Подвиги Шерлока Холмса

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Подвиги Шерлока Холмса
The Exploits of Sherlock Holmes
Автор Адриан Конан Дойль
Джон Диксон Карр
Жанр детективные рассказы
Язык оригинала Английский
Оригинал издан 1954
Издатель Джон Мюррей
Носитель книга

«Подвиги Шерлока Холмса» (англ. The Exploits of Sherlock Holmes) — сборник детективных рассказов о Шерлоке Холмсе, созданных Адрианом Конан Дойлем и Джоном Диксоном Карром в 1952-1953 годах (1-6 рассказы сочинены обоими писателями совместно, 7-12 принадлежат одному Адриану Конан Дойлю). Публиковавшийся на русском языке под названием «Неизвестные приключения Шерлока Холмса», этот сборник посвящён тем расследованиям великого сыщика, которые не описаны, а лишь упомянуты в произведениях Артура Конан Дойля.

Структура сборника

[править | править код]
Рассказ Оригинальное название Время действия Синопсис Примечание
1 «Тайна семи циферблатов» The Adventure of the Seven Clocks 1887, ноябрь Расследование упомянуто в рассказе «Скандал в Богемии», где Уотсон сообщает, что Холмса «вызывали в Одессу в связи с убийством Трепова». Впрочем, в «Тайне семи циферблатов» прибытие Холмса вызвано совсем иными причинами и происходит за несколько дней до гибели Трепова.
2 «Тайна золотых часов»[1] The Adventure of the Gold Hunter 1887, лето Скоропостижно умирает богатый землевладелец Джон Трелони, который, несмотря на преклонный возраст, отличался крепким здоровьем. Подозрение полиции падает на медика, вызванного для осмотра трупа: в пользу именно этого человека Трелони незадолго до кончины переписал своё завещание. Однако дядя подозреваемого убеждён, что полицейские ошибаются... Расследование упомянуто в рассказе «Пять зёрнышек апельсина» (как «Кемберуэльское дело об отравлении»).
3 «Тайна восковых картёжников» The Adventure of the Wax Gamblers не ранее марта 1888 Расследование упомянуто в рассказе «Скандал в Богемии» (как «дарлингтоновский скандал»).
4 «Загадка в Хайгейте» The Adventure of the Highgate Miracle Расследование упомянуто в рассказе «Загадка Торского моста» (как «история мистера Джеймса Филлимора»).
5 «Черный баронет» The Adventure of the Black Baronet Расследование упомянуто в повести «Собака Баскервилей» (как «дело несчастной мадам Монтпенсьер»).
6 «Тайна запертой комнаты» The Adventure of the Sealed Room Расследование упомянуто в рассказе «Палец инженера» (как «происшествие с обезумевшим полковником Уорбэртоном»).
7 «Убийство в Фоулкс-Рэте» The Adventure of the Foulkes Rath 1894 Убит богатый землевладелец Матиас Аддлтон, хозяин поместья Фоулкс-Рэт. Полиция обвиняет в этом преступлении племянника Аддлтона, Перси Верзитона, который, по свидетельству очевидцев, был обнаружен возле трупа дяди с окровавленным топором в руке. Поначалу такой вывод не вызывает возражений у Холмса, однако вскоре великий сыщик понимает, что настоящий убийца — совсем не Верзитон... Расследование упомянуто в рассказе «Пенсне в золотой оправе» (как «трагедия в семье Аддлтонов»).
8 «Загадка рубина „Аббас“» The Adventure of the Abbas Ruby Расследование упомянуто в повести «Собака Баскервилей» (как «известный карточный скандал в Нонпарель-клубе»).
9 «Две женщины» The Adventure of the Two Women Расследование упомянуто в повести «Собака Баскервилей» (как «дело о шантаже»).
10 «Чёрные ангелы» The Adventure of the Dark Angels Расследование упомянуто в рассказе «Случай в интернате» (Уотсон вспомнил о нём, «разбирая документы Фаррерсов»).
11 «Тайна дептфордского чудовища» The Adventure of the Deptford Horror 1895 Инспектор Лестрейд рассказывает Холмсу о череде таинственных смертей, произошедших в старинном доме на окраине Лондона. Поначалу знаменитый сыщик не считает это дело заслуживающим внимания, но после посещения особняка неожиданно меняет свою точку зрения... Расследование упомянуто в рассказе «Чёрный Питер», где говорится, что оно закончилось арестом преступника. В «Тайне дептфордского чудовища» развязка оказывается несколько иной.
12 «Рыжая вдовушка» The Adventure of the Red Widow Расследование упомянуто в рассказе «Скандал в Богемии» (как «дело с Арнсвортским замком»).

Издания на русском языке

[править | править код]

Отдельные рассказы

[править | править код]
  • Ужас в Дептфорде / Перевод И. Вилькомира, Ю. Сазонова // Юность. — 1957. — № 12. — С. 65-71.
  • Ужас в Дептфорде / Перевод И. Вилькомира, Ю. Сазонова // Из копилки детектива. — М., 1992. — Т. 3. — Ч. «б». — С. 75-94.

Сборник целиком

[править | править код]

Примечания

[править | править код]
  1. Оригинальное название рассказа переводится как «Приключение „Золотого охотника“», где «Золотой охотник» — название часов с крышкой, предохраняющей стекло от повреждений. Именно эти часы помогли Холмсу установить настоящего преступника.