Герцберг, Иосиф
Иосиф Герцберг | |
---|---|
ивр. יוסף הערצבערג | |
Дата рождения | 1802 |
Место рождения | |
Дата смерти | 1870 |
Место смерти | |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | писатель |
Годы творчества | |
Язык произведений | иврит |
Иосиф Герцберг (1802, Могилёв-Подольский ― 1870, там же) ― российский писатель еврейского происхождения, переводчик на иврит.
Биография
[править | править код]Иосиф Герцберг родился в 1802 году в Могилёве, городе на Украине за чертой оседлости. Активно занимался самообразованием и уже в молодости освоил русский, немецкий, французский и английский языки. Основным занятием, который приносил ему доход, была торговля.
Иосиф Герцберг считается одним из наиболее видных пионеров просвещения среди евреев в Юго-Западном крае Российском империи. Он внёс значительный вклад в организацию периодических изданий на иврите. Один из его наиболее важных трудов ― перевод «Гармонии природы» Жака-Анри Бернарда де Сен-Пьера, опубликованный в Вильно под названием «Сефер сулем ха-тева» (1850) с одобрения Исаака Баера Левинзона[1]. Герцберг также перевёл на иврит «Утренние часы, или лекции о существовании Бога» Моисея Мендельсона, «Критику чистого разума» Иммануила Канта, «Палестину» Соломона Мунка и некоторые тома «Истории евреев» Генриха Граца[2]. Умер в 1870 году в Могилёве. После себя оставил рукописи стихов, объединённые в сборник «Алуммат Йосеф», который, однако, при жизни не был опубликован.
Примечания
[править | править код]- ↑ Modern Literature in the Near and Middle East, 1850–1970 (англ.) / Ostle, Robin. — London: Routledge, 1991. — P. 102. — ISBN 978-1-315-51267-9.
- ↑ Mordechai; Zalkin. Scientific Literature and Cultural Transformation in Nineteenth-Century East European Jewish Society (англ.) // Aleph : journal. — 2005. — Vol. 5. — P. 265—266.
Ссылки
[править | править код]На эту статью не ссылаются другие статьи Википедии. |