跳转到内容

IAST:修订间差异

维基百科,自由的百科全书
删除的内容 添加的内容
67781530留言 | 贡献
无编辑摘要
无编辑摘要
 
(未显示14个用户的23个中间版本)
第1行: 第1行:
{{about|國際梵語轉寫字母|類似縮寫的軟體安全測試方式|互動式應用程式安全測試}}
{{IndicText}}
{{IndicText}}


'''IAST'''是'''國際梵語轉寫字母'''的英語名稱({{lang|en|'''I'''nternational '''A'''lphabet of '''S'''anskrit '''T'''ransliteration}})的縮寫,是學術上對於[[梵語]][[轉寫]]的標準,亦變成了一般出版界,如書籍及雜誌的非業界標準。隨着[[Unicode]]字型的普及,它在電子文本的使用亦因此而相應地增加。這項標準是於1912年在[[雅典]]舉行的[[東方學會議]](International Congress of Orientalists)上訂立的,而它又基於了1894年在[[日內瓦]]舉行的東方學會議制定的標準<ref>[http://shashir.autodidactus.org/shashir_umich/sanskrit_transcription.html History of Skt. transcription and ''1894, Rapport de la Trans.'']</ref><ref>X<sup>me</sup> Congrès International des Orientalistes, Session de Genève. 1894. [http://shashir.autodidactus.org/shashir_umich/dl/rapportdetranscription.pdf ''Rapport de la Commission de Transcription''].</ref>
'''IAST'''是'''國際梵語轉寫字母'''的英語名稱({{lang|en|'''I'''nternational '''A'''lphabet of '''S'''anskrit '''T'''ransliteration}})的縮寫,是學術上對於[[梵語]][[轉寫]]的標準,亦變成了一般出版界,如書籍及雜誌的非業界標準。隨着[[Unicode]]字型的普及,它在電子文本的使用亦因此而相應地增加。這項標準是於1912年在[[雅典]]舉行的[[東方學會議]](International Congress of Orientalists)上訂立的,而它又基於了1894年在[[日內瓦]]舉行的東方學會議制定的標準<ref>{{Cite web|title=History of Skt. transcription and ''1894, Rapport de la Trans.''|url=http://shashir.autodidactus.org/shashir_umich/sanskrit_transcription.html|accessdate=2015-06-15|archive-url=https://web.archive.org/web/20150107183947/http://shashir.autodidactus.org/shashir_umich/sanskrit_transcription.html|archive-date=2015-01-07|dead-url=no}}</ref><ref>X<sup>me</sup> Congrès International des Orientalistes, Session de Genève. 1894. [http://shashir.autodidactus.org/shashir_umich/dl/rapportdetranscription.pdf ''Rapport de la Commission de Transcription''] {{Wayback|url=http://shashir.autodidactus.org/shashir_umich/dl/rapportdetranscription.pdf|date=20160429014337}}.</ref>


IAST是羅馬化梵語和[[巴利語]]的最流行的方案,它允許無損的[[天城文轉寫]](和其他的[[婆羅米系文字|印度文字]]比如[[克什米爾語]]的傳統文字[[夏拉達文]]的轉寫),而且不只是[[梵語]]的[[音素]],還允許本質上的語音標注(比如 [[止韻|{{IAST|Visarga}}]] {{IAST|ḥ}} 是詞尾的 {{IAST|r}} 和 {{IAST|s}} 的[[同位異音]])。
IAST是羅馬化梵語和[[巴利語]]的最流行的方案,它允許無損的[[天城文轉寫]](和其他的[[婆羅米系文字|印度文字]]比如[[克什米爾語]]的傳統文字[[夏拉達文]]的轉寫),而且不只是[[梵語]]的[[音位|音素]],還允許本質上的語音標注(比如 [[止韻|{{IAST|Visarga}}]] {{IAST|ḥ}} 是詞尾的 {{IAST|r}} 和 {{IAST|s}} 的[[同位異音]])。


