Ын (буква грузинского письма)
Грузинская буква ын | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ჇⴧᲷჷ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Характеристики | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Название |
Ⴧ: georgian capital letter yn ⴧ: georgian small letter yn Ჷ: georgian mtavruli capital letter yn ჷ: georgian letter yn |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Юникод |
Ⴧ: U+10C7 ⴧ: U+2D27 Ჷ: U+1CB7 ჷ: U+10F7 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HTML-код |
Ⴧ: Ⴧ или Ⴧ ⴧ: ⴧ или ⴧ Ჷ: Ჷ или Ჷ ჷ: ჷ или ჷ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UTF-16 |
Ⴧ: 0x10C7 ⴧ: 0x2D27 Ჷ: 0x1CB7 ჷ: 0x10F7 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
URL-код |
Ⴧ: %E1%83%87 ⴧ: %E2%B4%A7 Ჷ: %E1%B2%B7 ჷ: %E1%83%B7 |
Ын (ჷ, груз. ჷნ, также шва, груз. შვა) — дополнительная буква грузинского письма.
Использование
[править | править код]Используется в сванском языке для обозначения звука [ə][1].
Ранее использовалась в абхазском (1937—1954)[2] и осетинском (1938—1954)[3] алфавитах на основе грузинского письма, после их перевода на кириллицу в обоих случаях была замена на ы.
В системах романизации грузинского письма передаётся как ĕ (ALA-LC[4])[5].
Написание
[править | править код]Асомтаврули | Нусхури | Мхедрули |
---|---|---|
Кодировка
[править | править код]Ын мхедрули была включена в стандарт Юникод в версии 3.2 в блок «Грузинское письмо» (англ. Georgian) под шестнадцатеричным кодом U+10F7[6].
Ын асомтаврули и ын нусхури были добавлены в Юникод в версии 6.1 в блоки «Грузинское письмо» и «Дополнение к грузинскому письму» (англ. Georgian Supplement) под шестнадцатеричными кодами U+10C7 и U+2D27 соответственно[7][8].
Ын мтаврули была включена в Юникод в версии 11.0 в блок «Расширенное грузинское письмо» (англ. Georgian Extended) под шестнадцатеричным кодом U+1CB7[9].
Примечания
[править | править код]- ↑ ვ. თოფურია. სვანური ენის სახელმძღვანელო = A Course of the Svan Language : [груз.] : [арх. 1 сентября 2019]. — თბილისი, 2008. — С. 15—17.
- ↑ Бгажба Х. С. Из истории письменности в Абхазии. — Тбилиси: «Мецниереба», 1967. — С. 65—70. — 72 с. — 1000 экз.
- ↑ Бигулаев Б. Б. История осетинского письма. — Диссертация на соискание учёной степени кандидата наук. — Дзауджикау: Северо-Осетинский НИИ, 1945. — С. 77—80.
- ↑ ALA-LC Romanization Tables. Georgian . Дата обращения: 11 ноября 2021. Архивировано 17 апреля 2021 года.
- ↑ Transliteration of Non-Roman Scripts. Transliteration of Georgian . Дата обращения: 11 ноября 2021. Архивировано 14 июня 2021 года.
- ↑ Georgian. Range: 10A0–10FF. The Unicode Standard, Version 3.2 . Дата обращения: 11 ноября 2021. Архивировано 30 сентября 2021 года.
- ↑ Georgian. Range: 10A0–10FF. The Unicode Standard, Version 6.1 . Дата обращения: 11 ноября 2021. Архивировано 19 января 2022 года.
- ↑ Georgian Supplement. Range: 2D00–2D2F. The Unicode Standard, Version 6.1 . Дата обращения: 11 ноября 2021. Архивировано 20 января 2022 года.
- ↑ The Unicode® Standard. Version 11.0 – Core Specification. Chapter 7: Europe-I. Modern and Liturgical Scripts Архивная копия от 9 марта 2021 на Wayback Machine, p. 320—321.
Литература
[править | править код]- Mchedlidze, T. I. The restored Georgian alphabet. — Fulda, Germany, 2013
- Mchedlidze, T. II. The Georgian script; Dictionary and guide. — Fulda, Germany, 2013
- Machavariani, E. Georgian manuscripts. — Tbilisi, 2011