跳转到内容

耶扎菲:修订间差异

维基百科,自由的百科全书
删除的内容 添加的内容
建立内容为“'''耶扎菲'''({{lang-fa|اضافه}},拉丁转写:Izāfa、ezāfé、eżāfa、İzafet、Izafat、Izofa)(意为“附加、补充”...”的新頁面
 
Cuaxdon留言 | 贡献
例子:​ 修飾語句
 
(未显示5个用户的7个中间版本)
第4行: 第4行:
耶扎菲一般的使用方法如下:<ref>Leila Moshiri, ''Colloquial Persian'' (Routledge, 1988: ISBN 0-415-00886-7), pp. 21-23.</ref>
耶扎菲一般的使用方法如下:<ref>Leila Moshiri, ''Colloquial Persian'' (Routledge, 1988: ISBN 0-415-00886-7), pp. 21-23.</ref>
*表[[所有格]]:
*表[[所有格]]:
**barādar-e Maryam 玛利亚姆的兄弟
**bærādær-e Mæryæm 玛利亚姆的兄弟
**亦可接[[代词]]:barādar-e man 我的兄弟(但是一般说成:barādar-am)
**亦可接[[代词]]:bærādær-e mæn 我的兄弟(但是一般说成:barādar-am)
*形容词-名词:
*形容词-名词:
**barādar-e bozorg 哥哥(直译:大的兄弟,the big brother)
**bærādær-e bozorg 哥哥(直译:大的兄弟,the big brother)
*名+姓:
*名+姓:
**mohammad-e mosaddegh [[穆罕默德·摩萨台]]
**mohæmmæd-e mosæddegh [[穆罕默德·摩萨台]]
**āghā-ye mosaddegh 摩萨台先生
**āghā-ye mosæddegh 摩萨台先生


==注释==
==注释==
{{reflist|2}}
<references/>


==參閱==
[[Category:波斯语]]
*[[波斯語拉丁化]]


[[Category:波斯语]]
[[ar:إضافة (فارسية)]]
[[Category:波斯語語法]]
[[br:Ezafe]]
[[de:Ezafe]]
[[en:Izāfa]]
[[fa:نقش‌نمای اضافه و وصفی فارسی]]
[[hu:Ezáfe]]
[[ru:Изафет]]
[[uk:Ізафет]]

2021年9月18日 (六) 04:59的最新版本

耶扎菲波斯語اضافه‎,拉丁转写:Izāfa、ezāfé、eżāfa、İzafet、Izafat、Izofa)(意为“附加、补充”), 是一种波斯语语法术语,表示用来连接两个词或词组的不带重音小品词-e/-ye(kasra-ye eżāfa “小品词耶扎菲”,就如它本身亦使用了耶扎菲)。大致相当于英语介词of。由于使用的文字不同,在波斯语的阿拉伯体系文字中一般并不写出[1] 然而塔吉克语西里尔文字中却写出。

例子

[编辑]

耶扎菲一般的使用方法如下:[2]

  • 所有格
    • bærādær-e Mæryæm 玛利亚姆的兄弟
    • 亦可接代词:bærādær-e mæn 我的兄弟(但是一般说成:barādar-am)
  • 形容词-名词:
    • bærādær-e bozorg 哥哥(直译:大的兄弟,the big brother)
  • 名+姓:

注释

[编辑]
  1. ^ Simin Abrahams, Modern Persian (Routledge, 2005: ISBN 0-7007-1327-1), p. 25.
  2. ^ Leila Moshiri, Colloquial Persian (Routledge, 1988: ISBN 0-415-00886-7), pp. 21-23.

參閱

[编辑]