== IAST 符號清單和約定 ==
== IAST 符號清單和約定 ==
第41行: 第42行:
:{| class="wikitable nounderlines" style="font-family:Arial;"
:{| class="wikitable nounderlines" style="font-family:Arial;"
|-
|-
| style="font-size:80%;" | [[腭音]]
| style="font-size:80%;" | [[腭音]]
| style="font-size:80%;" | [[硬腭音]]
| style="font-size:80%;" | [[硬腭音]]
| style="font-size:80%;" | [[舌音]]
| style="font-size:80%;" | [[舌音]]
| style="font-size:80%;" | [[音]]
| style="font-size:80%;" | [[齿音]]
| style="font-size:80%;" | [[唇音]]
| style="font-size:80%;" | [[唇音]]
|-
|-
第80行: 第81行:
|<span style="font-size:150%;">न</span>&nbsp;{{IPA|[n]}} <br /> {{IAST|n&nbsp;&nbsp;N}}
|<span style="font-size:150%;">न</span>&nbsp;{{IPA|[n]}} <br /> {{IAST|n&nbsp;&nbsp;N}}
|<span style="font-size:150%;">म</span>&nbsp;{{IPA|[m]}} <br /> {{IAST|m&nbsp;&nbsp;M}}
|<span style="font-size:150%;">म</span>&nbsp;{{IPA|[m]}} <br /> {{IAST|m&nbsp;&nbsp;M}}
| style="font-size:80%;" | [[鼻音]]
| style="font-size:80%;" | [[ 鼻音 (辅音)|鼻音]]
|-
|-
| &nbsp;
| &nbsp;
第142行: 第143行:
||{{unicode|r̥̄}}
||{{unicode|r̥̄}}
||與 ''{{unicode|r̥}}'' 一致。
||與 ''{{unicode|r̥}}'' 一致。
|-
||{{lang|hi|ऌ / ॢ}}
||ḷ
||l̥
||ISO ''{{unicode|ḷ}}''表示 ळ {{IPAslink|ɭ̆}}.
|-
||{{lang|hi|ॡ / ॣ}}
||ḹ
||l̥̄
||與''{{unicode|l̥}}''一致。
|}
|}


== 參見 ==
== 參見 ==
{{div col|cols=2}}
{{div col|cols=2}}
* {{tl|IAST}}
* [[天城文轉寫]]
* [[天城文轉寫]]
* [[Harvard-Kyoto]]
* [[哈佛-京都轉寫]]
* [[ITRANS]]
* [[ITRANS]]
* [[加爾各答國家圖書館羅馬化]]
* [[加爾各答國家圖書館羅馬化]]
* [[ISO 15919]]
* [[ISO 15919]]
* [[濕婆經]]
* [[濕婆經]]
*[[梵文藏文轉寫體系]]
{{div col end}}
{{div col end}}


第158行: 第171行:


==外部連結==
==外部連結==
* [http://www.sanskrit-input.com/ 简洁多功能梵语、巴利语输入法]{{Wayback|url=http://www.sanskrit-input.com/ |date=20161021190033 }}
* [http://abkai.net/core/zh/online-keyboard/online-keyboard-iast/ 太清梵语转写在线输入法]
* [http://sanskrit.sinaapp.com/sanskritinput2/ IAST在线输入法]{{Wayback|url=http://sanskrit.sinaapp.com/sanskritinput2/ |date=20160305013012 }}
* [http://blog.sina.cn/dpool/blog/s/blog_55784b070101frex.html?type=-1 IAST 梵文输入法]
* [https://web.archive.org/web/20150926021035/http://abkai.net/core/zh/online-keyboard/online-keyboard-iast/ 太清梵语转写在线输入法]
* [http://www.personal.psu.edu/ejp10/psu/gotunicode/macron.html Typing a macron] - page from Penn State University about typing with accents
* [http://blog.sina.cn/dpool/blog/s/blog_55784b070101frex.html?type=-1 IAST 梵文输入法]{{Wayback|url=http://blog.sina.cn/dpool/blog/s/blog_55784b070101frex.html?type=-1 |date=20150925163433 }}
* [http://www.personal.psu.edu/ejp10/psu/gotunicode/macron.html Typing a macron]{{Wayback|url=http://www.personal.psu.edu/ejp10/psu/gotunicode/macron.html |date=20120926105444 }} - page from Penn State University about typing with accents
* [http://www.yorku.ca/earmstro/ipa/ International Phonetic Alphabet chart with pronunciation guide]{{Wayback|url=http://www.yorku.ca/earmstro/ipa/ |date=20100124105304 }}
* [https://vimeo.com/groups/151501 Sanskrit Pronunciation Tips for beginners & Simple Charts to help memorize where the diacritics fit in.]{{Wayback|url=https://vimeo.com/groups/151501 |date=20160509100954 }}
* [https://sites.google.com/site/technicalhindi/files/IAST%20and%20other%20Roman%20encodings%20to%20Devanagari%20%20Converter_04.html?attredirects=0&d=1 IAST <==> Devanagari online converter (Transliteration tool)]{{Wayback|url=https://sites.google.com/site/technicalhindi/files/IAST%20and%20other%20Roman%20encodings%20to%20Devanagari%20%20Converter_04.html?attredirects=0&d=1 |date=20161213155616 }}


