日語的擬態語及擬聲語:修订间差异
外观
删除的内容 添加的内容
(未显示19个用户的23个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
{{Onesource|time=2017-10-05T05:57:29+00:00}} |
|||
[[日語]]中的'''[[擬聲詞|擬聲語]]'''為模擬動物或事物的聲音將之文字化語言化的形容、修飾辭,是一種幼兒語化的修辭法;而若形容的事物、動作或形象不是模擬它的聲音,則稱為'''[[擬態詞|擬態語]]'''。擬態語和擬聲語皆可於對話中予人生動和活潑的感覺。 |
|||
[[日語]]中的'''[[擬聲詞|擬聲語]]'''({{jpn|j=擬声語|hg=ぎせいご|rm=Giseigo|f=y}})為模擬[[動物]]或事物的[[聲音]],將之文字化語言化的形容、修飾辭,是一種幼兒語化的[[修辭手法|修辭法]];而若形容的事物、動作或形象不是模擬它的聲音,則稱為'''[[擬態詞|擬態語]]'''({{jpn|j=擬態語|hg=ぎたいご|rm=Gitaigo|f=y}})。日語中擬聲和擬態語的數量眾多,描繪形象的分類十分細緻。擬聲和擬態語不僅在[[口語]]中,而且在[[日本文學|文學作品]]、[[日本漫畫|漫畫]]和[[廣告|廣告語]]中的應用都十分廣泛,使語言顯得活潑生動。 |
|||
== 擬態語 |
== 擬態語、擬聲語一覽 == |
||
=== {{lang|ja|あ}}行 === |
|||
擬聲語・擬態語 羅馬發音 意義 |
|||
# {{jpn|j=熱熱|hg=あつあつ|rm=Atsu-atsu|link=no}}:(關係)火熱貌 |
|||
===あ行=== |
|||
# {{jpn|hg=あっさり|rm=Assari|link=no}}:清爽地 |
|||
#あつあつ(熱熱) (關係)火熱貌 |
|||
# {{jpn|hg=いじいじ|rm=Iji-iji|link=no}}:消極地、畏畏縮縮地 |
|||
#あっさり 清爽地 |
|||
# {{jpn|hg=いそいそ|rm=Iso-iso|link=no}}:(因為期待什麼好事而)急急忙忙地 |
|||
#いじいじ 消極地、畏畏縮縮地 |
|||
# {{jpn|hg=いちゃいちゃ|rm=Icha-icha|link=no}}:(在別人、眾人面前)調情、卿卿我我的樣子 |
|||
#いそいそ (因為期待什麼好事而)急急忙忙地 |
|||
# {{jpn|hg=いらいら|rm=Ira-ira|link=no}}:煩躁、著急地 |
|||
#いちゃいちゃ (在別人、眾人面前)調情、卿卿我我的樣子 |
|||
# {{jpn|j=嫌嫌|hg=いやいや|rm=Iya-iya|link=no}}:心不甘情不願的樣子 |
|||
#いらいら 煩躁、著急地 |
|||
# {{jpn|hg=うかうか|rm=Uka-uka|link=no}}:分心不留神的樣子 |
|||
#いやいや(嫌嫌) 心不甘情不願的樣子 |
|||
# {{jpn|j=浮き浮き|hg=うきうき|rm=Uki-uki|link=no}}:高興、雀躍的樣子 |
|||
#うかうか 分心不留神的樣子 |
|||
#う |
# {{jpn|hg=うつらうつら|rm=Utsura-utsura|link=no}}:半睡半醒、恍神的樣子 |
||
# {{jpn|hg=うっかり|rm=Ukkari|link=no}}:不小心地、不留神地 |
|||
#うつらうつら 半睡半醒、恍神的樣子 |
|||
#うっ |
# {{jpn|hg=うっとり|rm=Uttori|link=no}}:出神忘我地 |
||
# {{jpn|hg=うとうと|rm=Uto-uto|link=no}}:昏昏沉沉地、剛入睡的樣子 |
|||
#うっとり 出神忘我地 |
|||
# {{jpn|hg=うようよ|rm=Uyo-uyo|link=no}}:蠢蠢欲動地 |
|||
#うとうと 昏昏沉沉地、剛入睡的樣子 |
|||
# {{jpn|hg=うろうろ|rm=Uro-uro|link=no}}:徘徊不定、漫無目的地走 |
|||
#うようよ 蠢蠢欲動地 |
|||
# {{jpn|hg=うんざり|rm=Unzari|link=no}}:厭煩地 |
|||
#うろうろ 徘徊不定、漫無目的地走 |
|||
# {{jpn|j=怖ず怖ず|hg=おずおず|rm=Ozu-ozu|link=no}}:提心吊膽地 |
|||
#うんざり 厭煩地 |
|||
# {{jpn|hg=おどおど|rm=Odo-odo|link=no}}:忐忑不安、擔心害怕貌 |
|||
#おずおず(怖ず怖ず) 提心小膽地 |
|||
# {{jpn|hg=おろおろ|rm=Oro-oro|link=no}}:不知所措的樣子 |
|||
#おどおど 忐忑不安、擔心害怕貌 |
|||
#おろおろ 不知所措的樣子 |
|||
===か行=== |
=== {{lang|ja|か}}行 === |
||
#がくがく |
# {{jpn|hg=がくがく|rm=Gaku-gaku|link=no}}:腿軟發抖的樣子 |
||
#がたがた |
# {{jpn|hg=がたがた|rm=Gata-gata|link=no}}:顫抖晃動的樣子 |
||
#がちゃん |
# {{jpn|hg=がちゃん|rm=Gachan|link=no}}:喀噹一聲 |
||
#かっ(と) |
# {{jpn|hg=かっ(と)|rm=Katto|link=no}}:突然動怒、勃然大怒貌 |
||
#かっか |
