工人馬賽曲:修订间差异
无编辑摘要 |
|||
(未显示4个用户的4个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
{{Infobox anthem |
{{Infobox anthem |
||
|title = {{lang|ru|Рабочая Марсельза}} |
|title = {{small|{{lang|ru|Рабочая Марсельза}}{{ru}}}} |
||
|transcription = {{small|{{lang|ru-Latn|Rabochaya Marselyeza}}{{Language icon|ru-latn|俄語羅馬化}}}} |
|||
|transcription = |
|||
|chinese_title = 工人马赛曲 |
|chinese_title = 工人马赛曲 |
||
|prefix = 国歌 |
|prefix = 国歌 |
||
第11行: | 第11行: | ||
|adopted = 1917年 |
|adopted = 1917年 |
||
|until = 1918年 |
|until = 1918年 |
||
|sound = |
|sound = Рабочая Марсельеза.ogg |
||
|sound_title = 工人马赛曲(演奏版) |
|sound_title = 工人马赛曲(演奏版) |
||
}} |
}} |
||
{{T:National anthems of Russia}} |
{{T:National anthems of Russia}} |
||
《'''工人马赛曲'''》({{lang-ru|Рабочая Марсельеза}},{{lang|ru|''Rabochaya Marselyeza''}})是一首在[[俄罗斯帝国]]革命者之间传唱 |
《'''工人马赛曲'''》({{lang-ru|Рабочая Марсельеза}},{{lang|ru|''Rabochaya Marselyeza''}})是一首在[[俄罗斯帝国]]革命者之间传唱的歌曲,由[[彼得·拉夫罗夫]]在1875年7月1日创作,带有非常激进的[[社会主义]]色彩。其曲调在很大程度上借用了[[法国]]的国歌《[[马赛曲]]》,但[[歌词]]与《马赛曲》不同。 |
||
这首歌在[[俄国二月革命|二月革命]]后被[[俄国临时政府]]定为国歌;[[十月革命]]后,[[苏维埃俄国]]建立,此歌仍作为国歌沿用,直至1918年渐渐为《[[国际歌]]》所取代。<ref>{{cite web |url=http://www.hymn.ru/paper-soboleva-200501.pdf |title=存档副本 |accessdate=2008-12-01 |deadurl=yes |archiveurl=https://web.archive.org/web/20081216213339/http://www.hymn.ru/paper-soboleva-200501.pdf |archivedate=2008-12-16 }}, p.10-12</ref> |
这首歌在[[俄国二月革命|二月革命]]后被[[俄国临时政府]]定为国歌;[[十月革命]]后,[[苏维埃俄国]]建立,此歌仍作为国歌沿用,直至1918年渐渐为《[[国际歌]]》所取代。<ref>{{cite web |url=http://www.hymn.ru/paper-soboleva-200501.pdf |title=存档副本 |accessdate=2008-12-01 |deadurl=yes |archiveurl=https://web.archive.org/web/20081216213339/http://www.hymn.ru/paper-soboleva-200501.pdf |archivedate=2008-12-16 }}, p.10-12</ref> |
||
第24行: | 第24行: | ||
! style="text-align:left;" width="33%" | 俄文 |
! style="text-align:left;" width="33%" | 俄文 |
||
! style="text-align:left;" width="33%" | 转写 |
! style="text-align:left;" width="33%" | 转写 |
||
! style="text-align:left;" width="33%" | 中文 |
! style="text-align:left;" width="33%" | 中文([[薛范]]譯配)<ref>{{Cite book|title=俄罗斯民歌珍品集|last=薛范|publisher=中国电影出版社|year=1997|isbn=7-106-01256-4|pages=263}}</ref> |
||
|- valign=top |
|- valign=top |
||
|lang=ru|<poem> |
|lang=ru|<poem> |
||
第212行: | 第212行: | ||
==外部链接== |
==外部链接== |
||
* [https://web.archive.org/web/20131013212225/http://www.hymn.ru/index-en.html Russian anthems site] |
* [https://web.archive.org/web/20131013212225/http://www.hymn.ru/index-en.html Russian anthems site] |
||
⚫ | |||
[[Category:俄罗斯历史]] |
[[Category:俄罗斯历史]] |
||
⚫ | |||
[[Category:社会革命党]] |
[[Category:社会革命党]] |
||
[[Category:社会主义象征]] |
[[Category:社会主义象征]] |
||
⚫ | |||
⚫ |
2023年1月13日 (五) 07:12的最新版本
Рабочая Марсельза(俄文) | |
---|---|
Rabochaya Marselyeza(俄語羅馬化) | |
俄国临时政府 蘇維埃俄國 (与《国际歌》并用至1918年)国歌 | |
作詞 | 彼得·拉夫罗夫 |
採用 | 1917年 |
廢止 | 1918年 |
音频样本 | |
工人马赛曲(演奏版) |
俄罗斯国歌历史 | |
---|---|
1791 - 1816 | 胜利的惊雷,响起来吧! |
1794 - 1816 | 吾主在锡安是何等光荣 |
1816 - 1833 | 俄罗斯人的祈祷 |
1833 - 1917 | 天佑沙皇 |
1917 1917 - 1918 | 工人馬賽曲 |
1918 - 1922 1922 - 1944 | 国际歌 |
1944 - 1990 1944 - 1991 1944 - 1953 1953 - 1977 1977 - 1991 | 苏维埃社会主义共和国联盟国歌 原歌词 无歌词 修订歌词 |
1990 - 1991 1991 - 2000 | 爱国歌 |
2000 - | 俄羅斯聯邦國歌 |
《工人马赛曲》(俄语:Рабочая Марсельеза,Rabochaya Marselyeza)是一首在俄罗斯帝国革命者之间传唱的歌曲,由彼得·拉夫罗夫在1875年7月1日创作,带有非常激进的社会主义色彩。其曲调在很大程度上借用了法国的国歌《马赛曲》,但歌词与《马赛曲》不同。
这首歌在二月革命后被俄国临时政府定为国歌;十月革命后,苏维埃俄国建立,此歌仍作为国歌沿用,直至1918年渐渐为《国际歌》所取代。[1]
歌词
[编辑]俄文 | 转写 | 中文(薛范譯配)[2] |
---|---|---|
Отречемся от старого мира! |
Otrečemsja ot starogo mira! |
旧世界一定要彻底打垮, |
来源
[编辑]- ^ 存档副本 (PDF). [2008-12-01]. (原始内容 (PDF)存档于2008-12-16)., p.10-12
- ^ 薛范. 俄罗斯民歌珍品集. 中国电影出版社. 1997: 263. ISBN 7-106-01256-4.