新加坡國家信約:修订间差异
外观
删除的内容 添加的内容
→信约: 调整格式、排版 |
|||
(未显示17个用户的20个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
⚫ | |||
{{refimprove|time=2013-07-04T11:48:08+00:00}} |
|||
⚫ | |||
'''新加坡國家信約'''是對[[新加坡]]宣誓效忠的一個方式。新加坡人一般在公眾活動中一齊宣讀信約,尤其是在學校,在[[新加坡 |
'''新加坡國家信約'''是對[[新加坡]]宣誓效忠的一個方式。新加坡人一般在公眾活動中一齊宣讀信約,尤其是在學校,在[[新加坡武裝部隊|武裝部隊]]以及[[新加坡國慶慶典|國慶慶典]]的時候。 |
||
==原创== |
== 原创 == |
||
[[新加坡历史|新加坡独立]]不久后,1966年信约由[[信那谈比·拉惹勒南]]所写。拉惹勒南深信“一个国民、一个新加坡”的愿景,以这个愿景草拟了信约,成为新加坡的国民身份认同和国家精神的象征。他深信不分种族、言语、宗教,共同向目标迈进 |
[[新加坡历史|新加坡独立]]不久后,1966年信约由[[信那谈比·拉惹勒南]]所写。拉惹勒南深信“一个国民、一个新加坡”的愿景,以这个愿景草拟了信约,成为新加坡的国民身份认同和国家精神的象征。他深信不分种族、言语、宗教,共同向目标迈进。 |
||
==信约== |
== 信约 == |
||
⚫ | |||
{{lang|zh| |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
国家信约华语版本是: |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
:{| cell padding=6 |
|||
⚫ | |||
![[简化字|简体中文]] |
|||
⚫ | |||
![[繁體中文]] |
|||
⚫ | |||
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" |
|||
⚫ | |||
| |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
| |
|||
我們是新加坡公民,<br /> |
|||
誓願不分種族、言語、宗教,<br /> |
|||
團結一致,<br /> |
|||
建設公正平等的民主社會,<br /> |
|||
並為實現國家之幸福、繁榮與進步,<br /> |
|||
共同努力。 |
|||
⚫ | |||
===英语版本=== |
=== 英语版本 === |
||
{{lang|en| |
{{lang|en| |
||
:We, the citizens of Singapore, |
:We, the citizens of Singapore, |
||
第43行: | 第28行: | ||
}} |
}} |
||
===马来语版本=== |
=== 马来语版本 === |
||
{{lang|ms| |
{{lang|ms| |
||
:Kami, warganegara Singapura, |
:Kami, warganegara Singapura, |
||
:sebagai rakyat yang bersatu padu, |
:sebagai rakyat yang bersatu padu, |
||
:tidak kira apa bangsa, bahasa, atau |
:tidak kira apa bangsa, bahasa, atau agama, |
||
:berikrar untuk membina suatu masyarakat yang demokratik, |
:berikrar untuk membina suatu masyarakat yang demokratik, |
||
:berdasarkan kepada keadilan dan persamaan |
:berdasarkan kepada keadilan dan persamaan |
||
第54行: | 第39行: | ||
}} |
}} |
||
=== |
=== 泰米尔语版本 === |
||
{{lang|ta| |
{{lang|ta| |
||
:சிங்கப்பூர் குடிமக்களாகிய நாம் இனம்,மொழி,மதம் |
:சிங்கப்பூர் குடிமக்களாகிய நாம் இனம்,மொழி,மதம் |
||
第65行: | 第50行: | ||
}} |
}} |
||
==使用指引== |
== 使用指引 == |
||
新加坡政府对信约的使用指引如下:<ref>http:// |
新加坡政府对信约的使用指引如下:<ref>{{cite web |url=http://www.nhb.gov.sg/resources/national-symbols/national-pledge |title=存档副本 |accessdate=2015-08-16 |deadurl=yes |archiveurl=https://web.archive.org/web/20151022054720/http://www.nhb.gov.sg/resources/national-symbols/national-pledge |archivedate=2015-10-22 }}</ref> |
||
#在学校举行集会时,新加坡武装部队日当天,国庆庆典的时候,以及在国庆日纪念仪式的时候都会宣读国家信约。 |
