綠袖子:修订间差异
外观
删除的内容 添加的内容
撤销221.124.211.73(讨论)的版本71719690 标签:撤销 |
Factrecordor(留言 | 贡献) 小 使用HotCat已添加Category:香港考試 |
||
(未显示6个用户的12个中间版本) | |||
第12行: | 第12行: | ||
這首曲子曾被改編為不同的版本,或填入其他歌詞,當中較著名的有[[佛漢·威廉斯]]的「綠袖子幻想曲」({{lang|en|Fantasia On Greensleeves}})及19世紀英國[[聖詩]]創作家[[威廉·查特頓·狄克斯]]({{lang|en|William Chatterton Dix}})的《[[奇妙聖嬰]]》,後者更被重新填詞。 |
這首曲子曾被改編為不同的版本,或填入其他歌詞,當中較著名的有[[佛漢·威廉斯]]的「綠袖子幻想曲」({{lang|en|Fantasia On Greensleeves}})及19世紀英國[[聖詩]]創作家[[威廉·查特頓·狄克斯]]({{lang|en|William Chatterton Dix}})的《[[奇妙聖嬰]]》,後者更被重新填詞。 |
||
该曲現今是常見的[[雪糕車]]音樂,更成為很多媒體的配樂,或是重新演唱,如{{lang|en|[[Playstation 2]]}}遊戲「[[異度傳說]]首部曲」就使用此曲作為配樂。在香港,這首曲用作[[香港中學會考]]、[[香港高級程度會考]]及[[香港中學文憑|香港中學文憑考試]]的聆聽考試背景音樂。 |
|||
== 版本 == |
== 版本 == |
||
* [[雷夫·佛漢·威廉斯]]在其歌劇「戀愛中的約翰爵士」({{lang|en|Sir John In Love}})中创作了「{{link-ja|綠袖子幻想曲|グリーンスリーヴスによる幻想曲}}」({{lang|en|Fantasia On Greensleeves}})。 |
* [[雷夫·佛漢·威廉斯]]在其歌劇「戀愛中的約翰爵士」({{lang|en|Sir John In Love}})中创作了「{{link-ja|綠袖子幻想曲|グリーンスリーヴスによる幻想曲}}」({{lang|en|Fantasia On Greensleeves}})。 |
||
* [[香港考試及評核局]]在目前已停辦的[[香港中學會考]]和[[香港高級程度會考|高級程度會考]],以及現時的[[香港中學文憑考試|文憑試]]的中英文科聆聽考試,使用了1962年[[約翰·巴比羅利]]指揮[[倫敦小交響樂團]]演奏的版本,作為讓考生確認電台頻道的訊號及整理答案時間的背景音樂{{efn|除了《綠袖子》外,著名奧地利[[圓舞曲]]{{efn|「[[圓舞曲]]」即「華爾茲」({{lang-de|Walzer}})。}}《[[藍色多瑙河]]》亦為[[香港高級程度會考|高考]]英語科目運用聆聽測驗中,最後10分鐘用以整理答案時間播放的音樂。}}。 |
* [[香港考試及評核局]]在目前已停辦的[[香港中學會考]]和[[香港高級程度會考|高級程度會考]],以及現時的[[香港中學文憑考試|文憑試]]的中英文科聆聽考試,使用了1962年[[約翰·巴比羅利]]指揮[[倫敦小交響樂團]]演奏的版本,作為讓考生確認電台頻道的訊號及整理答案時間的背景音樂,此曲當年由時任副秘書長京力士(Rex King)負責挑選。{{efn|除了《綠袖子》外,著名奧地利[[圓舞曲]]{{efn|「[[圓舞曲]]」即「華爾茲」({{lang-de|Walzer}})。}}《[[藍色多瑙河]]》亦為[[香港高級程度會考|高考]]英語科目運用聆聽測驗中,最後10分鐘用以整理答案時間播放的音樂。}}。 |
||
* [[蘇格蘭]][[詩人]]、[[作曲家]][[羅伯特·彭斯]]也曾以綠袖子的旋律寫下《{{lang|en|The Old Year Now Away Has Fled}}》一曲。 |
* [[蘇格蘭]][[詩人]]、[[作曲家]][[羅伯特·彭斯]]也曾以綠袖子的旋律寫下《{{lang|en|The Old Year Now Away Has Fled}}》一曲。 |
||
* [[日本]]作曲家[[光田康典]]在{{lang|en|[[Playstation 2]]}}遊戲「[[異度傳說]]首部曲」中,改編了綠袖子,並使之成為該遊戲的配樂。 |
* [[日本]]作曲家[[光田康典]]在{{lang|en|[[Playstation 2]]}}遊戲「[[異度傳說]]首部曲」中,改編了綠袖子,並使之成為該遊戲的配樂。 |
