Апострофа

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Апостро́фа (от др.-греч. ἀποστροφή «апострофа», букв. «поворот»), иначе метобаз или метабазис (от μετάβᾰσις «переход»)[1] — восклицательная риторическая фигура речи, когда говорящий или писатель прекращает повествование и обращается к отсутствующему лицу как к присутствующему, либо к воображаемому лицу как к реальному, либо к абстрактному понятию, предмету или качеству. В драматических и поэтических художественных произведениях апострофа — риторический приём, обращение (часто неожиданное) к одному из слушателей или читателей, к воображаемому лицу или неодушевлённому предмету. Апострофа в русском языке часто вводится восклицанием «О»[2][3][4].

Стихи мои! Свидетели живые
За мир пролитых слёз!
Родитесь вы в минуты роковые
Душевных гроз
И бьётесь о сердца людские,
Как волны об утёс.

Унылая пора! очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса —
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и в золото одетые леса,
В их сенях ветра шум и свежее дыханье,
И мглой волнистою покрыты небеса,
И редкий солнца луч, и первые морозы,
И отдалённые седой зимы угрозы.

А. С. Пушкин, Осень

Ох, лето красное! любил бы я тебя,
Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи.
Ты, все душевные способности губя,
Нас мучишь; как поля, мы страждем от засухи;
Лишь как бы напоить, да освежить себя —
Иной в нас мысли нет, и жаль зимы старухи,
И, проводив её блинами и вином,
Поминки ей творим мороженым и льдом.

А. С. Пушкин, Осень

Недаром ты металась и кипела,
Развитием спеша, —
Свой подвиг ты свершила прежде тела,
Безумная душа!

Примечания

[править | править код]
  1. Апострофа, риторический прием // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.

    Апострофа (греч.), или метабазис, т. е. перестановка — первоначально это было техническим выражением аттического судебного языка и означало тот момент, когда оратор отвертывался от судьи и обращался с речью к подсудимому. Вообще же как риторический прием А. значит обращение к отсутствующему или к предметам неодушевлённым и отвлечённым, как будто к живым..

  2. АПОСТРОФА или МЕТОБАЗ. Литературная энциклопедия. Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор» (2002). Дата обращения: 12 сентября 2010. Архивировано 19 июня 2012 года.

    АПОСТРОФА или МЕТОБАЗ — обращение к отсутствующему лицу, как к присутствующему. Напр.: «Доколе же, Катилина, ты будешь испытывать наше терпенье», в речи Цицерона. Также обращение к неодушевленному предмету, как к одушевленному, напр.: «Что, дремучий лес, призадумался?» (Кольцов).

  3. М. И. Михельсон. Апострофа // Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук. — 1896—1912.

    Апострофа (иноск.) язвительное слово.

    Апострофировать (иноск.) обращаться къ кому съ рѣчью (собств. бранною). Ср. «Здравствуй, саламалика! ты какъ это въ первый классъ»? Но восточный человѣкъ только привѣтливо улыбнулся на эту апострофу. Салтыковъ. Культурные люди. 4. Ср. Власъ! ты честный человѣкъ! апострофировалъ онъ его: — ты понимаешь меня! ты понимаешь, какъ я глубоко-глубоко несчастливъ. Салтыковъ. Пошехонская старина. 29.

    Ср. Apostropher — обращаться съ рѣчью, бранить. Ср. ἀποστροφή (ἀπό, отъ — στρέφω, вращаю) — отклоненіе (отъ одного предмета къ другому), отвращеніе съ презрѣніемъ.

    Поясн. Саламалика — испорченное (араб.) саламалейкумъ (саламъ, поклонъ — алейкумъ, надъ тобой привѣтствіе). Ср. Salamalec (фр.), низкій поклонъ. См. Саламалек.

  4. Т. Ф. Ефремова. Апострофа // Толковый словарь Ефремовой. — 2000.

    апостро́фа

    ж. 1. Стилистический приём, представляющий собою обращение к отсутствующему лицу как к присутствующему или к неодушевленному предмету как одушевленному.

    2. устар.

    Непрямое высказывание в адрес присутствующего лица.