Проект:Кандидаты в хорошие статьи/8 февраля 2009
На этой странице обсуждаются кандидаты в хорошие статьи русской Википедии. |
Правила обсуждения
|
В переводе с английского, оформлении и улучшении статьи активное участие приняли Newt, Dias и я (Heller2007). Статья выставлялась на рецензию, ценные замечания участников (LGB, deerstop) также способствовали повышению качества работы.--Heller2007 05:04, 8 февраля 2009 (UTC)
За
[править код]- За, нормально.--Чернявский Артём 10:16, 8 февраля 2009 (UTC)
- За, для хорошей статьи достаточно --lite 12:16, 8 февраля 2009 (UTC)
- За, хорошая статья... --Serg2 17:07, 8 февраля 2009 (UTC)
- За. Много авторитетных источников и ни одного шаблона {{источник?}} не нашел. Текст большой. — Dmitrij96 19:20, 10 февраля 2009 (UTC)
- За, особых претензий не имею, уровень «хорошей статьи» есть. Н. С. Грановский 07:38, 12 февраля 2009 (UTC)
- Грохх надо Герми :) --Грохх 10:09, 13 февраля 2009 (UTC)
- За, за последнее время статья сидьно улучшилась. SAm 11:29, 13 февраля 2009 (UTC)
- с натяжкой по объему, но беря в расчет что актриса молода, За JukoFF 20:36, 16 февраля 2009 (UTC)
- За. Хорошая статья. Юкатан 10:04, 26 февраля 2009 (UTC)
Против
[править код]- Против Перевод цитат убивает. Он низкокачественнен, по-моему. -_- Поскольку основные авторы оставили их вот в таком виде, как они сейчас, ядрёно же они тогда, вероятно, истолковывать могли оригиналы АИ и иноязычной статьи. Вспоминается анекдот про хау мач воч и мгимо финишд. Легат Ская 17:07, 2 марта 2009 (UTC)
- Я такого анекдота не знаю. Какие именно переводы не устраивают? --Heller2007 17:59, 2 марта 2009 (UTC)
- Все цитаты из раздела «Карьера».
Про анекдот — не суть важно. Легат Ская 20:27, 2 марта 2009 (UTC)- Не знаю, что Вам так в них не понравилось. Кое-что подправил, но смысл от этого не поменялся совершенно. --Heller2007 04:03, 3 марта 2009 (UTC)
- Все цитаты из раздела «Карьера».
- Я такого анекдота не знаю. Какие именно переводы не устраивают? --Heller2007 17:59, 2 марта 2009 (UTC)
Комментарии
[править код]Почему шаблон перевода стыдливо убирают на страницу обсуждения? Читатель должен сразу понимать что статья переводная. Также должны быть перечислены основные авторы исходного текста. Смущает также преобладание англоязычных источников.
Маловато фактического материала. Ощущение что кроме как о работе над "Гарри Поттером" больше сказать о героине статьи нечего. Saidaziz 06:53, 8 февраля 2009 (UTC)
- Шаблоны {{Переведённая статья}} и {{Лицензия}}, исходя из их документаций, предназначены для страниц обсуждений. Основных авторов выявить проблематично, поэтому дана ссылка на историю статьи. Действительно, о сабже информации не очень много, это - всё что есть. --Dias 07:40, 8 февраля 2009 (UTC)
- Актриса молодая, поэтому информации из достоверных источников не очень много. Фансайты, жёлтую прессу, "звёздные" сайты авторитетными источниками не назовёшь и ссылаться на них в Википедии тоже не стоит. В англоязычном варианте фактической информации не больше, но это не помешало статье дойти до избранных. --Heller2007 08:01, 8 февраля 2009 (UTC)
- Не понимаю - причём тут избранность английской статьи? Saidaziz 17:15, 8 февраля 2009 (UTC)
- Актриса молодая, поэтому информации из достоверных источников не очень много. Фансайты, жёлтую прессу, "звёздные" сайты авторитетными источниками не назовёшь и ссылаться на них в Википедии тоже не стоит. В англоязычном варианте фактической информации не больше, но это не помешало статье дойти до избранных. --Heller2007 08:01, 8 февраля 2009 (UTC)
- Saidaziz, Википедия:Не вставляйте предупреждения в статьи. -- deerstop (обс). 12:07, 8 февраля 2009 (UTC)
- Порядок применения шаблонов {{Переведённая статья}} и {{Лицензия}} не был принят. Во всяком случае я не видел обсуждения и консенсуса сообщества по этому вопросу. Не вставляёте предупреждения - это в том смысле, что предупредительные шаблоны не должны висеть в статье вечно. Что абсолютно правильно - превратите статью в написанную самостоятельно и спокойно убирайте шаблон. Saidaziz 17:15, 8 февраля 2009 (UTC)
- Во всех переведённых статьях соответствующий шаблон стоит именно в обсуждении, так что это можно считать стандартом де-факто, даже если не было обсуждения и консенсуса сообщества по этому вопросу. Статья с самого начала задумывалась как перевод избранной англоязычной версии, поэтому переписывать статью самостоятельно не имеет особого смысла. --Heller2007 18:37, 8 февраля 2009 (UTC)
- Шаблон лежит там куда его положили. Правил на это счёт принято не было. Это личная инициатива тех кто проставлял шаблон. Однако переводной характер статьи касается вопроса соблюдения авторского права, а значит, также как и значок копирайта, должен быть указан на странице самой статьи. Кроме того читатель должен сразу понимать (не каждый догадается залезть и на страницу обсуждения) что имеет дело с переводной статьёй. То есть, например, ему можно не тратится на траффик и не идти в иноязычный раздел, потому что он вряд ли найдёт там дополнительную информацию.