# {{jpn|hg=かっか|rm=Kakka|link=no}}:盛怒難息的樣子 |
||
#がつがつ |
# {{jpn|hg=がつがつ|rm=Gatsu-gatsu|link=no}}:狼吞虎嚥貌 |
||
#がっかり |
# {{jpn|hg=がっかり|rm=Gakkari|link=no}}:頹喪失望地 |
||
#がぶがぶ |
# {{jpn|hg=がぶがぶ|rm=Gabu-gabu|link=no}}:咕噜咕噜地、大口大口地(喝) |
||
#がみがみ |
# {{jpn|hg=がみがみ|rm=Gami-gami|link=no}}:囉哩囉嗦地 |
||
#がやがや |
# {{jpn|hg=がやがや|rm=Gaya-gaya|link=no}}:吵鬧喧囂地 |
||
#からから |
# {{jpn|hg=からから|rm=Kara-kara|link=no}}:硬物碰撞聲;乾燥的樣子 |
||
#がらがら |
# {{jpn|hg=がらがら|rm=Gara-gara|link=no}}:硬物碰撞聲;(車子或房子內)空虛的、人不多的樣子 |
||
#がらり |
# {{jpn|hg=がらり|rm=Garari|link=no}}:咖啦(開門的聲音);突然改變 |
||
#がりがり |
# {{jpn|hg=がりがり|rm=Gari-gari|link=no}}:骨瘦如柴貌 |
||
#かんかん |
# {{jpn|hg=かんかん|rm=kan-kan|link=no}}:怒氣沖沖貌 |
||
#がんがん |
# {{jpn|hg=がんがん|rm=Gan-gan|link=no}}:頭痛欲裂貌 |
||
#ぎくっ(と) |
# {{jpn|hg=ぎくっ(と)|rm=Gikutto|link=no}}:(做壞事被逮到時)吃驚、嚇到的樣子 |
||
#ぎざぎざ |
# {{jpn|hg=ぎざぎざ|rm=Giza-giza|link=no}}:鋸齒狀紋的樣子 |
||
#ぎちぎち |
# {{jpn|hg=ぎちぎち|rm=Gichi-gichi|link=no}}:已塞滿(無法再塞)的狀態 |
||
#きちん(と) |
# {{jpn|hg=きちん(と)|rm=Kichin|link=no}}:整整齊齊地 |
||
#ぎっしり |
# {{jpn|hg=ぎっしり|rm=Gisshiri|link=no}}:擠得滿滿地 |
||
#きっぱり |
# {{jpn|hg=きっぱり|rm=Kippari|link=no}}:斷然地 |
||
#きびきび |
# {{jpn|hg=きびきび|rm=Kibi-kibi|link=no}}:迅速俐落地 |
||
#ぎゅうぎゅう |
# {{jpn|hg=ぎゅうぎゅう|rm=Gyū-gyū|link=no}}:緊緊地 |
||
#ぎょっ(と) |
# {{jpn|hg=ぎょっ(と)|rm=Gyotto|link=no}}:大吃一驚地 |
||
#きょとん |
# {{jpn|hg=きょとん|rm=Kyoton|link=no}}:呆然 |
||
#きょろきょろ |
# {{jpn|hg=きょろきょろ|rm=Kyoro-kyoro|link=no}}:(像劉姥姥逛大觀園似地)東張西望 |
||
#きらきら |
# {{jpn|hg=きらきら|rm=Kira-kira|link=no}}:閃爍、一閃一閃地 |
||
#ぎりぎり |
# {{jpn|hg=ぎりぎり|rm=Giri-giri|link=no}}:最底限的、極限地 |
||
#ぐうぐう |
# {{jpn|hg=ぐうぐう|rm=Gūgū|link=no}}:睡得很熟、打鼾貌(不可用於嬰兒) |
||
#くしゃくしゃ |
# {{jpn|hg=くしゃくしゃ|rm=Kusha-kusha|link=no}}:(紙張、布類)滿是皺褶貌 |
||
#ぐずぐず |
# {{jpn|hg=ぐずぐず|rm=Guzu-guzu|link=no}}:慢吞吞地 |
||
#くたくた |
# {{jpn|hg=くたくた|rm=Kuta-kuta|link=no}}:疲憊不堪貌 |
||
#くっきり |
# {{jpn|hg=くっきり|rm=Kukkiri|link=no}}:輪廓分明地 |
||
#ぐっしょり |
# {{jpn|hg=ぐっしょり|rm=Gusshori|link=no}}:濕答答地 |
||
#ぐっすり |
# {{jpn|hg=ぐっすり|rm=Gusshuri|link=no}}:熟睡的樣子 |
||
#ぐったり |
# {{jpn|hg=ぐったり|rm=Guttari|link=no}}:精疲力盡的樣子 |
||
#ぐっと |
# {{jpn|hg=ぐっと|rm=Gutto|link=no}}:一口氣喝完 |
||
#ぐでんぐでん |
# {{jpn|hg=ぐでんぐでん|rm=Guden-guden|link=no}}:酩酊大醉貌 |
||
#くどくど |
# {{jpn|hg=くどくど|rm=Kudo-kudo|link=no}}:嘰哩呱啦、囉哩叭嗦地(說) |
||
#ぐびぐび |
# {{jpn|hg=ぐびぐび|rm=Gubi-gubi|link=no}}:咕嚕咕嚕地(喝) |
||
#くよくよ |
# {{jpn|hg=くよくよ|rm=Kuyo-kuyo|link=no}}:垂頭喪氣、悶悶不樂的樣子 |
||
#ぐらぐら |
# {{jpn|hg=ぐらぐら|rm=Gura-gura|link=no}}:搖搖晃晃的樣子 |
||
#ぐるぐる |
# {{jpn|hg=ぐるぐる|rm=Guru-guru|link=no}}:轉動的樣子 |
||