||
第27行: | 第25行: | ||
* 台灣歌手[[元若藍]]於2006年所發行的專輯《[[愛X無限大]]》中之第二首曲目《綠袖子》前奏及尾奏即是採用民謠《綠袖子》。 |
* 台灣歌手[[元若藍]]於2006年所發行的專輯《[[愛X無限大]]》中之第二首曲目《綠袖子》前奏及尾奏即是採用民謠《綠袖子》。 |
||
* [[古斯塔夫·霍爾斯特]]在Second Suite in F for Military Band中的第四樂章「Fantasia on the Dargason」以及St. Paul's Suite中的第四樂章Finale(The Dargasson)均寫入綠袖子旋律。 |
* [[古斯塔夫·霍爾斯特]]在Second Suite in F for Military Band中的第四樂章「Fantasia on the Dargason」以及St. Paul's Suite中的第四樂章Finale(The Dargasson)均寫入綠袖子旋律。 |
||
* 香港鐵路爱好者羅哲琛曾於2021年6月27日[[屯馬綫]]開通當日,在[[電視廣播有限公司|無線]]記者面前唱出用「綠袖子」曲調譜上的歌詞「[[屯馬開通真的很興奮]]」,在鐵路迷中更衍生出「××開通真的很興奮」句式。羅哲琛後於2022年4月23日英文科聆聽考試當日以應屆考生身分再度受訪。<ref>{{Cite web|url= https://m.youtube.com/watch?v=I3VId0inw4w|title=《屯馬開通真的很興奮》 完整版MV-羅先生|work=Dancisum|date=2021-06-27}}</ref>。 |
|||
** 其後,[[港鐵公司]]於2022年5月12日推出由《绿袖子》改编而成的[[東鐵綫]]過海段宣傳歌曲《東鐵過海真的很興奮》<ref>{{Cite web|url= https://www.inmediahk.net/node/%E9%81%8B%E8%BC%B8/%E6%B8%AF%E9%90%B5%E9%82%80%E9%90%B5%E8%B7%AF%E8%BF%B7%E7%BE%85%E5%85%88%E7%94%9F%E6%8B%8Dmv-%E5%94%B1%E3%80%8A%E6%9D%B1%E9%90%B5%E9%81%8E%E6%B5%B7%E7%9C%9F%E7%9A%84%E5%BE%88%E8%88%88%E5%A5%AE%E3%80%8B|title= 港鐵邀鐵路迷羅先生拍MV 唱《東鐵過海真的很興奮》|work= 獨立媒體|date= 2022-05-12|access-date= 2022-05-12|archive-date= 2022-06-24|archive-url= https://web.archive.org/web/20220624040721/https://www.inmediahk.net/node/%E9%81%8B%E8%BC%B8/%E6%B8%AF%E9%90%B5%E9%82%80%E9%90%B5%E8%B7%AF%E8%BF%B7%E7%BE%85%E5%85%88%E7%94%9F%E6%8B%8Dmv-%E5%94%B1%E3%80%8A%E6%9D%B1%E9%90%B5%E9%81%8E%E6%B5%B7%E7%9C%9F%E7%9A%84%E5%BE%88%E8%88%88%E5%A5%AE%E3%80%8B|dead-url= no}}</ref>。 |
|||
** 香港鐵路愛好者羅哲琛曾於2022年5月15日[[東鐵綫]]過海段開通當日,在[[香港電台]]記者面前跟眾鐵路迷再次唱出用「綠袖子」曲調譜上的歌詞「紅磡接通港島超興奮,為搭首班車我唔願瞓,要有本尊見證才合襯」,而歌曲名字為《東鐵過海真的很興奮》。<ref>{{Cite web|url= https://m.youtube.com/watch?v=rhevdrFs8Yk|title=《東鐵過海真的很興奮》 Remix MV-羅先生|work=Dancisum|date=2022-05-15}}</ref>。 |
|||
== 樂譜 == |
== 樂譜 == |
||
第77行: | 第78行: | ||
[[Category:英格蘭民謠]] |
[[Category:英格蘭民謠]] |
||
[[Category:16世紀歌曲]] |
