборники песен:
- «Песни простых людей» (1954)
- «Гитары в бою» (1968)
- «Песни пяти материков» (1977)
Интересные факты
[править | править код]- Песня «Враг не пройдет!» -- гимн испанского Народного фронта. Под названием "Одиннадцатая" эта песня исполнялась, как марш 11-й Интернациональной бригады Республиканской армии Испании.
- В песне «Бомбардировщики» широкую известность получила заключительная фраза припева "На честном слове и на одном крыле", возникшая в результате цензурной переработки строчки оригинала "Comin in on a wing and a prayer" ("Возвращаясь на крыле и молитве")
- Татьяна Сикорская в эвакуации была близко знакома с Мариной Цветаевой, а её письма к дочери Цветаевой Ариадне Эфрон служат важным источником информации о последних днях Цветаевой. Сикорская считала себя косвенно виновной в гибели великой поэтессы — кое-как поспособствовав её поселению и устройству быта, Сикорская уехала в Москву к мужу, оставив Цветаеву в мрачном состояниии духа и обещала вскоре вернуться к ней и помочь пережить тяжёлые времена. Но не вернулась, а вскоре получила телеграмму о смерти Цветаевой.
- Алексей Толстой был родственником отца Сикорской и был знаком с Татьяной. Считается[3], что она послужила прототипом Ольги Вячеславовны Зотовой, главной героини повести «Гадюка».
Примечания
[править | править код]- ↑ История города Можга
- ↑ А.М. Борщаговский «Зрители дешёвого райка», «Знамя» № 8 за 1999 г.
- ↑ Эдуард Барсуков "Голоса, которые не отзвучали: тысяча песенных шедевров Болотина и Сикорской"
Ссылки
[править | править код]- Эдуард Барсуков "Голоса, которые не отзвучали: тысяча песенных шедевров Болотина и Сикорской"
- Мария Белкина "Скрещение судеб"
- Биография на сайте "Век перевода"
- "Татьяна Сикорская: "попсовичка" своего времени"
- Биография в Фундаментальной электронной библиотеке
- Советская музыка
Это заготовка статьи о писателе или писательнице. Помогите Википедии, дополнив её. |