#ぐんぐん |
# {{jpn|hg=ぐんぐん|rm=Gun-gun|link=no}}:迅速的樣子 |
||
#げっそり |
# {{jpn|hg=げっそり|rm=Gessori|link=no}}:突然變瘦的樣子 |
||
#げらげら |
# {{jpn|hg=げらげら|rm=Gera-gera|link=no}}:哈哈大笑的樣子 |
||
#げんなり |
# {{jpn|hg=げんなり|rm=Gennari|link=no}}:心生厭煩貌(不想做的樣子) |
||
#こうこう |
# {{jpn|hg=こうこう|rm=Kō-kō|link=no}}:(月光、燈光)皎潔明亮貌 |
||
#ごくごく |
# {{jpn|hg=ごくごく|rm=Goku-goku|link=no}}:咕嚕咕嚕地(喝) |
||
#ごしごし |
# {{jpn|hg=ごしごし|rm=Goshi-goshi|link=no}}:使盡力氣的樣子 |
||
#こそこそ |
# {{jpn|hg=こそこそ|rm=Koso-koso|link=no}}:偷偷摸摸的樣子 |
||
#ごたごた |
# {{jpn|hg=ごたごた|rm=Gota-gota|link=no}}:亂七八糟的樣子 |
||
#ご |
# {{jpn|hg=ごてごて|rm=Gote-gote|link=no}}:絮絮叨叨;亂七八糟 |
||
# {{jpn|hg=ごちゃごちゃ|rm=Gocha-gocha|link=no}}:亂七八糟的樣子 |
|||
#こっくりこっくり (坐著而頭前後擺晃)打瞌睡的樣子 |
|||
# {{jpn|hg=こっくりこっくり|rm=Kokkuri-kokkuri|link=no}}:(坐著而頭前後擺晃)打瞌睡的樣子 |
|||
#こつこつ 1.敲門聲 2.一點一滴、努力不懈的樣子 |
|||
# {{jpn|hg=こつこつ|rm=Kotsu-kotsu|link=no}}:敲門聲;一點一滴、努力不懈的樣子 |
|||
#こっそり 悄悄地 |
|||
# |
# {{jpn|hg=こっそり|rm=Kossori|link=no}}:悄悄地 |
||
# {{jpn|hg=ごっそり|rm=Gossori|link=no}}:徹底地 |
|||
#こなごな(粉粉) (玻璃等)粉碎得一地的樣子 |
|||
# {{jpn|j=粉粉|hg=こなごな|rm=Kona-gona|link=no}}:(玻璃等)粉碎得一地的樣子 |
|||
#ごろごろ 1.滾來滾去的樣子 2.到處都是的樣子 3.無所事事的樣子 4.橫躺著的樣子 |
|||
# {{jpn|hg=ごろごろ|rm=Goro-goro|link=no}}:滾來滾去的樣子;到處都是的樣子;無所事事的樣子;橫躺著的樣子 |
|||
#こんこん 源源不絕的樣子 |
|||
#こん |
# {{jpn|hg=こんこん|rm=Kon-kon|link=no}}:源源不絕的樣子 |
||
# {{jpn|hg=こんもり|rm=Konmori|link=no}}:茂盛的樣子 |
|||
#ごみごみ 亂七八糟的樣子 |
|||
# {{jpn|hg=ごみごみ|rm=Gomi-gomi|link=no}}:亂七八糟的樣子 |
|||
===さ行=== |
=== {{lang|ja|さ}}行 === |
||
#ざあざあ |
# {{jpn|hg=ざあざあ|rm=Zā-zā|link=no}}:嘩啦嘩啦(下大雨貌) |
||
#さっさと |
# {{jpn|hg=さっさと|rm=Sassato|link=no}}:趕緊、趕快的樣子 |
||
#さっと |
# {{jpn|hg=さっと|rm=Satto|link=no}}:快速的樣子 |
||
#ざっと |
# {{jpn|hg=ざっと|rm=Zatto|link=no}}:粗糙、粗略地 |
||
#さっぱり |
# {{jpn|hg=さっぱり|rm=Sappari|link=no}}:爽快的樣子;完全 |
||
#さらさら |
# {{jpn|hg=さらさら|rm=Sara-sara|link=no}}:潺潺;鬆散的樣子 |
||
#ざらざら |
# {{jpn|hg=ざらざら|rm=Zara-zara|link=no}}:粗澀的樣子 |
||
#ざわざわ |
# {{jpn|hg=ざわざわ|rm=Zawa-zawa|link=no}}:人聲鼎沸的樣子 |
||
#しくしく |
# {{jpn|hg=しくしく|rm=Shiku-shiku|link=no}}:涰泣的樣子 |
||
#しっかり |
# {{jpn|hg=しっかり|rm=Shikkari|link=no}}:好好地;堅強地 |
||
#じっくり |
# {{jpn|hg=じっくり|rm=Jikkuri|link=no}}:慢慢地、冷靜地 |
||
# {{jpn|hg=じめじめ|rm=Jime-jime|link=no}}:濕潤、潮濕的樣子;陰鬱、苦悶 |
|||
#しとしと 靜靜地(下小雨) |
|||
# {{jpn|hg=しとしと|rm=Shito-shito|link=no}}:靜靜地(下小雨) |
|||
#しゃあしゃあ 忝不知恥的樣子 |
|||
# |
# {{jpn|hg=しゃあしゃあ|rm=Shā-shā|link=no}}:忝不知恥的樣子 |
||
# {{jpn|hg=じゃあじゃあ|rm=Jā-jā|link=no}}:澎湃的樣子(大量的水注入聲) |
|||
#シャキシャキ 清脆的樣子 |
|||
# {{jpn|hg=シャキシャキ|rm=Shaki-shaki|link=no}}:清脆的樣子 |
|||