[[Category:转写系统]]
[[分类:梵语拉丁音译与转写| ]]
[[Category:梵語]]

2023年5月31日 (三) 13:26的最新版本

IAST國際梵語轉寫字母的英語名稱(International Alphabet of Sanskrit Transliteration)的縮寫,是學術上對於梵語轉寫的標準,亦變成了一般出版界,如書籍及雜誌的非業界標準。隨着Unicode字型的普及,它在電子文本的使用亦因此而相應地增加。這項標準是於1912年在雅典舉行的東方學會議(International Congress of Orientalists)上訂立的,而它又基於了1894年在日內瓦舉行的東方學會議制定的標準[1][2]

IAST是羅馬化梵語和巴利語的最流行的方案,它允許無損的天城文轉寫(和其他的印度文字比如克什米爾語的傳統文字夏拉達文的轉寫),而且不只是梵語音素,還允許本質上的語音標注(比如 Visarga 是詞尾的 rs同位異音)。

IAST 符號清單和約定

[编辑]
 [ə]
a  A
 [ɑː]
ā  Ā
 [i]
i  I
 [iː]
ī  Ī
 [u]
u  U
 [uː]
ū  Ū
 [ɹ̩]
ṛ  Ṛ
 [ɹ̩ː]
ṝ  Ṝ
 [l̩]
ḷ  Ḷ
 [l̩ː]
ḹ  Ḹ
元音
 [eː]
e  E
 [aːi]
ai  Ai
 [oː]
o  O
 [aːu]
au  Au
雙元音
अं [ⁿ]
ṃ  Ṃ
随韵
अः [h]
ḥ  Ḥ
止韵
软腭音 硬腭音 捲舌音 齿音 唇音
 [k]
k  K
 [c]
c  C
 [ʈ]
ṭ  Ṭ
 [t̪]
t  T
 [p]
p  P
塞音
 [kʰ]
kh  Kh
 [cʰ]
ch  Ch
 [ʈʰ]
ṭh  Ṭh
 [t̪ʰ]
th  Th
 [pʰ]
ph  Ph
送氣塞音
 [g]
g  G
 [ɟ]
j  J
 [ɖ]
ḍ  Ḍ
 [d̪]
d  D
 [b]
b  B
塞音
 [gʱ]
gh  Gh
 [ɟʱ]
jh  Jh
 [ɖʱ]
ḍh  Ḍh
 [d̪ʱ]
dh  Dh
 [bʱ]
bh  Bh
送氣塞音
 [ŋ]
ṅ  Ṅ
 [ɲ]
ñ  Ñ
 [ɳ]
ṇ  Ṇ
 [n]
n  N
 [m]
m  M
鼻音
   [j]
y  Y
 [r]
r  R
 [l]
l  L
 [v]
v  V
半元音
   [ɕ]
ś  Ś
 [ʂ]
ṣ  Ṣ
 [s]
s  S
  噝擦音
 [ɦ]
h  H
        擦音

母音连接时,a+a i+i u+u 分别使用 â î û 表示。

注意:與只用 ASCII 碼的羅馬化如 ITRANSHarvard-Kyoto 不同,使用變音符號的 IAST 允許專有名字的首字母大寫。永不出現在詞首的字母如 Ṇ Ṅ Ñ Ṝ 的大寫只在波你尼的文法中有用,這里有把 IT 聲音排版為大寫字母的約定(參見《八篇書》)。

與ISO15919的比較

[编辑]

在大多數情況下,IAST是ISO 15919的一部分。以下五個例外是由於ISO標準配合符號的擴展項目,以允許天城文及其他印度語字母的音譯用於梵文之外的其它語言。

天城文 IAST ISO 15919 備註
ए/ े e ē ISO e 表示 ऎ/ ॆ
ओ/ो o ō ISO o 表示 ऒ/ॊ
 ं ISO 表示 Gurmukhi tippi  ੰ
ऋ/ ृ ISO 表示 ड़ /ɽ/
ॠ/ ॄ r̥̄ 一致。
ऌ / ॢ ISO 表示 ळ /ɭ̆/.
ॡ / ॣ l̥̄ 一致。

參見

[编辑]

引用

[编辑]
  1. ^ History of Skt. transcription and 1894, Rapport de la Trans.. [2015-06-15]. (原始内容存档于2015-01-07). 
  2. ^ Xme Congrès International des Orientalistes, Session de Genève. 1894. Rapport de la Commission de Transcription页面存档备份,存于互联网档案馆).

外部連結

[编辑]