Западный диалект татарского языка

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Мишарское наречие»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Мишарский диалект
Самоназвание мишәр диалекты, көнбатыш диалект
Страны  Россия,  Финляндия
Регионы Мордовия, Пензенская область, Ульяновская область, Татарстан, Оренбургская область, Нижегородская область, Чувашия, Башкортостан, Самарская область, Волгоградская область, Саратовская область, Москва
Классификация
Категория Языки Евразии
Тюркская семья
Кыпчакская группа
Половецко-кыпчакские языки
Татарский язык
Письменность татарская письменность
WALS tmi
Glottolog west2405

Западный диалект (также известен под названием Мишарский диалект, тат. Татар теленең көнбатыш диалекты, мишәр диалекты)[1] — один из диалектов татарского языка. Является разговорной речью для татар-мишарей, молькеевских и чистопольских кряшен, булгаринских татар, а также для мордвы-каратайцев.

Характеристика

[править | править код]

Западный диалект является более единообразным, сохранил больше древних черт, чем казанский диалект, говоры его соприкасались с небольшим числом других языков (в основном с русским и мордовским)[2][3][4] Взаимная близость мишарских говоров объясняется относительно поздним расселением мишарей (начиная с конца XVI века)[4], происходившим в связи с созданием царским правительством так называемых защитных (засечных) линий.

Западный диалект, в отличие от казанского, по мнению ряда исследователей, входит в половецко-кыпчакскую группу языков (В. В. Радлов, А. Н. Самойлович).[5]

При создании современного татарского кириллического алфавита, за основу была взята фонетика татар-мишарей, которая близка к фонетике старотатарского литературного языка[6], чем обуславливается присутствие в алфавите несвойственных для среднего диалекта букв и обозначаемых ими звуков Ч (тч) и Җ (дж), а также отсутствие Щ (фрикативный (щелевой) эквивалент Ч), Ў, Қ и Ғ.

Мишарская лексика, в отличие от казанского диалекта, характеризуется наличием значительного пласта древних кипчакских и огузских слов, немногочисленных мордовских заимствований и довольно большим количеством заимствований из русского языка, причём с сохранением древнего фонетического облика русских заимствований. В мишарском диалекте встречаются отсутствующие в литературном арабские и особенно персидские слова.

Мишарский диалект татарского языка Л. Т. Махмутова делит на две группы говоров: «цокающую» и «чокающую».[7] В то же время Г. Х. Ахатов в своей классификации подразделяет мишарский диалект на три группы говоров, добавляя к «цокающей» и «чокающей» — «смешанную» группу говоров[8]. Лингвистически говоры близки друг к другу, однако не идентичны: каждой из этих групп присущи некоторые специфические особенности в области фонетики, грамматики и лексики[8].

К «чокающей» группе мишарских говоров относятся:[9][10]

«Цокающую» группу мишарских говоров составляют:[11]

Фонетические процессы

[править | править код]

Ведущие фонетические процессы подавляющего большинства говоров мишарского диалекта, отличающие его как от среднего диалекта, так и от литературного языка, следующие:

  • употребление неогубленного а во всех позициях: бала, алма;
  • наличие в некоторых говорах различных вариантов дифтонгоидов уоуo, үeүe (в первом слоге слова), ıoıo, eөөe: дүeрт -дүрт
  • монофтонгизация дифтонгов в определённых позициях: ү—өү;
  • употребление заднеязычных литературных К, Г, Х (вместо увулярных Қ, Ғ, χ[14] среднего диалекта);
  • отпадение начального Г, произошедшего из надгортанникового ع (ʿайн) в арабских словах: алим — галим, әдәт — гадәт;
  • закономерное литературное й-окание в начале слов: йер-җир (ср. диал.), юл-җул (ср. диал.);
  • группе говоров присуще использование ч (тч): чәч (ср. диал щәщ «волосы»); присутствует группа с использованием ц вместо ч (тч).
  • в мишарских говорах звуки Ч и Җ — аффрикаты (против щелевых в среднем диалекте)[15].

Особенности морфологии

[править | править код]

Основная особенность мишарского диалекта заключается в сохранении древних форм, присущих современным кипчакским языкам, а также старотатарскому литературному языку (например, формы повелительного наклонения на -гын, желательного наклонения на -гай, прошедшего-настоящего времени на -ып, причастия на -дач и др.)[16].