#じゃぶじゃぶ 嘩啦嘩啦(游泳、玩水聲) |
|||
# {{jpn|hg=じゃぶじゃぶ|rm=Shabu-shabu|link=no}}:嘩啦嘩啦(游泳、玩水聲) |
|||
#しょんぼり 無精打采、悄悄地 |
|||
# {{jpn|hg=しょんぼり|rm=Shonbori|link=no}}:無精打采、悄悄地 |
|||
#じろじろ 盯著 |
|||
# {{jpn|hg=じろじろ|rm=Jiro-jiro|link=no}}:盯著 |
|||
#じわじわ 緩緩擴張貌 |
|||
# {{jpn|hg=じわじわ|rm=Jiwa-jiwa|link=no}}:緩緩擴張貌 |
|||
#ずけずけ 直言不諱地 |
|||
# {{jpn|hg=ずけずけ|rm=Zuke-zuke|link=no}}:直言不諱地 |
|||
#すごすご 沮喪地 |
|||
# {{jpn|hg=すごすご|rm=Sugo-sugo|link=no}}:沮喪地 |
|||
#すっかり 完全地 |
|||
#すっ |
# {{jpn|hg=すっかり|rm=Sukkari|link=no}}:完全地 |
||
# {{jpn|hg=すっきり|rm=Sukkiri|link=no}}:暢快地 |
|||
#ずっしり 重重地 |
|||
# {{jpn|hg=ずっしり|rm=Zusshiri|link=no}}:重重地 |
|||
#ずっと 從…一直 |
|||
# {{jpn|hg=ずっと|rm=Zutto|link=no}}:從…一直 |
|||
#ずばり 一語道破 |
|||
# {{jpn|hg=ずばり|rm=Zubari|link=no}}:一語道破 |
|||
#すべすべ 光滑貌 |
|||
# {{jpn|hg=すべすべ|rm=Sube-sube|link=no}}:光滑貌 |
|||
#すやすや 快速入睡貌 |
|||
# {{jpn|hg=すやすや|rm=Suya-suya|link=no}}:快速入睡貌 |
|||
#すらすら 流利的 |
|||
# {{jpn|hg=すらすら|rm=Sura-sura|link=no}}:流利的 |
|||
#ずらりと 一大排的 |
|||
# {{jpn|hg=ずらりと|rm=Zurarito|link=no}}:一大排的 |
|||
#ずるずる 拖拖拉拉地 |
|||
# {{jpn|hg=ずるずる|rm=Zuru-zuru|link=no}}:拖拖拉拉地 |
|||
#せっせと 拼命地 |
|||
# {{jpn|hg=せっせと|rm=Sesseto|link=no}}:拼命地 |
|||
#ぞくぞく 身體發冷貌 |
|||
# {{jpn|hg=ぞくぞく|rm=Zoku-zoku|link=no}}:身體發冷貌 |
|||
#そっくり 一模一樣地 |
|||
# {{jpn|hg=そっくり|rm=Sokkuri|link=no}}:一模一樣地 |
|||
#そっと 悄悄地 |
|||
# {{jpn|hg=そっと|rm=Sotto|link=no}}:悄悄地 |
|||
#ぞっと 毛骨悚然地 |
|||
# {{jpn|hg=ぞっと|rm=Zotto|link=no}}:毛骨悚然地 |
|||
#そよそよ 徐徐微風貌 |
|||
# {{jpn|hg=そよそよ|rm=Soyo-soyo|link=no}}:徐徐微風貌 |
|||
#そろそろ 1.徐徐慢慢地 2.不久就要 |
|||
# {{jpn|hg=そろそろ|rm=Soro-soro|link=no}}:徐徐慢慢地;不久就要 |
|||
#ぞろぞろ 一個接一個地 |
|||
# {{jpn|hg=ぞろぞろ|rm=Zoro-zoro|link=no}}:一個接一個地 |
|||
#そわそわ 心不在焉貌 |
|||
# {{jpn|hg=そわそわ|rm=Sowa-sowa|link=no}}:心不在焉貌 |
|||
===た行=== |
=== {{lang|ja|た}}行 === |
||
#たっぷり |
# {{jpn|hg=たっぷり|rm=Tabburi|link=no}}:足夠地 |
||
#だぶだぶ |
# {{jpn|hg=だぶだぶ|rm=Dabu-dabu|link=no}}:肥大貌 |
||
#だらだら |
# {{jpn|hg=だらだら|rm=Dara-dara|link=no}}:冗長地 |
||
#ちゃっかり |
# {{jpn|hg=ちゃっかり|rm=Chakkari|link=no}}:老練地 |
||
#ちゃんと |
# {{jpn|hg=ちゃんと|rm=Chanto|link=no}}:好好地 |
||
# {{jpn|hg=ちゃらちゃら|rm=Chara-chara|link=no}}:輕浮;金屬作響;囉嗦 |
|||
#ちょいちょい 時常地 |
|||
# {{jpn|hg=ちょいちょい|rm=Choi-choi|link=no}}:時常地 |
|||
#ちょっぴり 稍微地 |
|||
# {{jpn|hg=ちょっぴり|rm=Chobbiri|link=no}}:稍微地 |
|||
#ちらちら 紛紛地 |
|||
# {{jpn|hg=ちらちら|rm=Chira-chira|link=no}}:紛紛地 |
|||
#ちらほら 稀稀落落的樣子 |
|||
# {{jpn|hg=ちらほら|rm=Chirahora|link=no}}:稀稀落落的樣子 |
|||
#つくづくと 仔細貌 |
|||
# {{jpn|hg=ちまちま|rm=Chimachima|link=no}}:小而圓、緊湊的樣子 |
|||
