Спокойно, Маша, я Дубровский
«Споко́йно, Ма́ша, я Дубро́вский» — крылатое выражение, основанное на цитатах из неоконченного (необработанного) романа (повести) «Дубровский» (1832—1833, опубликован в посмертном издании 1841 года) русского писателя Александра Пушкина. Некоторые слова, выражения и наименования персонажей из этого произведения стали крылатыми, нарицательными: «Божия тварь погибает, а вы сдуру радуетесь», «Дубровский», «Как не так», «Кузнец Архип», «Не дать погибнуть божьей твари»[1].
По мнению российского переводчика, культуролога и историка Константина Душенко, фраза «Спокойно, Маша, я Дубровский» является примером школьного фольклора и восходит к роману Пушкина, где в близкой форме употребляется два раза[2]. В десятой главе Владимир Дубровский, находившийся в доме своего врага помещика Троекурова под именем француза-гувернёра Дефоржа, предупреждает Антона Пафнутьича Спицына, угрожая ему пистолетом: «— Тише, молчать, — отвечал учитель чистым русским языком, — молчать или вы пропали. Я Дубровский»[3]. В двенадцатой главе заглавный герой признаётся на свидании Марии (Маша) Троекуровой: «— Я не то, что вы предполагаете, — продолжал он, потупя голову, — я не француз Дефорж, я Дубровский»[4]. На устоявшуюся впоследствии форму, по наблюдению Душенко, предположительно, могла повлиять одноимённая советская экранизация романа (режиссёр Александр Ивановский; 1936, восст. 1976)[2]. Однако в фильме варианты слов заглавного героя представлены в следующем виде: «Я Дубровский!.. Не бойтесь!.. Вы не должны бояться этого имени!..» и «Молчите!.. Или вы пропали!.. Я — Дубровский!»[5]. Фраза и её производные неоднократно звучали в советском и российском кинематографе: «Большое космическое путешествие» («Мы многим рискуем» (Саша) — «Спокойно, Маша, я Дубровский» (Федя)), «Время отдыха с субботы до понедельника» («Ну зачем ты всё это затеваешь, Алёша, не понимаю! Ведь скоро ужинать идти» (Анна) — «Спокойно, Маша, я Дубровский!» (Алексей)), «Поезд вне расписания» («Руки вверх! Я Дубровский!» (Алексей)), «Д. Д. Д. Досье детектива Дубровского» («Спокойно, Лаптев. Я — Дубровский!» (Роман Дубровский))[6].
Фразеологизм обычно применяется в качестве обращения к собеседнику не волноваться, не вызывать шума[7]. Выражение получило распространение в русскоязычной культуре, литературе, телевидении, средствах массовой информации, интернете и т. д. Оно цитируется, подвергается видоизменениям, обыгрыванию, часто применяется в ироническом, сниженном плане: «Спокуха, Маруха, я Дубровский»[8], «Не ссы, Маруся, я Дубровский»[9]. В одном из анекдотов в спальню к Маше Троекуровой украдкой залезает мужчина. Он задувает свечу, прыгает к ней в постель и говорит: «Тише, Маша… Я Дубровский!» Однако он практически сразу понимает, что происходящее пошло не по плану («Ой, охх!.. Что ж ты делаешь, Маша?!»). После этого кто-то мужским низким басом отвечает: «— Тише, Дубровский, я не Маша»[10]. Этот сюжет был представлен в сценке «Где Маша не пропадала!» (Юрий Стоянов — Дубровский) в российской телевизионной передаче «Городок»[11].
Литературовед Мария Черняк, отмечая слабое знание современным массовым читателем хрестоматийной повести Пушкина, писала, что она является «наиболее мифологизированной и… непонятой». Так, по её мнению, «…может ли современный инфантильный 12-летний подросток понять трагедию, произошедшую со старым Дубровским, всю несправедливость суда, бесправие и отчаяние при потере родового гнезда. Поэтому игра Пушкина со штампами рыцарских и разбойничьих романов вернулась бумерангом — в памяти читателя XXI века остаётся лишь мелодраматический сюжет, театральное убийство Дубровским медведя, передача записки в дупле да фраза „Спокойно, Маша, я Дубровский“, не имеющая никакого отношения к пушкинскому тексту»[12]. Методолог науки, социолог Евгений Макарихин отнёс устоявшуюся в российской культуре пушкинскую «цитату» к числу примеров эффекта Манделы (феномен ложной коллективной памяти). «Фраза оказалась подвешена в истории культуры, в людском сознании, будто прилетела из ниоткуда и бытует сама по себе»[13].
Примечания
[править | править код]- ↑ Мокиенко, Сидоренко, 2005, с. 771.
- ↑ 1 2 Душенко, Константин. 893. Спокойно, Маша, я Дубровский // Большой словарь цитат и крылатых выражений. — М.: Эксмо, 2011. — ISBN 978-5-457-02195-2.
- ↑ Пушкин, 1995, с. 199.
- ↑ Пушкин, 1995, с. 205.
- ↑ Кожевников, 2007, с. 381.
- ↑ Кожевников, 2007, с. 349.
- ↑ Белянин, Бутенко, 1994, с. 147.
- ↑ Белянин, Бутенко, 1994, с. 148.
- ↑ Вальтер, Мокиенко, 2005, с. 254.
- ↑ Мягкова, Лора. Весёлый Пушкин, или Прошла любовь, явилась муза.... — Издательство Алгоритм, 2014.
- ↑ Видео прикол: «Худ. фильм „Дубровский“» — Городок, официальный сайт . gorodok.tv. Дата обращения: 29 июня 2024. Архивировано 29 июня 2024 года.
- ↑ Черняк, 2008, с. 59.
- ↑ Евгений Макарихин. Недействительность. Или «эффект Манделы» для начинающих. — Litres, 2022. — 457 с. — ISBN 978-5-04-441009-1.
Литература
[править | править код]- Вальтер Х., Мокиенко В. М. Антипословицы русского народа. — СПб.: Издательский Дом «Нева», 2005. — 576 с. — ISBN 5-7654-4001-0.
- Белянин В. П., Бутенко И. А. Живая речь. Словарь разговорных выражений. — М.: Издательство ПАИМС, 1994. — 192 с.
- Кожевников А. Ю. Крылатые фразы и афоризмы отечественного кино. — СПб.: Издательский Дом «Нева», 2007. — 831 с. — ISBN 5-7654-2567-4.
- Мокиенко В. М., Сидоренко К. П. Школьный словарь крылатых выражений Пушкина. — СПб.: Издательский дом «Нева», 2005. — 800 с. — ISBN 5-7654-4540-3.
- Пушкин А. С. Полное собрание сочинений в 17 т. — М.: Воскресенье, 1995. — Т. 8, кн. 1. — 496 с. — ISBN 5—88528—070—3.
Ссылки
[править | править код]- Черняк М. А. «Спокойно, Маша, я Дубровский», или Новые игры с классикой // Universum: Вестник Герценовского университета. — 2008. — № 5. — С. 57—64.