На сопках Маньчжурии
На сопках Маньчжурии (первоначально, Мокшанскій полкъ на сопкахъ Маньчжуріи) — русский вальс начала XX века, посвящённый погибшим в Русско-японской войне воинам 214-го резервного Мокшанского пехотного полка. Автор — военный капельмейстер полка Илья Алексеевич Шатров.
Предыстория
[править | править код]В феврале 1905 года 214-й резервный Мокшанский пехотный полк в тяжелейших боях между Мукденом и Ляояном (см. Мукденское сражение) попал в японское окружение и постоянно подвергался атакам противника. В критический момент, когда уже заканчивались боеприпасы, командир полка полковник Петр Побыванец отдал приказ: «Знамя и оркестр — вперёд!..» Капельмейстер Шатров вывел оркестр на бруствер окопов, отдал приказ играть боевой марш и повёл оркестр вперёд за знаменем полка[1]. Воодушевлённые солдаты ринулись в штыковую атаку. В ходе боя полк под музыку оркестра непрерывно атаковал японцев и, в конце концов, прорвал окружение. В ходе боя погиб командир полка, от 4000 личного состава полка осталось 700 человек[1], из оркестра в живых осталось только 7 музыкантов. За этот подвиг все музыканты оркестра были награждены георгиевскими крестами, Илья Шатров — офицерским орденом Святого Станислава 3-й степени с мечами (второе подобное награждение капельмейстеров), а оркестр удостоен почётных серебряных труб[2].
История
[править | править код]После окончания русско-японской войны Мокшанский полк ещё целый год оставался в Маньчжурии, где Илья Алексеевич, однажды попав по приказу нового командира полка на гауптвахту, начал писать вальс «Мокшанский полк на сопках Маньчжурии», посвящённый погибшим боевым товарищам[1].
В мае 1906 года Мокшанский полк вернулся к месту дислокации в Златоуст. Летом Илья Шатров создал первую версию вальса, которая называлась «Мокшанский полк на сопках Маньчжурии». Шатров посвятил вальс своим погибшим друзьям. С 18 сентября 1906 года Мокшанский полк был передислоцирован в Самару. Здесь Шатров познакомился и подружился с педагогом, композитором и нотоиздателем Оскаром Филипповичем Кнаубом, который оказал начинающему композитору серьёзную помощь в завершении работы над вальсом и его последующем издании. Летом 1907 года ноты вальса Ильи Шатрова «Мокшанский полк на сопках Маньчжурии» продавались в магазине дешёвых изданий Оскара Кнауба.
В Самаре же в Струковском саду 24 апреля 1908 года и состоялось первое исполнение вальса духовым оркестром. Поначалу публика довольно прохладно встретила этот вальс, однако впоследствии популярность вальса стала расти, а с 1910 года тиражи граммофонных пластинок с записью вальса стали превосходить тиражи других модных вальсов. Только за первые 3 года после написания этот вальс переиздавался 82 раза.
Первый вариант текста к вальсу, лёгший в основу последующих вариаций, написал самарский поэт и писатель Степан Петров (Скиталец).
В конце Второй мировой войны вальс «На сопках Маньчжурии» нередко исполнялся по радио и на концертах в связи с торжественными минутами, отмечавшими победы Красной Армии над японскими милитаристами в Маньчжурии.
24 апреля 2013 года в Струковском парке Самары по инициативе местных депутатов концертом муниципального духового оркестра отметили 105-летие первого исполнения здесь вальса «На сопках Маньчжурии», объявив о начале проекта ежегодного фестиваля духовых оркестров в Струковском саду, приуроченного к дню рождения вальса. Дирижировал самарским муниципальным оркестром Марк Коган, пел Георгий Цветков. Слова песни были объявлены как текст Степана Скитальца (первый вариант), в действительности Георгий Цветков исполнял вариант № 3 текста (Машистова)[3].
В сентябре 2020 года в Самаре были подведены итоги конкурса на эскиз скульптуры, посвящённой первому исполнению вальса. Композицию планируют установить вдоль прогулочной зоны в Струковском саду летом 2021 года и предусмотреть за ней площадку для духового оркестра[4][5].