#つるつる 滑溜溜貌 |
|||
# {{jpn|hg=つくづくと|rm=Tsuku-jukuto|link=no}}:仔細貌 |
|||
#でぶでぶ 很胖的樣子 |
|||
# {{jpn|hg=つるつる|rm=Tsuru-tsuru|link=no}}:滑溜溜貌 |
|||
#どきどき 忐忑不安的樣子(模擬心跳聲) |
|||
# {{jpn|hg=でぶでぶ|rm=Debu-debu|link=no}}:很胖的樣子 |
|||
#どしどし 1.很大的腳步聲 2.儘管 |
|||
# {{jpn|hg=どきどき|rm=Doki-doki|link=no}}:忐忑不安的樣子(模擬心跳聲) |
|||
#どしん 重物掉落的聲音 |
|||
# {{jpn|hg=どしどし|rm=Doshi-doshi|link=no}}:很大的腳步聲;儘管 |
|||
#どっさり 很多的樣子 |
|||
# {{jpn|hg=どしん|rm=Doshin|link=no}}:重物掉落的聲音 |
|||
#とぼとぼ 蹣跚的樣子 |
|||
# {{jpn|hg=どっさり|rm=Dossari|link=no}}:很多的樣子 |
|||
# {{jpn|hg=とぼとぼ|rm=Tobo-tobo|link=no}}:蹣跚的樣子 |
|||
===は行=== |
=== {{lang|ja|は}}行 === |
||
# {{jpn|hg=バタバタ|rm=Bata-bata|link=no}}:忙得不可開交的樣子 |
|||
#ひらひら 飄飄蕩蕩,翩翩起舞 |
|||
# {{jpn|hg=ひらひら|rm=Hira-hira|link=no}}:飄飄蕩蕩,翩翩起舞 |
|||
#ぴかぴか 閃亮的樣子 |
|||
# {{jpn|hg=ぴかぴか|rm=Bika-bika|link=no}}:閃亮的樣子 |
|||
#ふらふら 1.蹣跚 2.搖晃,游移不定 3.糊里糊塗 |
|||
# {{jpn|hg=ふらふら|rm=Fura-fura|link=no}}:蹣跚;搖晃,游移不定;糊里糊塗 |
|||
#プリプリ 有彈性的樣子 |
|||
# {{jpn|hg=プリプリ|rm=Puri-puri|link=no}}:有彈性的樣子 |
|||
#ぺこぺこ 諂媚的樣子 |
|||
# {{jpn|hg=ぺこぺこ|rm=Peko-peko|link=no}}:諂媚的樣子 |
|||
#べたべた 黏得到處都是的樣子 |
|||
# {{jpn|hg=べたべた|rm=Beta-beta|link=no}}:黏得到處都是的樣子 |
|||
#ぺちゃくちゃ 嘮叨的樣子 |
|||
# {{jpn|hg=ぺちゃくちゃ|rm=Pecha-kucha|link=no}}:嘮叨的樣子 |
|||
#へとへと 筋疲力盡的樣子 |
|||
# {{jpn|hg=へとへと|rm=Heto-heto|link=no}}:筋疲力盡的樣子 |
|||
#ぺらぺら 1.流暢說著外語的樣子 2.翻書的樣子 3. 紙或布之類輕薄的樣子 |
|||
# {{jpn|hg=ぺらぺら|rm=Pera-pera|link=no}}:流暢說著外語的樣子;翻書的樣子; 紙或布之類輕薄的樣子 |
|||
#ぺろぺろ 用舌頭舔物貌 |
|||
# {{jpn|hg=ぺろぺろ|rm=Pero-pero|link=no}}:用舌頭舔物貌 |
|||
#ぽかぽか 溫暖的樣子 |
|||
#ぽか |
# {{jpn|hg=ぽかぽか|rm=Poka-poka|link=no}}:溫暖的樣子 |
||
# {{jpn|hg=ぽかん|rm=Pokan|link=no}}:發呆的樣子貌 |
|||
#ほくほく 1.(食物)好吃的樣子 2.喜悅貌 |
|||
# {{jpn|hg=ほくほく|rm=Hoku-hoku|link=no}}:(食物)好吃的樣子;喜悅貌 |
|||
#ぼさぼさ 1.頭髮亂糟糟地 2.發呆 |
|||
# {{jpn|hg=ぼさぼさ|rm=Bosa-bosa|link=no}}:頭髮亂糟糟地;發呆 |
|||
#ぽっかり 硬物裂開的聲音 |
|||
# {{jpn|hg=ぽっかり|rm=Pokkari|link=no}}:硬物裂開的聲音 |
|||
#ぽっくり 暴斃 |
|||
# {{jpn|hg=ぽっくり|rm=Pokkuri|link=no}}:暴斃 |
|||
#ほっと 放心的樣子 |
|||
# {{jpn|hg=ほっと|rm=Hotto|link=no}}:放心的樣子 |
|||
#ぼつぼつ 漸漸地 |
|||
# {{jpn|hg=ぼつぼつ|rm=Botsu-botsu|link=no}}:漸漸地 |
|||
#ぽつん 1.滴落貌 2.孤獨地 |
|||
# {{jpn|hg=ぽつん|rm=Potsun|link=no}}:滴落貌;孤獨地 |
|||
#ほやほや 熱騰騰的樣子 |
|||
# |
# {{jpn|hg=ほやほや|rm=Hoya-hoya|link=no}}:熱騰騰的樣子 |
||
#ぼ |
# {{jpn|hg=ぼやぼや|rm=Boya-boya|link=no}}:笨頭笨腦的樣子 |
||
# {{jpn|hg=ぼろぼろ|rm=Boro-boro|link=no}}:破爛不堪的樣子 |
|||
#ぽろぽろ 滴落貌 |
|||
# {{jpn|hg=ぽろぽろ|rm=Poro-poro|link=no}}:滴落貌 |
|||
#ほんのり 稍稍地 |
|||
# {{jpn|hg=ほんのり|rm=Honnori|link=no}}:稍稍地 |
|||