[[Category:16世紀歌曲]] |
||
[[Category:香港考試]] |
2023年4月24日 (一) 19:03的最新版本
綠袖子(英語:Greensleeves)為一首傳統的英格蘭民謠,在16世紀期間開始流行於英格蘭民間,屬羅曼尼斯卡(Romanesca)系歌曲。
這首曲子的作家至今仍然無人知曉。一個广为流传,但未被证实的說法是,這首曲子是由英王亨利八世(1491年-1547年)作給其愛人安妮·博林王后。安妮曾經拒絕了亨利八世的愛意,而令亨利八世對她有著更痴痴的苦戀。而這首歌曲的內容,敍述了一個君王愛上平民女孩的故事,兩者令人不禁聯想到妻子眾多的國王亨利,以及其第二任妻子安妮皇后。一些16世紀末、17世紀初的文獻也隱約有提及此曲的流傳。
這首曲子曾被改編為不同的版本,或填入其他歌詞,當中較著名的有佛漢·威廉斯的「綠袖子幻想曲」(Fantasia On Greensleeves)及19世紀英國聖詩創作家威廉·查特頓·狄克斯(William Chatterton Dix)的《奇妙聖嬰》,後者更被重新填詞。
版本
[编辑]- 雷夫·佛漢·威廉斯在其歌劇「戀愛中的約翰爵士」(Sir John In Love)中创作了「綠袖子幻想曲」(Fantasia On Greensleeves)。
- 香港考試及評核局在目前已停辦的香港中學會考和高級程度會考,以及現時的文憑試的中英文科聆聽考試,使用了1962年約翰·巴比羅利指揮倫敦小交響樂團演奏的版本,作為讓考生確認電台頻道的訊號及整理答案時間的背景音樂,此曲當年由時任副秘書長京力士(Rex King)負責挑選。[b]。
- 蘇格蘭詩人、作曲家羅伯特·彭斯也曾以綠袖子的旋律寫下《The Old Year Now Away Has Fled》一曲。
- 日本作曲家光田康典在Playstation 2遊戲「異度傳說首部曲」中,改編了綠袖子,並使之成為該遊戲的配樂。
- 英國廣播公司電台第四台曾以改編的綠袖子作播放音樂。
- 新加坡歌手麗莎於1975年所發行的專輯《恭祝各界圣诞快乐》中的歌曲《冬青诉愿》改編自《綠袖子》。
- 香港歌手許冠傑於1986年所發行的細碟《宇宙無限》中的歌曲《寂寞聖誕》改編自《綠袖子》。
- 美國薩克斯風演奏家Kenny G於1994年所發行的Miracles: The Holiday Album專輯中,第7曲目演奏的即是「Greensleeves (What Child Is This?)」傳統版本。
- 台灣歌手林志炫1998年的《蒙娜麗莎的眼淚》專輯中,歌曲《蜘蛛》是改編自《綠袖子》。
- 台灣歌手元若藍於2006年所發行的專輯《愛X無限大》中之第二首曲目《綠袖子》前奏及尾奏即是採用民謠《綠袖子》。
- 古斯塔夫·霍爾斯特在Second Suite in F for Military Band中的第四樂章「Fantasia on the Dargason」以及St. Paul's Suite中的第四樂章Finale(The Dargasson)均寫入綠袖子旋律。
- 香港鐵路爱好者羅哲琛曾於2021年6月27日屯馬綫開通當日,在無線記者面前唱出用「綠袖子」曲調譜上的歌詞「屯馬開通真的很興奮」,在鐵路迷中更衍生出「××開通真的很興奮」句式。羅哲琛後於2022年4月23日英文科聆聽考試當日以應屆考生身分再度受訪。[1]。
樂譜
[编辑]注释
[编辑]参考文献
[编辑]- ^ 《屯馬開通真的很興奮》 完整版MV-羅先生. Dancisum. 2021-06-27.
- ^ 港鐵邀鐵路迷羅先生拍MV 唱《東鐵過海真的很興奮》. 獨立媒體. 2022-05-12 [2022-05-12]. (原始内容存档于2022-06-24).
- ^ 《東鐵過海真的很興奮》 Remix MV-羅先生. Dancisum. 2022-05-15.
外部連結
[编辑]- A Handful of Pleasant Delights(1584)中本曲的抄本 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 免費的綠袖子樂譜 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Easybyte (页面存档备份,存于互联网档案馆) -Greensleeves或What Child Is This?的配樂
- 綠袖子歌詞集 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 試聽音樂會: