Проект:Кандидаты в хорошие статьи/5 февраля 2008
(перенаправлено с «Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/5 февраля 2008»)
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Выставляю статью, написанную в основном мной. Статья уже выдвигалась, но был отправлена на доработку. Теперь я её, наконец, доработал.--Дружина 21:02, 5 февраля 2008 (UTC)
- Думаю За--Аффтар №231-567 21:13, 5 февраля 2008 (UTC)
- За, вызывавшие подозрения в прошлый раз места, насколько я могу судить, переписаны, в остальном — хорошая статья, хотя объём мог бы быть и побольше. --Saəデスー? 09:01, 6 февраля 2008 (UTC)
- За, очень хорошо--SkyDrinker 09:21, 7 февраля 2008 (UTC)
- За Отличная статья о достойнейшем человеке. Вдвойне повышает её ценность то, что она создана без опоры на статьи в других разделах и сама может служить источником для их написания. --Dmitry Rozhkov 09:28, 7 февраля 2008 (UTC)
- Пока Против, подробнее в комментариях. — Ari✓ 11:23, 7 февраля 2008 (UTC)
- Против per Ari --Munroe 13:56, 7 февраля 2008 (UTC)
- За, хорошая статья... Serg2 17:11, 7 февраля 2008 (UTC)
- За per Dmitry Rozhkov. --Michael Romanov 03:07, 8 февраля 2008 (UTC)
- За --lite 22:46, 12 февраля 2008 (UTC)
- Против, см. комментарии. --Сайга20К 10:44, 13 февраля 2008 (UTC)
Комментарии
[править код]- Введение нужно расширить (хотя бы 3-4 фразы).
- В статье не проставлены источники непосредственно рядом с утверждениями, хотя их список присутствует в конце статьи (самая главная претензия).
- Написание названий: имение Ятцкое, но деревня Яцкая. Разве они не должны иметь одинаковые названия?
- «После окончания плавания он был награждён орденом.» — Каким? Орденов много.
- В середине подраздела «Дальнейшая служба» глаголы ни с того ни с сего обретают настоящее время, хотя до этого повествование шло в прошедшем. Исправьте везде на прошедшее.
- Пропуски подлежащих, сказуемых в предложениях. Где мог, там поправил, остальное на совести автора. «С 4 декабря 1890 года Руднев снова в Кронштадте.» или «В 1893 году получает чин капитана 2-го ранга…» — это совсем не энциклопедичный стиль.
- «Японцы сумели добиться немалого превосходства в силах над дальневосточной группировкой войск Российской Империи. 25 июля 1894 года японский флот без объявления войны начал военные действия против Китая.» — из этого абзаца непонятно, какое отношение имеет ухудшение русско-японских отношений к войне с Китаем. Ну воюют они и воюют. России-то как это касается? Вот если бы вы сказали, что Россия тоже имела на территорию Китая определённые претензии, было бы намного яснее.
- «Если бы русские не подчинились, японцы, в нарушение международного права, открыли бы огонь по русским кораблям прямо в нейтральном порту.» — если бы да кабы… Это прямо японцы в ультиматуме так сказали — не вымететесь до 12.00, мы вас в нарушение норм международного права обстреляем? Лучше, по-моему, переформулировать: «Японцы требовали от русских покинуть рейд до полудня, угрожая в противном случае открыть по ним огонь. Подобные действия в нейтральном порту явились бы нарушением международного права.»
- «Чиода», «Такачихо» — по принятой в ру-вики транслитерации должны писаться как «Тиода» и «Такатихо». Исключение составляют только давно устоявшиеся названия.
- «К 100-летию подвига крейсера „Варяг“ 9 февраля 2004 года в селе Савино…» — в этом пункте чересчур подробно описано открытие музея. Название организации, которая открыла музей, шесть фамилий никому не известных музейных работников, причём всё это в свете общей темы статьи крайне малоинформативно.
- Чисто субъективно: не нравятся текст из коротких, рубленых предложений. Понимаю, что краткость — сестра таланта, но хотелось бы побольше сложносочинённости всякой. — Ari✓ 11:23, 7 февраля 2008 (UTC)
- Спасибо за критику. Постарался исправить всё вышеперечисленное. Правда «Чиода» и «Такачихо», видимо, как раз давно устоявшиеся названия, поскольку большинство источников употребляет именно этот вариант. Упомянул об этом в сноске. С «орденом» тоже проблема — в имеющихся у меня источниках ничего не сказано о том, какой именно орден он получил (можно лишь гадать). Хорошо бы найти книгу «Руднев В. Ф. Кругосветное плавание крейсера «Африка» в 1880—1883 годах.». В нашей библиотеке её нет, к сожалению (в продаже — тоже). --Дружина 12:46, 8 февраля 2008 (UTC)
- Да, это устоявшиеся названия, принятые всоответствующей литературе (справочники посоставуфлотов и т.п.) --Сайга20К 10:43, 13 февраля 2008 (UTC)
- Книгу вроде можно купить [1] [2] ISBN 978-5-02-036316-8 --Munroe 19:56, 8 февраля 2008 (UTC)
- Такую книгу я уже находил, там из всего 169 страничного «Кругосветного плавания» только отрывок, касающийся посещения Австралии. --Дружина 13:40, 10 февраля 2008 (UTC)
- Спасибо за критику. Постарался исправить всё вышеперечисленное. Правда «Чиода» и «Такачихо», видимо, как раз давно устоявшиеся названия, поскольку большинство источников употребляет именно этот вариант. Упомянул об этом в сноске. С «орденом» тоже проблема — в имеющихся у меня источниках ничего не сказано о том, какой именно орден он получил (можно лишь гадать). Хорошо бы найти книгу «Руднев В. Ф. Кругосветное плавание крейсера «Африка» в 1880—1883 годах.». В нашей библиотеке её нет, к сожалению (в продаже — тоже). --Дружина 12:46, 8 февраля 2008 (UTC)
- В статье представлена исключительно т.н. "официальная" версия боя, подвергаемая рядом авторов серьезной критике; в частности, это работы Доценко ("Мифы и легенды Российского флота", автор - профессор кафедры Истории военно-морского искусства Военно-морской академии, кандидат исторических науки т.п., еще очень много титулов), Широкорада ("Русско-японская война 1904-1905") и т.п., в наиболее концентрированном виде критика действий Руднева (с многочисленными ссылками на источники) сосредоточена здесь - [3]. С данной критикой можно соглашаться или не соглашаться, но она имеет место быть и должна быть отражена в статье. Вот эта вот фраза - "Огнём с «Варяга» были повреждены японские крейсеры «Асама», «Чиода», «Такачихо», и потоплен один миноносец" - давно опровергнутый миф, ни в одном военно-морском справочнике не указывается потерь японцев в бою у Чемульпо. Фраза "Машины вышли из строя" также совершенно не соответствует действительности, такого не пишет даже сам Руднев в своем рапорте, перечисляя повреждения крейсера [4]. Также можно было бы упомянуть о том, что в 1905 году имя Руднева удаляют с мраморной доски лучших выпускников Морского училища, а его сын Владимир в то же время был вынужден перевестись из привилегированного Пажеского корпуса в Петровскую академию (сейчас ТСХА). --Сайга20К 10:43, 13 февраля 2008 (UTC)
- Статья не о Бое у Чемульпо, тем не менее, постараюсь исправить. --Дружина 11:28, 13 февраля 2008 (UTC)
Итог
[править код]- Статья отправлена на доработку, недостаточное раскрытие темы, согласно замечаниям участника Сайга20К. Lev 14:13, 22 февраля 2008 (UTC)