#ぼんやり 心不在焉、不專心的樣子 |
|||
# {{jpn|hg=ぼんやり|rm=Bonyari|link=no}}:心不在焉、不專心的樣子 |
|||
===ま行=== |
=== {{lang|ja|ま}}行 === |
||
#まごまご |
# {{jpn|hg=まごまご|rm=Mago-mago|link=no}}:手忙腳亂的樣子 |
||
#むしゃむしゃ |
# {{jpn|hg=むしゃむしゃ|rm=Musha-musha|link=no}}:狼吞虎嚥貌 |
||
#むっと |
# {{jpn|hg=むっと|rm=Mutto|link=no}}:臉上不悅、慍色貌 |
||
#むっつり |
# {{jpn|hg=むっつり|rm=Muttsuri|link=no}}:繃著臉貌 |
||
#めきめき |
# {{jpn|hg=めきめき|rm=Meki-meki|link=no}}:顯著地、明顯地 |
||
#めちゃめちゃ |
# {{jpn|hg=めちゃめちゃ|rm=Mecha-mecha|link=no}}:亂七八糟的樣子 |
||
#めっきり |
# {{jpn|hg=めっきり|rm=Mekkiri|link=no}}:顯著貌 |
||
#めらめら |
# {{jpn|hg=めらめら|rm=Mera-mera|link=no}}:熊熊大火貌 |
||
#もちもち |
# {{jpn|hg=もちもち|rm=Mochi-mochi|link=no}}:QQ的感覺 |
||
#もぐもぐ |
# {{jpn|hg=もぐもぐ|rm=Mogu-mogu|link=no}}:細嚼慢嚥的樣子 |
||
#もじもじ |
# {{jpn|hg=もじもじ|rm=Moji-moji|link=no}}:不知所措的樣子 |
||
#もたもた |
# {{jpn|hg=もたもた|rm=Mota-mota|link=no}}:慢吞吞地 |
||
#もやもや |
# {{jpn|hg=もやもや|rm=Moya-moya|link=no}}:迷亂的樣子 |
||
=== |
=== {{lang|ja|な}}行 === |
||
# {{jpn|hg= のうのう|rm=Nō-nō|link=no}}:悠然自得樣 |
|||
#やんわり 柔和地 |
|||
# {{jpn|hg= にこにこ|rm=Niko-niko|link=no}}:笑嘻嘻、笑咪咪 |
|||
#ゆっくり 充裕的樣子 |
|||
# {{jpn|hg= にやにや|rm=Niya-niya|link=no}}:默默地笑、冷笑 |
|||
#ゆったり 寬敞舒適的樣子 |
|||
# {{jpn|hg= ぬるぬる|rm=Nuru-nuru|link=no}}:滑溜溜的樣子 |
|||
#よちよち 東倒西歪的樣子 |
|||
# {{jpn|hg= ノリノリ|rm=Nori-nori|link=no}}:很願意配合而表現得「興致勃勃」「興高采烈」「整個融入在歡樂的氣氛當中」的意思。 |
|||
#よぼよぼ 搖搖晃晃的樣子 |
|||
#よろよろ 蹣跚的樣子 |
|||
=== |
=== {{lang|ja|や}}行 === |
||
# {{jpn|hg=やんわり|rm=Yanwari|link=no}}:柔和地 |
|||
#わくわく 期待或擔心的興奮貌 |
|||
# {{jpn|hg=ゆっくり|rm=Yukkuri|link=no}}:充裕的樣子,慢慢地 |
|||
# {{jpn|hg=ゆったり|rm=Yuttari|link=no}}:寬敞舒適的樣子 |
|||
# {{jpn|hg=よちよち|rm=Yochi-yochi|link=no}}:東倒西歪的樣子 |
|||
# {{jpn|hg=よぼよぼ|rm=Yobo-yobo|link=no}}:搖搖晃晃的樣子 |
|||
# {{jpn|hg=よろよろ|rm=Yoro-yoro|link=no}}:蹣跚的樣子 |
|||
=== {{lang|ja|わ}}行 === |
|||
# {{jpn|hg=わくわく|rm=Waku-waku|link=no}}:期待或擔心的興奮貌 |
|||
== 參見 == |
== 參見 == |
||
[[日語]] |
* [[日語]] |
||
== 參考 == |
== 參考 == |
||
擬聲語.擬態語 |
* 擬聲語.擬態語 [[台北市]] [[大新書局]] 1996年 印行 ISBN 9579672008 |
||
[[ |
[[Category:日语]] |
||
[[Category:擬聲詞]] |
[[Category:擬聲詞]] |
||
[[ja:声喩]] |
2024年3月19日 (二) 14:46的最新版本
此條目或其章節极大或完全地依赖于某个单一的来源。 (2017年10月5日) |
日語中的擬聲語(日语:擬声語/ぎせいご Giseigo */?)為模擬動物或事物的聲音,將之文字化語言化的形容、修飾辭,是一種幼兒語化的修辭法;而若形容的事物、動作或形象不是模擬它的聲音,則稱為擬態語(日语:擬態語/ぎたいご Gitaigo */?)。日語中擬聲和擬態語的數量眾多,描繪形象的分類十分細緻。擬聲和擬態語不僅在口語中,而且在文學作品、漫畫和廣告語中的應用都十分廣泛,使語言顯得活潑生動。
擬態語、擬聲語一覽
[编辑]あ行
[编辑]- 熱熱/あつあつ Atsu-atsu:(關係)火熱貌
- あっさり Assari:清爽地
- いじいじ Iji-iji:消極地、畏畏縮縮地
- いそいそ Iso-iso:(因為期待什麼好事而)急急忙忙地
