Вайнрайх, Макс
Макс Вайнрайх | |
---|---|
идиш מאקס וויינרייך | |
Дата рождения | 22 апреля 1894 |
Место рождения | Гольдинген, Курляндская губерния, Российская империя |
Дата смерти | 29 января 1969 (74 года) |
Место смерти | Нью-Йорк, США |
Страна | |
Род деятельности | лингвист, историк литературы, преподаватель университета |
Научная сфера | Социолингвистика, язык идиш |
Место работы | YIVO |
Альма-матер | |
Награды и премии |
Макс Вайнрайх (Мейер Лазаревич Вайнрайх, идиш מאקס וויינרייך, англ. Max Weinreich; 22 апреля 1894 года, Гольдинген, Курляндская губерния, Российская империя — 29 января 1969 года, Нью-Йорк, США) — американский лингвист-германист, один из крупнейших специалистов в области идиша и основателей YIVO (Еврейского научного института) в Вильне и позже в Нью-Йорке.
Макс Вайнрайх опубликовал статью Der YIVO un di problemen fun undzer tsayt , в которой процитировал неназванного учителя английского языка, сообщившего ему, что «Язык — это диалект, у которого есть армия и флот»; позже эта фраза стала расхожим афоризмом[1]. Автор монументальной четырёхтомной «Истории еврейского языка».
Биография
[править | править код]Мейер Лазаревич Вайнрайх родился 22 апреля 1894 года в городе Кулдига, в семье Лазаря Вайнрайха и Софии Гутман. Обучался в Кулдиге в немецкой школе, потом — в русской школе в Либаве. C 1909 по 1912 год проживал в Санкт-Петербурге, где обучался в частной еврейской школе для мальчиков.
В 1925 году Мейер Вайнрайх основал в Вильне в своей квартире Еврейский научный институт (Yidisher Visnshaftlekher Institut), который позднее был преобразован в Институт еврейских исследований (YIVO). Был директором этого Еврейского научного института с 1925 по 1939 год.
После начала II мировой войны Мейер Вайнрайх вместе с женой Региной Шабад-Вайнрайх (дочерью Тимофея Шабада) и сыном Уриэлем находился в Дании. Регина Шабад-Вайнрайх вернулась в Вильнюс, а Мейер Вайнрайх вместе с сыном в марте 1940 года перебрался в США. В Нью-Йорке он стал преподавать идиш в Сити-колледж и заниматься реорганизацией YIVO.
Научная деятельность
[править | править код]Макс Вайнрайх перевёл на идиш некоторые сочинения Зигмунда Фрейда и Эрнста Толлена. Ему также принадлежит афоризм «Язык — это слишком важная вещь, чтобы доверять его языковедам»[2].
Семья
[править | править код]- Жена — Регина Тимофеевна Вайнрайх (урождённая Шабад, 1898—1974), дочь виленского врача и общественного деятеля Т. О. Шабада, двоюродная сестра филолога-романиста Е. М. Вольф.
- Сын — Уриэл Вайнрайх (1926—1967), американский лингвист-германист, один из пионеров социолингвистики и специалист в области идиша.
- Сын — Габриэл Вайнрайх (1928—2023[3]), физик, специалист в области акустики, профессор Мичиганского университета, священник епископальной церкви (1985); впервые с коллегами экпериментально продемонстрировал генерацию второй оптической гармоники (1961).
- Племянник — Теодор Шабад, географ.
Сочинения
[править | править код]- Der Onheyb: zamlbukh far literatur un visnshaft, redaktirt fun D. Aynhorn, Sh. Gorelik, M. Vaynraykh, 1922.
- Mekhires-Yosef: … aroysgenumen fun seyfer «Tam ve-yashar» un fun andere sforim …, 1923.
- Shtaplen fir etyudn tsu der yidisher shprakhvisnshaft un literaturgeshikhte, 1923.
- Bilder fun der yidisher literaturgeshikhte fun di onheybn biz Mendele Moykher-Sforim, 1928.
- Praktishe gramatik fun der yidisher shprakh F. Haylperin un M. Vaynraykh, 1929.
- Das Jiddische Wissenschaftliche Institut («Jiwo») die wissenschaftliche Zentralstelle des Ostjudentums, 1931.
- Di shvartse pintelekh. Vilne: Yidisher visnshaftlekher institut, 1939.
- Di Yidishe visnshaft in der heyntiker tsayt. Nyu-York: 1941.
- Hitlers profesorn : heylek fun der daytsher visnshaft in daytshland farbrekhns kegn yidishn folk. Nyu-York: Yidisher visnshaftlekher institut, Historishe sektsye, 1947.
- Fun beyde zaytn ployt: dos shturemdike lebn fun Uri Kovnern, dem nihilist, 1955
Примечания
[править | править код]- ↑ Alexander Maxwell. When theory is a joke: The Weinreich witticism in Linguistics (англ.) // Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft. — 2018. — Vol. 28. — P. 263—292. — ISSN 0939–2815. Архивировано 6 августа 2021 года.
- ↑ Афоризмы . Дата обращения: 7 ноября 2012. Архивировано из оригинала 4 июня 2013 года.
- ↑ Gabriel Weinreich Obituary
Источник
[править | править код]- David E. Fishman, The Rise of Modern Yiddish Culture, University of Pittsburgh Press (2005), ISBN 0-8229-4272-0.
- Gershon David Hundert, YIVO Encyclopedia of Jews in Eastern Europe, Yale University Press (2008), ISBN 0-300-11903-8.
- S. Mchombo, «Nyanja» / Keith Brown, Sarah Ogilvie, eds., Concise encyclopedia of languages of the world, стр. 793