跳转到内容

馬爾巴:修订间差异

维基百科,自由的百科全书
删除的内容 添加的内容
KureYoshitatsu留言 | 贡献
添加或更改藏文、威利以及藏语拼音
InternetArchiveBot留言 | 贡献
补救1个来源,并将0个来源标记为失效。) #IABot (v2.0.9.5
 
(未显示1个用户的2个中间版本)
第7行: 第7行:
{{unreferenced|time=2009-07-26T09:05:04+00:00}}
{{unreferenced|time=2009-07-26T09:05:04+00:00}}
{{藏传佛教}}
{{藏传佛教}}
'''瑪爾巴'''[[譯師]]({{Bo|z=མར་པ་ལོ་ཙྰ་བ་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་|w=mar pa lo ts'a ba chos kyi blo gros|t=Marpa Lotsāwa Chökyi Lodrö|p=Marba Lozawa Qögyi Lozhö}},{{bd|1012年||1097年|}}),本名却吉罗珠(Chökyi Lodrö),<ref name="瑪爾巴祖師">{{Cite web |url=http://www.thrangu.org/teachings/kagyu-lineage/golden-rosary/marpa/ |title=瑪爾巴 Marpa (1012~1097) |access-date=2019-12-02 |archive-date=2020-07-14 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200714183248/http://www.thrangu.org/teachings/kagyu-lineage/golden-rosary/marpa/ |dead-url=no }}</ref>確吉洛卓為法名,即「法智」的意思。西藏[[後弘期]]重要的譯經家,他將勝樂金剛等密法傳入西藏,建立西藏噶舉傳承,是[[噶舉派]]在西藏第一位[[上師]]。
'''瑪爾巴'''[[譯師]]({{Bo|z=མར་པ་ལོ་ཙྰ་བ་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་|w=mar pa lo ts'a ba chos kyi blo gros|t=Marpa Lotsāwa Chökyi Lodrö|p=Marba Lozawa Qögyi Lozhö}},{{bd|1012年||1097年|}}),本名却吉罗珠(Chökyi Lodrö),<ref name="瑪爾巴祖師">{{Cite web |url=http://www.thrangu.org/teachings/kagyu-lineage/golden-rosary/marpa/ |title=瑪爾巴 Marpa (1012~1097) |access-date=2019-12-02 |archive-date=2020-07-14 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200714183248/http://www.thrangu.org/teachings/kagyu-lineage/golden-rosary/marpa/ |dead-url=no }} {{Wayback|url=http://www.thrangu.org/teachings/kagyu-lineage/golden-rosary/marpa/ |date=20200714183248 }}</ref>確吉洛卓為法名,即「法智」的意思。西藏[[後弘期]]重要的譯經家,他將勝樂金剛等密法傳入西藏,建立西藏噶舉傳承,是[[噶舉派]]在西藏第一位[[上師]]。
瑪爾巴是尊貴的帝洛巴的轉世,而Lam Ngawang Choygal 阿旺秋吉(現今居住在不丹)是瑪爾巴後轉世的名字。
瑪爾巴是尊貴的[[帝洛巴]]的轉世,而Lam Ngawang Choygal 阿旺秋吉(現今居住在不丹)是瑪爾巴後轉世的名字。
瑪爾巴法嗣於那洛巴,同時將金剛乘和大手印傳承帶入了西藏。後由密勒日巴傳接其法嗣。<ref name="瑪爾巴祖師"/>
瑪爾巴法嗣於那洛巴,同時將金剛乘和大手印傳承帶入了西藏。後由密勒日巴傳接其法嗣。<ref name="瑪爾巴祖師"/>


第16行: 第16行:
他到達西藏[[曼卡]](Mangkhar)的[[倫古隆寺]],<ref name="馬爾巴祖師"/>追隨從印度歸來的大譯師[[卓彌·釋迦益希|卓彌釋迦智]](Drokmi Shakya Yeshe),以三年的時間,學習[[梵文]]與佛教經典。因為感到西藏佛教經典散失,於是變賣家產,決心至印度學習佛法。
他到達西藏[[曼卡]](Mangkhar)的[[倫古隆寺]],<ref name="馬爾巴祖師"/>追隨從印度歸來的大譯師[[卓彌·釋迦益希|卓彌釋迦智]](Drokmi Shakya Yeshe),以三年的時間,學習[[梵文]]與佛教經典。因為感到西藏佛教經典散失,於是變賣家產,決心至印度學習佛法。


他到達尼泊爾之後,<ref name="馬爾巴祖師"/>遇到[[那洛巴]][[上師]]的弟子奇德巴(Chitherpa)與潘達巴(Paindapa),跟隨他們學習梵語與各種經典,之後又到[[那爛陀寺]]追隨那洛巴上師,修行十二年,以[[喜金剛]]、[[勝樂金剛]]、[[密集金剛]]為其[[本尊]]。
他到達尼泊爾之後,<ref name="馬爾巴祖師"/>遇到[[那洛巴]][[上師]]的弟子奇德巴(Chitherpa)與潘達巴(Paindapa),跟隨他們學習梵語與各種經典,之後又到[[那爛陀寺]]追隨那洛巴上師,修行十二年,以[[喜金剛]]、[[勝樂金剛]]、[[密集金剛]]為其[[本尊]]。