- いちゃいちゃ Icha-icha:(在別人、眾人面前)調情、卿卿我我的樣子
- いらいら Ira-ira:煩躁、著急地
- 嫌嫌/いやいや Iya-iya:心不甘情不願的樣子
- うかうか Uka-uka:分心不留神的樣子
- 浮き浮き/うきうき Uki-uki:高興、雀躍的樣子
- うつらうつら Utsura-utsura:半睡半醒、恍神的樣子
- うっかり Ukkari:不小心地、不留神地
- うっとり Uttori:出神忘我地
- うとうと Uto-uto:昏昏沉沉地、剛入睡的樣子
- うようよ Uyo-uyo:蠢蠢欲動地
- うろうろ Uro-uro:徘徊不定、漫無目的地走
- うんざり Unzari:厭煩地
- 怖ず怖ず/おずおず Ozu-ozu:提心吊膽地
- おどおど Odo-odo:忐忑不安、擔心害怕貌
- おろおろ Oro-oro:不知所措的樣子
か行
[编辑]- がくがく Gaku-gaku:腿軟發抖的樣子
- がたがた Gata-gata:顫抖晃動的樣子
- がちゃん Gachan:喀噹一聲
- かっ(と) Katto:突然動怒、勃然大怒貌
- かっか Kakka:盛怒難息的樣子
- がつがつ Gatsu-gatsu:狼吞虎嚥貌
- がっかり Gakkari:頹喪失望地
- がぶがぶ Gabu-gabu:咕噜咕噜地、大口大口地(喝)
- がみがみ Gami-gami:囉哩囉嗦地
- がやがや Gaya-gaya:吵鬧喧囂地
- からから Kara-kara:硬物碰撞聲;乾燥的樣子
- がらがら Gara-gara:硬物碰撞聲;(車子或房子內)空虛的、人不多的樣子
- がらり Garari:咖啦(開門的聲音);突然改變
- がりがり Gari-gari:骨瘦如柴貌
- かんかん kan-kan:怒氣沖沖貌
- がんがん Gan-gan:頭痛欲裂貌
- ぎくっ(と) Gikutto:(做壞事被逮到時)吃驚、嚇到的樣子
- ぎざぎざ Giza-giza:鋸齒狀紋的樣子
- ぎちぎち Gichi-gichi:已塞滿(無法再塞)的狀態
- きちん(と) Kichin:整整齊齊地
- ぎっしり Gisshiri:擠得滿滿地
- きっぱり Kippari:斷然地
- きびきび Kibi-kibi:迅速俐落地
- ぎゅうぎゅう Gyū-gyū:緊緊地
- ぎょっ(と) Gyotto:大吃一驚地
- きょとん Kyoton:呆然
- きょろきょろ Kyoro-kyoro:(像劉姥姥逛大觀園似地)東張西望
- きらきら Kira-kira:閃爍、一閃一閃地
- ぎりぎり Giri-giri:最底限的、極限地
- ぐうぐう Gūgū:睡得很熟、打鼾貌(不可用於嬰兒)
- くしゃくしゃ Kusha-kusha:(紙張、布類)滿是皺褶貌
- ぐずぐず Guzu-guzu:慢吞吞地
- くたくた Kuta-kuta:疲憊不堪貌
- くっきり Kukkiri:輪廓分明地
- ぐっしょり Gusshori:濕答答地
- ぐっすり Gusshuri:熟睡的樣子
- ぐったり Guttari:精疲力盡的樣子
- ぐっと Gutto:一口氣喝完
- ぐでんぐでん Guden-guden:酩酊大醉貌
- くどくど Kudo-kudo:嘰哩呱啦、囉哩叭嗦地(說)
- ぐびぐび Gubi-gubi:咕嚕咕嚕地(喝)
- くよくよ Kuyo-kuyo:垂頭喪氣、悶悶不樂的樣子
- ぐらぐら Gura-gura:搖搖晃晃的樣子
- ぐるぐる Guru-guru:轉動的樣子
- ぐんぐん Gun-gun:迅速的樣子
- げっそり Gessori:突然變瘦的樣子
- げらげら Gera-gera:哈哈大笑的樣子
- げんなり Gennari:心生厭煩貌(不想做的樣子)
- こうこう Kō-kō:(月光、燈光)皎潔明亮貌
- ごくごく Goku-goku:咕嚕咕嚕地(喝)
- ごしごし Goshi-goshi:使盡力氣的樣子
- こそこそ Koso-koso:偷偷摸摸的樣子
- ごたごた Gota-gota:亂七八糟的樣子
- ごてごて Gote-gote:絮絮叨叨;亂七八糟
- ごちゃごちゃ Gocha-gocha:亂七八糟的樣子
- こっくりこっくり Kokkuri-kokkuri:(坐著而頭前後擺晃)打瞌睡的樣子
- こつこつ Kotsu-kotsu:敲門聲;一點一滴、努力不懈的樣子
- こっそり Kossori:悄悄地
- ごっそり Gossori:徹底地
- 粉粉/こなごな Kona-gona:(玻璃等)粉碎得一地的樣子
- ごろごろ Goro-goro:滾來滾去的樣子;到處都是的樣子;無所事事的樣子;橫躺著的樣子
- こんこん Kon-kon:源源不絕的樣子
- こんもり Konmori:茂盛的樣子
- ごみごみ Gomi-gomi:亂七八糟的樣子
さ行
[编辑]- ざあざあ Zā-zā:嘩啦嘩啦(下大雨貌)
- さっさと Sassato:趕緊、趕快的樣子
- さっと Satto:快速的樣子
- ざっと Zatto:粗糙、粗略地
- さっぱり Sappari:爽快的樣子;完全
- さらさら Sara-sara:潺潺;鬆散的樣子
- ざらざら Zara-zara:粗澀的樣子
- ざわざわ Zawa-zawa:人聲鼎沸的樣子
- しくしく Shiku-shiku:涰泣的樣子
- しっかり Shikkari:好好地;堅強地
- じっくり Jikkuri:慢慢地、冷靜地
- じめじめ Jime-jime:濕潤、潮濕的樣子;陰鬱、苦悶
- しとしと Shito-shito:靜靜地(下小雨)
- しゃあしゃあ Shā-shā:忝不知恥的樣子
- じゃあじゃあ Jā-jā:澎湃的樣子(大量的水注入聲)
- シャキシャキ Shaki-shaki:清脆的樣子
- じゃぶじゃぶ Shabu-shabu:嘩啦嘩啦(游泳、玩水聲)
- しょんぼり Shonbori:無精打采、悄悄地
- じろじろ Jiro-jiro:盯著
- じわじわ Jiwa-jiwa:緩緩擴張貌
- ずけずけ Zuke-zuke:直言不諱地
- すごすご Sugo-sugo:沮喪地
- すっかり Sukkari:完全地
- すっきり Sukkiri:暢快地
- ずっしり Zusshiri:重重地
- ずっと Zutto:從…一直
- ずばり Zubari:一語道破
- すべすべ Sube-sube:光滑貌
- すやすや Suya-suya:快速入睡貌
- すらすら Sura-sura:流利的
- ずらりと Zurarito:一大排的
- ずるずる Zuru-zuru:拖拖拉拉地
- せっせと Sesseto:拼命地
- ぞくぞく Zoku-zoku:身體發冷貌
- そっくり Sokkuri:一模一樣地
- そっと Sotto:悄悄地
- ぞっと Zotto:毛骨悚然地
- そよそよ Soyo-soyo:徐徐微風貌
- そろそろ Soro-soro:徐徐慢慢地;不久就要
- ぞろぞろ Zoro-zoro:一個接一個地
- そわそわ Sowa-sowa:心不在焉貌
た行
[编辑]- たっぷり Tabburi:足夠地
- だぶだぶ Dabu-dabu:肥大貌
- だらだら Dara-dara:冗長地
- ちゃっかり Chakkari:老練地
- ちゃんと Chanto:好好地
- ちゃらちゃら Chara-chara:輕浮;金屬作響;囉嗦
- ちょいちょい Choi-choi:時常地
- ちょっぴり Chobbiri:稍微地
- ちらちら Chira-chira:紛紛地
- ちらほら Chirahora:稀稀落落的樣子
- ちまちま Chimachima:小而圓、緊湊的樣子
- つくづくと Tsuku-jukuto:仔細貌
- つるつる Tsuru-tsuru:滑溜溜貌
- でぶでぶ Debu-debu:很胖的樣子
- どきどき Doki-doki:忐忑不安的樣子(模擬心跳聲)
- どしどし Doshi-doshi:很大的腳步聲;儘管
- どしん Doshin:重物掉落的聲音
- どっさり Dossari:很多的樣子
- とぼとぼ Tobo-tobo:蹣跚的樣子
は行
[编辑]- バタバタ Bata-bata:忙得不可開交的樣子
- ひらひら Hira-hira:飄飄蕩蕩,翩翩起舞
- ぴかぴか Bika-bika:閃亮的樣子
- ふらふら Fura-fura:蹣跚;搖晃,游移不定;糊里糊塗
- プリプリ Puri-puri:有彈性的樣子
- ぺこぺこ Peko-peko:諂媚的樣子
- べたべた Beta-beta:黏得到處都是的樣子
- ぺちゃくちゃ Pecha-kucha:嘮叨的樣子
- へとへと Heto-heto:筋疲力盡的樣子
- ぺらぺら Pera-pera:流暢說著外語的樣子;翻書的樣子; 紙或布之類輕薄的樣子
- ぺろぺろ Pero-pero:用舌頭舔物貌
- ぽかぽか Poka-poka:溫暖的樣子
- ぽかん Pokan:發呆的樣子貌
- ほくほく Hoku-hoku:(食物)好吃的樣子;喜悅貌
- ぼさぼさ Bosa-bosa:頭髮亂糟糟地;發呆
- ぽっかり Pokkari:硬物裂開的聲音
- ぽっくり Pokkuri:暴斃
- ほっと Hotto:放心的樣子
- ぼつぼつ Botsu-botsu:漸漸地
- ぽつん Potsun:滴落貌;孤獨地
- ほやほや Hoya-hoya:熱騰騰的樣子
- ぼやぼや Boya-boya:笨頭笨腦的樣子
- ぼろぼろ Boro-boro:破爛不堪的樣子
- ぽろぽろ Poro-poro:滴落貌
- ほんのり Honnori:稍稍地
- ぼんやり Bonyari:心不在焉、不專心的樣子
ま行
[编辑]- まごまご Mago-mago:手忙腳亂的樣子
- むしゃむしゃ Musha-musha:狼吞虎嚥貌
- むっと Mutto:臉上不悅、慍色貌
- むっつり Muttsuri:繃著臉貌
- めきめき Meki-meki:顯著地、明顯地
- めちゃめちゃ Mecha-mecha:亂七八糟的樣子
- めっきり Mekkiri:顯著貌
- めらめら Mera-mera:熊熊大火貌
- もちもち Mochi-mochi:QQ的感覺
- もぐもぐ Mogu-mogu:細嚼慢嚥的樣子
- もじもじ Moji-moji:不知所措的樣子
- もたもた Mota-mota:慢吞吞地
- もやもや Moya-moya:迷亂的樣子
な行
[编辑]- のうのう Nō-nō:悠然自得樣
- にこにこ Niko-niko:笑嘻嘻、笑咪咪
- にやにや Niya-niya:默默地笑、冷笑
- ぬるぬる Nuru-nuru:滑溜溜的樣子
- ノリノリ Nori-nori:很願意配合而表現得「興致勃勃」「興高采烈」「整個融入在歡樂的氣氛當中」的意思。
や行
[编辑]- やんわり Yanwari:柔和地
- ゆっくり Yukkuri:充裕的樣子,慢慢地
- ゆったり Yuttari:寬敞舒適的樣子
- よちよち Yochi-yochi:東倒西歪的樣子
- よぼよぼ Yobo-yobo:搖搖晃晃的樣子
- よろよろ Yoro-yoro:蹣跚的樣子
わ行
[编辑]- わくわく Waku-waku:期待或擔心的興奮貌
參見
[编辑]參考
[编辑]- 擬聲語.擬態語 台北市 大新書局 1996年 印行 ISBN 9579672008