В области грамматики мишарский диалект также достаточно однообразен, подавляющее большинство его особенностей характерно для всех или почти всех его говоров и относится, главным образом, к системе глагола:

  • образование наречий времени с помощью характерных слов ката и озын: төн ката — (литер.) төн буе («всю ночь»), көн озын — көн буе («весь день»);
  • выражение желания, хотения посредством особой конструкции, состоящей из архаичного имени действия на -гы/-ге + килә (баргым килә — «мне хочется пойти») или имени действия на -ма/мә + килә (барма киләм — «я собираюсь пойти»), реже инфинитив на -ырга/-ергә + килә (барырга киләм — «я хочу, собираюсь пойти»). Первое сочетание соответствует литературному -асы/-әсе + килә (барасым килә), вторые — литературному -макчы/мәкче булу (бармакчы булам). В ряде говоров конструкция типа -гы килә употребляется в обоих значениях;
  • сохранение более древней формы глаголов 3-го лица единственного числа настоящего времени изъявительного наклонения на -дыр — ул киләдер (литер.) ул килә («он идёт»);
  • выражение многократности действия посредством аффикса -гала/гәлә, -ыштыр/-ештер: ашкала — ашаштыргала («ешь понемногу» или «ешь время от времени»).

Следует отметить также частое и постоянное употребление уменьшительного аффикса -ук/-үк при сокращённых именах собственных: Халук — Халифә, Хайрук — Хайрулла.

Кроме того, в некоторых говорах в 1-м и 2-м лице единственного и множественного числа прошедшее-настоящее время изъявительного наклонения образуется на основе деепричастия на - ып/-еп: барыпмын — (литер.) барганмын (я (кажется) ходил). В части говоров сохранились древние формы 2-го лица единственного числа повелительного наклонения на -гын/-ген (баргын — (литер.) бар) и причастия на -дач, но только в определённых сочетаниях: килен булдачы (являющаяся невесткой), кода булдач (являющийся сватом).

Числительные 80 и 90 звучат преимущественно как сигезән и тугызан.

Литература

[править | править код]
  • Ахатов Г. Х. Мишарский диалект татарского языка (учебное пособие для студентов высших учебных заведений). Уфа: Башк. ун-т, 1980.
  • Ахатов Г. Х. Татарская диалектология (учебник для студентов высших учебных заведений), Казань, 1984.
  • Махмутова Л. Т. Опыт исследования тюркских диалектов: мишарский диалект татарского языка. — М.: Наука, 1978.
  • Мишарский диалект татарского языка: Очерки по синтаксису и семантике / Е. А. Лютикова, К. И. Казенин, В. Д. Соловьев, С. Г. Татевосов (ред.). — Казань: Магариф, 2007.
  • Элементы татарского языка в типологическом освещении. Мишарский диалект / С. Г. Татевосов, Е. А. Лютикова, А. А. Бонч-Осмоловская и др. — М.: Буки Веди, 2017.

Примечания

[править | править код]
  1. Онлайн - энциклопедия Tatarica. Дата обращения: 26 ноября 2022. Архивировано 26 ноября 2022 года.
  2. Мишарский диалект. tatarica.org. Дата обращения: 26 ноября 2022. Архивировано 26 ноября 2022 года.
  3. Салахова Эльмира Кадимовна. Проблема происхождения татар-мишарей и тептярей в трудах Г. Н. Ахмарова // Историческая этнология. — 2016. — Т. 1, вып. 2. — С. 349–362. — ISSN 2587-9286. Архивировано 15 января 2023 года.
  4. 1 2 Юсупов Фарит Юсупович. Татарский диалектный язык: перспективы синхронных исследований // Филология и культура. — 2012. — Вып. 2. — С. 190–195. — ISSN 2074-0239. Архивировано 25 января 2023 года.
  5. Махмутова Л. Т. Опыт исследования тюркских диалектов: мишарский диалект татарского языка. — М.: Наука, 1978,
  6. Э. Р. Тенишев Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. — М.: Наука, 2002,
  7. Махмутова Л. Т. Опыт исследования тюркских диалектов: мишарский диалект татарского языка. — М.: Наука, 1978.
  8. 1 2 Ахатов Г. Х. Мишарский диалект татарского языка (учебное пособие для студентов высших учебных заведений). Уфа: Башк. ун-т, 1980
  9. 1 2 3 4 5 6 Ахатов Г. Х. Мишарский диалект татарского языка (учебное пособие для студентов высших учебных заведений). Уфа: Башк. ун-т, 1980, с.5.
  10. 1 2 3 4 5 Махмутова Л. Т. Опыт исследования тюркских диалектов: мишарский диалект татарского языка. — М.: Наука, 1978. с. 17
  11. 1 2 3 4 5 6 7 Ахатов Г. Х. Мишарский диалект татарского языка (учебное пособие для студентов высших учебных заведений). Уфа: Башк. ун-т, 1980, с.4.
  12. Баязитова Ф. С. Лексические и этнолингвистические особенности // Говоры татар-кряшен в сравнительном освещении. — М.: Наука, 1986.
  13. Ц-оканье и его распространение. Дата обращения: 12 апреля 2024. Архивировано 9 августа 2022 года.
  14. Реформатский А. А., Введение в языкознание,— М.: Просвещение, 1967
  15. Татарские народные говоры. Баязитова Ф. С.,, Хайрутдинова Т. Х.- Казань.: Магариф, 2008 г.
  16. Махмутова Л. Т. Опыт исследования тюркских диалектов: мишарский диалект татарского языка. — М.: Наука, 1978, С. 259.