- Во всех переведённых статьях соответствующий шаблон стоит именно в обсуждении, так что это можно считать стандартом де-факто, даже если не было обсуждения и консенсуса сообщества по этому вопросу. Статья с самого начала задумывалась как перевод избранной англоязычной версии, поэтому переписывать статью самостоятельно не имеет особого смысла. --Heller2007 18:37, 8 февраля 2009 (UTC)
- это в том смысле, что предупредительные шаблоны не должны висеть в статье вечно — Нет. Это в том смысле, что в статье могут висеть только технические предупреждения, указывающие на проблемы со статьёй. -- deerstop (обс). 01:47, 9 февраля 2009 (UTC)
- А это и есть технические предупреждения. Знак лицензии GFDL ведь никто со страниц вики не убирает на страницу обсуждения. Хотя это вобщем-то тоже шаблон. Saidaziz 06:49, 9 февраля 2009 (UTC)
- Почему? Про GFDL читатель должен знать обязательно; про то, что статья ненейтральна, он должен знать обязательно, а зачем ему шаблон о переводе? -- deerstop (обс). 11:50, 9 февраля 2009 (UTC)
- Потому что если не указать сведения переводном характере статьи то это будет нарушением ВП:АП. Не было бы это важно то и GFDL бы тоже не указывали на каждой странице. Написали бы на какой нибудь глухой временной странице общий дисклеймер на всю википедию и дело с концом.
Кстати мне тоже не нравится этот огромный шаблон о переводе. Напишите таким же мелким шрифтом, аккуратно внизу как GFDL. Нет шаблона - можно сделать небольшую секцию, "дополнительная информация" и написать там прямым текстом. - Saidaziz 13:26, 9 февраля 2009 (UTC)- Так сведения указаны на странице обсуждения. Они нужны не читателям, а википедистам, следовательно, в статье им не место по правилу No disclaimers.
:) Общий дисклеймер на всю википедию — точно, внизу каждой страницы огромным шрифтом: «80 % русской Википедии — это переводы из других Википедий». xD -- deerstop (обс). 14:07, 9 февраля 2009 (UTC)- Я согласен, что читателю лучше знать, что статья является переводом. И тем неменее считаю, что переносить шаблон перевода из обсуждения не следует хотя бы потому, что никто так не делает. Давайте тогда отредактируем все переведённые статьи по Вашему принципу. Этот вопрос лучше обсуждать отдельно. Он не относится конкретно к данной статье. Предлагаю вернуться к комментированию самой статьи. --Heller2007 15:31, 9 февраля 2009 (UTC)
- В этой статье шаблон перевода находится непосредственно в статье. А так действительно, этим шаблоном начали пользоваться недавно. Вплоть до последнего времени всем было наплевать и русская википедия была печальным примером для других языковых разделов по безразличному отношению к авторскому праву. Saidaziz 04:25, 10 февраля 2009 (UTC)
- Сделано. Хорошо, убедили, перенёс шаблон из обсуждения в саму статью. --Heller2007 05:30, 10 февраля 2009 (UTC)
- Если в одной статье шаблон по ошибке поставили не туда, это ещё не значит, что этому примеру надо следовать. То, что в русской википедии свои-то авторы указаны даже не на странице обсуждения, а в истории правок, вас, случаем, не смущает? --Saəデスー? 08:50, 10 февраля 2009 (UTC)
- Сделано. Хорошо, убедили, перенёс шаблон из обсуждения в саму статью. --Heller2007 05:30, 10 февраля 2009 (UTC)
- В этой статье шаблон перевода находится непосредственно в статье. А так действительно, этим шаблоном начали пользоваться недавно. Вплоть до последнего времени всем было наплевать и русская википедия была печальным примером для других языковых разделов по безразличному отношению к авторскому праву. Saidaziz 04:25, 10 февраля 2009 (UTC)
- Я согласен, что читателю лучше знать, что статья является переводом. И тем неменее считаю, что переносить шаблон перевода из обсуждения не следует хотя бы потому, что никто так не делает. Давайте тогда отредактируем все переведённые статьи по Вашему принципу. Этот вопрос лучше обсуждать отдельно. Он не относится конкретно к данной статье. Предлагаю вернуться к комментированию самой статьи. --Heller2007 15:31, 9 февраля 2009 (UTC)
- Так сведения указаны на странице обсуждения. Они нужны не читателям, а википедистам, следовательно, в статье им не место по правилу No disclaimers.