#在学校举行集会时,新加坡武装部队日当天,国庆庆典的时候,以及在国庆日纪念仪式<ref>{{zh-sg}}{{cite news | author = 叶靖斯 | title = “新闻背景:新加坡为李光耀举行国葬” | url = http://www.bbc.com/zhongwen/simp/world/2015/03/150328_singapore_lee_funeral_details | publisher = [[]] | date = 2015-03-28 | accessdate = 2017-05-06 | quote = 葬礼现场宣读《新加坡国家信约》(Singapore National Pledge),并唱国歌 | archive-date = 2019-06-28 | archive-url = https://web.archive.org/web/20190628221428/https://www.bbc.com/zhongwen/simp/world/2015/03/150328_singapore_lee_funeral_details | dead-url = no }}</ref>的时候都会宣读国家信约。 |
||
#宣读信约的个别公民应握紧右拳,放在胸前左侧,象征着对国家的忠诚。 |
#宣读信约的个别公民应握紧右拳,放在胸前左侧,象征着对国家的忠诚。 |
||
#信约不可以用在任何商业用途之上。(不过,信约却作为 |
#信约不可以用在任何商业用途之上。(不过,信约却作为国庆爱国歌曲《[[We are Singapore]]》的桥段。) |
||
== 参考文献 == |
== 参考文献 == |
||
{{Reflist}} |
{{Reflist}} |
||
==外部 |
== 外部連結 == |
||
*[http://www.sg/ |
* [https://web.archive.org/web/20151022054720/http://www.nhb.gov.sg/resources/national-symbols/national-pledge 关于信约的资讯] |
||
{{新加坡話題}} |
|||
{{新加坡国家象征}} |
{{新加坡国家象征}} |
||
[[Category:新加坡国家象征|信约]] |
[[Category:新加坡国家象征|信约]] |
||
[[ |
[[Category:誓词]] |
||
[[Category:1966年建立]] |
[[Category:1966年建立]] |
||
[[分类:各国国家象征]] |
2024年3月13日 (三) 09:24的最新版本
新加坡國家信約是對新加坡宣誓效忠的一個方式。新加坡人一般在公眾活動中一齊宣讀信約,尤其是在學校,在武裝部隊以及國慶慶典的時候。
原创
[编辑]新加坡独立不久后,1966年信约由信那谈比·拉惹勒南所写。拉惹勒南深信“一个国民、一个新加坡”的愿景,以这个愿景草拟了信约,成为新加坡的国民身份认同和国家精神的象征。他深信不分种族、言语、宗教,共同向目标迈进。
信约
[编辑]华语版本
[编辑]
- 我们是新加坡公民,
- 誓愿不分种族、言语、宗教,
- 团结一致,
- 建设公正平等的民主社会,
- 并为实现国家之幸福、繁荣与进步,
- 共同努力。
英语版本
[编辑]
- We, the citizens of Singapore,
- pledge ourselves as one united people,
- regardless of race, language or religion,
- to build a democratic society
- based on justice and equality
- so as to achieve happiness, prosperity and
- progress for our nation.
马来语版本
[编辑]
- Kami, warganegara Singapura,
- sebagai rakyat yang bersatu padu,
- tidak kira apa bangsa, bahasa, atau agama,
- berikrar untuk membina suatu masyarakat yang demokratik,
- berdasarkan kepada keadilan dan persamaan
- untuk mencapai kebahagiaan,
- kemakmuran dan kemajuan bagi negara kami.
泰米尔语版本
[编辑]
- சிங்கப்பூர் குடிமக்களாகிய நாம் இனம்,மொழி,மதம்
- ஆகிய வேற்றுமைகளை மறந்து ஒன்றுபட்டு,நம் நாடு
- மகிழ்ச்சி,வளம்,முன்னேற்றம் ஆகியவற்றை அடையும்
- வண்ணம் சமத்துவத்தையும்,நீதியையும்
- அடிபடையாக கொன்ட ஐனாயக
- சமுதாயத்தை உருவாக்குவதற்கு
- உறுதி மேற்கொள்வோம்!
使用指引
[编辑]新加坡政府对信约的使用指引如下:[1]
- 在学校举行集会时,新加坡武装部队日当天,国庆庆典的时候,以及在国庆日纪念仪式[2]的时候都会宣读国家信约。
- 宣读信约的个别公民应握紧右拳,放在胸前左侧,象征着对国家的忠诚。
- 信约不可以用在任何商业用途之上。(不过,信约却作为国庆爱国歌曲《We are Singapore》的桥段。)