此後,<ref name="馬爾巴祖師"/>馬爾巴又二度前去印度向那洛巴、[[梅紀巴]](Maitripa)以及眾多的上師請法。馬爾巴一共去印度三次,尼泊爾四次,最終將那洛巴完整的教法帶回西藏(最后一次是学[[破瓦法]])。
此後,<ref name="馬爾巴祖師"/>馬爾巴又二度前去印度向那洛巴、[[梅紀巴]](Maitripa)以及眾多的上師請法。馬爾巴一共去印度三次,尼泊爾四次,最終將那洛巴完整的教法帶回西藏(最后一次是学[[破瓦法]])。
第25行: 第25行:


===法嗣===
===法嗣===

==師承==
==師承==
*[[那洛巴]]
*[[那洛巴]]

2024年5月5日 (日) 13:31的最新版本

瑪爾巴

瑪爾巴譯師藏語མར་པ་ལོ་ཙྰ་བ་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་威利转写mar pa lo ts'a ba chos kyi blo grosTHLMarpa Lotsāwa Chökyi Lodrö藏语拼音Marba Lozawa Qögyi Lozhö,1012年—1097年),本名却吉罗珠(Chökyi Lodrö),[1]確吉洛卓為法名,即「法智」的意思。西藏後弘期重要的譯經家,他將勝樂金剛等密法傳入西藏,建立西藏噶舉傳承,是噶舉派在西藏第一位上師。 瑪爾巴是尊貴的帝洛巴的轉世,而Lam Ngawang Choygal 阿旺秋吉(現今居住在不丹)是瑪爾巴後轉世的名字。 瑪爾巴法嗣於那洛巴,同時將金剛乘和大手印傳承帶入了西藏。後由密勒日巴傳接其法嗣。[1]

生平

[编辑]

馬爾巴誕生在西藏南部洛札(Lhodrak)地方的富有地主家中,他父親因為他從小性情頑劣,害怕他學壞,於是送他去學習佛法。

他到達西藏曼卡(Mangkhar)的倫古隆寺[2]追隨從印度歸來的大譯師卓彌釋迦智(Drokmi Shakya Yeshe),以三年的時間,學習梵文與佛教經典。因為感到西藏佛教經典散失,於是變賣家產,決心至印度學習佛法。

他到達尼泊爾之後,[2]遇到那洛巴上師的弟子奇德巴(Chitherpa)與潘達巴(Paindapa),跟隨他們學習梵語與各種經典,之後又到那爛陀寺追隨那洛巴上師,修行十二年,以歡喜金剛勝樂金剛密集金剛為其本尊

此後,[2]馬爾巴又二度前去印度向那洛巴、梅紀巴(Maitripa)以及眾多的上師請法。馬爾巴一共去印度三次,尼泊爾四次,最終將那洛巴完整的教法帶回西藏(最后一次是学破瓦法)。

馬爾巴與他的妻子,達媚瑪(Dakmema),和兒子們住在洛札(Lhodrak),進行譯經與弘法。馬爾巴所譯的經典,許多都被收入西藏的大藏經,成為《丹珠爾》和《甘珠爾》的一部份。[2]

他是在家修行的瑜伽士,並非出家眾。西藏的噶舉派傳承以他為最初的源頭。

法嗣

[编辑]

師承

[编辑]

弟子

[编辑]
  • 他最著名的弟子是密勒日巴。密勒日巴,得到見修行全部傳承的法教。
  • 哦秋(Ngok Chöku Dorje),領受了天法傳承的教義及喜金剛密續的特別教授。
  • 梅通 千波(Meyton Chenpo)領受了光明瑜伽。
  • 楚敦旺給多傑(Tsurtön Wanggyi Dorje)領受了遷識法即頗瓦法。[2]

學說

[编辑]

就宗派傳承而言,馬爾巴與其師梅紀巴可能是屬於中觀應成派,源自月稱的傳承[3]

著作

[编辑]

相關條目

[编辑]

註釋

[编辑]
  1. ^ 1.0 1.1 瑪爾巴 Marpa (1012~1097). [2019-12-02]. (原始内容存档于2020-07-14). 页面存档备份,存于互联网档案馆
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 引用错误:没有为名为馬爾巴祖師的参考文献提供内容
  3. ^ 第十四世達賴喇嘛《西藏佛教新舊譯派整合》:「就哲學觀點而論,大譯師瑪爾巴是在梅傑巴達(Maitripada)的指導下探索空觀的。梅傑巴達於其「真如十頌」(Tattvadashaka)中說:『離相離無相,而行中道者,若無上師教,亦難脫平庸。』他的意思是,依真假相而說唯識者,不具究竟見,甚至中觀派中未得上師授予心要者,也是凡夫。梅傑巴達的弟子俱生金剛(Sahajavajra)所作釋疏中,認定此處之「上師」為偉大的月稱,明言梅傑巴達認為月稱所授心要是欲得無上見者所必需。因此,梅傑巴達的看法,亦即瑪爾巴的看法,是月稱之中觀應成派的看法。 」見第十四世達賴喇嘛官方網站页面存档备份,存于互联网档案馆)。

外部連結

[编辑]