- Потому что если не указать сведения переводном характере статьи то это будет нарушением ВП:АП. Не было бы это важно то и GFDL бы тоже не указывали на каждой странице. Написали бы на какой нибудь глухой временной странице общий дисклеймер на всю википедию и дело с концом.
- Почему? Про GFDL читатель должен знать обязательно; про то, что статья ненейтральна, он должен знать обязательно, а зачем ему шаблон о переводе? -- deerstop (обс). 11:50, 9 февраля 2009 (UTC)
- А это и есть технические предупреждения. Знак лицензии GFDL ведь никто со страниц вики не убирает на страницу обсуждения. Хотя это вобщем-то тоже шаблон. Saidaziz 06:49, 9 февраля 2009 (UTC)
- Порядок применения шаблонов {{Переведённая статья}} и {{Лицензия}} не был принят. Во всяком случае я не видел обсуждения и консенсуса сообщества по этому вопросу. Не вставляёте предупреждения - это в том смысле, что предупредительные шаблоны не должны висеть в статье вечно. Что абсолютно правильно - превратите статью в написанную самостоятельно и спокойно убирайте шаблон. Saidaziz 17:15, 8 февраля 2009 (UTC)
- Может быть голосование ещё устроим? Мы как-то от темы отошли, вы не находите? Обсуждение шаблона {{переведённая статья}} проходит здесь. А эта страница создана для обсуждения номинации статьи об Эмме Уотсон в хорошие. --Heller2007 09:48, 10 февраля 2009 (UTC)
- Очень неудобное оформление статьи, цитаты неудачно разрывают текст, рекомендую сделать так же, как в английской статье.
- Файл:Hermionehand.jpg не соответствует ВП:КДИ. Использование его в таком виде в хорошей статье недопустимо.
- Изображение выставлено в статье в том месте, где речь идёт о дебюте Эммы в философском камне, соответственно, на изображении кадр из фильма. Всё логично, по-моему. Что сделать, чтобы не возникало подозрений на несооветствие ВП:КДИ?
- На странице ВП:КДИ всё написано, в нашем случае проблема с отсутствующим описанием изображения, указанием авторства, источника, шаблона {{fairusein}} и обоснования добросовестного использования. //Н. С. Грановский 20:32, 11 февраля 2009 (UTC)
- Сделано. Единственное, не знал, что указать в авторстве. Написал так, как здесь --Heller2007 06:43, 12 февраля 2009 (UTC)
- На странице ВП:КДИ всё написано, в нашем случае проблема с отсутствующим описанием изображения, указанием авторства, источника, шаблона {{fairusein}} и обоснования добросовестного использования. //Н. С. Грановский 20:32, 11 февраля 2009 (UTC)
- Изображение выставлено в статье в том месте, где речь идёт о дебюте Эммы в философском камне, соответственно, на изображении кадр из фильма. Всё логично, по-моему. Что сделать, чтобы не возникало подозрений на несооветствие ВП:КДИ?
- Обнаружились некоторые ошибки при переводе: например, фраза «критиков порадовала зрелость Эммы как актрисы и как девушки» никуда не годится, смысл искажён, на самом деле критики отметили, что Эмма повзрослела в профессиональном плане; ещё такое предложение: «Также приняла участие в съёмках фильма „Балетные туфельки“, показанного на BBC в декабре 2007 года перед аудиторией в 5,2 миллиона человек.» — фраза построена неверно.
- Сделано.--Heller2007 18:08, 11 февраля 2009 (UTC)
- Надо править оформление и вычитывать статью, после чего можно давать статус хорошей. //Н. С. Грановский 16:26, 11 февраля 2009 (UTC)
- Я не зря написал, что статью следует вычитать, грешит фактическая точность перевода. Например, Boxing Day — это не канал такой (особенно с учётом раннего указания, что это был канал BBC), а традиционный праздник в Великобритании, второй день Рождества, 26 декабря. Вполне вероятно, что ещё проблемы остались, дальше вычитывать не буду, поскольку мне неудобно при выбранном Вами оформлении цитат сверять перевод с оригиналом. К одному утверждению запросил источник, претензия к оформлению цитат и изображению пока остаётся, а так уже почти-почти «хорошая статья». //Н. С. Грановский 21:01, 11 февраля 2009 (UTC)
- Информацию о количестве посмотревших "Балетные туфельки" удалил. Уже не помню, где это число видел, по-моему на кинопоиске, но сейчас там этой информации нет. Описание изображения отредактировал (см. выше). --Heller2007 07:03, 12 февраля 2009 (UTC)
- Готов проголосовать за статью, но есть небольшие замечания:
- Шаблон {{не переведено}} стоит использовать и в разделе «Детство» - там две ссылки на англовики.
- Сделано --Heller2007 15:33, 4 марта 2009 (UTC)
- С цитатами действительно не очень красиво, когда между цитатами одна-две короткие фразы основного текста. Рваный вид. --Pessimist2006 07:29, 4 марта 2009 (UTC)
- Сделано. Кое-где убрал оформление цитат шаблоном. Похоже, что тот вариант, который был, нравился только мне). --Heller2007 15:41, 4 марта 2009 (UTC)
Итог
[править код]Статья избрана.--skydrinker 15:56, 4 марта 2009 (UTC)