В кинематографе и книгах
[править | править код]Песня звучит:
- В фильме «Пропавшая экспедиция» в 1-й серии на 16-й минуте (реж. Вениамин Дорман, 1975 год).
- В фильме «Приказ: перейти границу».
- В фильме «Урга — территория любви» Никиты Михалкова музыканты играли вальс по нотам, наколотым на спине у героя Владимира Гостюхина.
- В телефильме «Место встречи изменить нельзя», в 1-й серии, когда оперативники ждут бандита на Чистопрудном бульваре.
- В фильме «Кавказский пленник» Сергея Бодрова.
- В телесериале «Диверсант».
- В телесериале Сергея Урсуляка «Исаев».
- В телесериале Рышарда Бера «Кукла» (анахронизм: действие телесериала разворачивается в 1870-х годах).
- Мелодия вальса использована в сценах бала в семействе Лариных в честь именин Ольги в фильме «Онегин» Марты Файнс (анахронизм, являющийся специально задуманным художественным приёмом авторов: действие фильма происходит в 1820-е годы).
- Мелодия использована в сериале «Вечный зов», в 1-й серии, в сцене возвращения солдат с русско-японской войны.
- Звучит в полной версии со словами во второй серии сериала «Пётр Лещенко. Всё, что было».
- В фильме «Служебный роман» Эльдара Рязанова герой Андрея Мягкова напевает пародийные куплеты на мотив довоенного варианта вальса: «Тихо вокруг, только не спит барсук …».
- В сериале «Тяжёлый песок».
- В фильме «Брестская крепость».
- В фильме Сатыбалды Нарымбетова «Мустафа Шокай»: главный герой на балу в особняке Еникеевых в Ташкенте знакомится со своей будущей супругой Марией Гориной и приглашает её на вальс.
- В телефильме «Винтовая лестница» в исполнении героини Инны Чуриковой — Ольги Михайловны Горчаковой.
- В фильме Алексея Балабанова «Трофимъ» (исполняет Сергей Чиграков), сцена в трактире.
- В фильме Виктора Сергеева «Странные мужчины Семёновой Екатерины».
- Упоминается в книге Валентины Осеевой «Динка прощается с детством».
- Используется в качестве музыкальных вставок в песне Александра Галича «На сопках Манчжурии (памяти Зощенко)».
- В фильме «Крест любви»[фин.] использована мелодия песни.
- В фильме «Сын полка», исполняется на гармони во второй серии.
- В фильме «Миссия в Кабуле» использована мелодия песни.
- «На сопках Маньчжурии» — вышедший в 1952 году двухтомный роман советского писателя Павла Далецкого, посвящённый событиям русско-японской войны 1905 года.
- В фильме «Все мы моряки», Перу-Доминикана, 2018, песня звучит акапелла в исполнении Светланы Козицкой.
Память
[править | править код]Строки вальса выгравированы на памятнике Василию Агапкину и Илье Шатрову в Тамбове.
Текст
[править | править код]Из-за широкого распространения некоторые куплеты видоизменялись при устной передаче, так что можно встретить несколько другие его варианты.
Вариант 1906 года Степана Петрова (Скитальца) (первый) |
Дореволюционный вариант исполнения |
Вариант Алексея Машистова (послереволюционный) |
Довоенный вариант вальса |
---|---|---|---|
Страшно вокруг, |
Вовек не забыть нам |
Ночь подошла, |
Тихо вокруг. |
Популярность за пределами России (СССР)
[править | править код]Мелодия вальса снискала большую популярность за пределами России (СССР) — особенно в версии Маньчжурский бит (Manchurian beat).
Американская инструментальная рок-группа The Ventures — инструментальное исполнение Manchurian beat.
«Онегин» — британско-американский фильм 1999 года режиссёра Марты Файнс. На именинах Татьяны гости танцуют под вальс «На сопках Манчжурии», что является анахронизмом.
Шведская инструментальная рок-группа The Spotnicks — инструментальное исполнение Manscurian Beat.
Первые граммофонные записи песни были сделаны в начале 1920-х годах, но более широкую известность в Финляндии вальс приобрёл к середине 1930-х годов после его исполнения аккордеонистом Вильо Вестериненом. Популярность вальса возросла после его исполнения в 1945 году финским певцом Аймо Вильхо Андерссоном. В последующем вальс исполняли такие музыканты и группы, как:
- Вейкко Ахвенайнен,
- финская инструментальная поп-группа The Sounds, основанная в 1963 году (не путать со шведской одноимённой инди-рок группой, основанной в 1999 году); исполненная ею в 1963 году версия вальса Mandshurian Beat (Mantsurian kukkulat) является первой финской композицией, превысившей миллионный объём продаж за пределами страны, в данном случае — в Японии,
- финская инструментальная группа Agents — инструментальная версия вальса Mandschurian beat, 1998 год,
- певица Лайла Киннунен записала песню на обоих — русском и финском — языках под названием Mandshurian kummut; русскоязычная версия песни вошла в Финляндии в верхние строчки рейтингов, что является редким для страны случаем.
Вальс звучит в финальном эпизоде знаменитого польского сериала «Ночи и дни» в сцене, представляющей русских офицеров, сидящих на террасе в кафе.
Мелодия вальса является центральной музыкальной темой в фильме «О чём не говорят» и звучит в моменты зарождения, развития и крушения любви главных героев.
В конце третьей серии второго сезона сериала «Штисель», рассказывающего о жизни ультраортодоксальных евреев в иерусалимском районе Геула, одна из героинь в кругу близких родственников исполняет мелодию вальса на аккордеоне.
Япония
[править | править код]В 1972 годa на мелодию вальса был записан сингл дуэта «The Peanuts».
Разные исполнители
[править | править код]- Yeslikes — Mandschurian Beat
- The Vagabonds — Mandschurian Beat
- Vergissmeinnicht — Outro (On The Hills Of Manchuria)
Пародии
[править | править код]В советском школьном фольклоре 1970—1980-х годов песня стала объектом цикла непристойных пародийных куплетов, известного под названием «Тихо в лесу». К концу 1990-х годов он в массовом сознании утратил связь с первоисточником[6][7].
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 Исаенко А. И. Знамя и оркестр — вперёд! // Независимое военное обозрение, 02.06.2006.
- ↑ «Знамя и оркестр, вперед!..» — Документальный фильм, режиссёры Усова Людмила, Петрова Елена — Россия, 2008.
- ↑ Блог Михаила Матвеева.
- ↑ Евгения Новикова. В Струковском саду установят старинную арку в честь вальса «На сопках Маньчжурии» . Самарский интернет-журнал «Другой город». Дата обращения: 25 октября 2020.
- ↑ Конкурс на лучшую композицию в Струковском саду города Самары . uar.ru. Дата обращения: 25 октября 2020.
- ↑ Лурье М. Л. Пародийная поэзия школьников.
- ↑ Лурье М. Л. Очерки современного детского фольклора.
Ссылки
[править | править код]- по страницам художественного альбома «Манджурія». Русско-японская война. изд. А. В. Мартынова — СПб, 1906 г. На сопках Маньчжурии на YouTube
- Из истории вальса «На сопках Маньчжурии»
- «На сопках Маньчжурии» / Песенные истории. Song story
- «На сопках Манчжурии» в исполнении Михаила Ивановича Вавича, запись 1910 года
- «На сопках Маньчжурии» в исполнении Марии Эмской, запись 1911 года
- «На сопках Маньчжурии» в исполнении Василия Дмитриевиа Шумского, запись 1915 года
- «На сопках Маньчжурии» в исполнении Ликэ Штефэнеску (Румыния), цимбалы, дореволюционное исполнение
- «На сопках Маньчжурии» в исполнении Юлии Александровны Запольской
- «На сопках Маньчжурии» в исполнении Ивана Козловского, запись 1949 года
- «На сопках Маньчжурии» в исполнении Олега Погудина
- Дископедия вальса «На сопках Маньчжурии» на сайте Russian-Records.com — «Энциклопедия российской грамзаписи»
- Разные варианты исполнения вальса на сайте sovmusic.ru
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |