印度尼西亞華人:修订间差异
撤销Roserose520(讨论)的版本72245389 标签:撤销 |
|||
(未显示46个用户的240个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
{{多個問題| |
|||
{{inappropriate tone|time=2024-02-19}} |
|||
{{Undue|time=2024-02-19}} |
|||
}} |
|||
{{noteTA |
{{noteTA |
||
|G1=ML |
|G1=ML |
||
|G2=TO |
|||
|1=zh-hans:总理;zh-hant:總理; |
|1=zh-hans:总理;zh-hant:總理; |
||
}} |
}} |
||
{{ethnic group| |
{{ethnic group| |
||
|group = 印 |
|group = 華裔印尼人<br>Tionghoa-Indonesia / Chindo |
||
|poptime = 10,000,000人 (2020年人口統計) <ref>{{Cite news|title=Berapakah Jumlah Sesungguhnya Populasi Tionghoa di Indonesia?|work=nationalgeographic.grid.id|date=5 June 2021|url=https://nationalgeographic.grid.id/read/132718811/berapakah-jumlah-sesungguhnya-populasi-tionghoa-di-indonesia?page=all#:~:text=Nationalgeographic.co.id%E2%80%94Sampai,5%20persen%20dari%20penduduk%20Indonesia.|access-date=22 August 2023|archive-date=2023-10-28|archive-url=https://web.archive.org/web/20231028190957/https://nationalgeographic.grid.id/read/132718811/berapakah-jumlah-sesungguhnya-populasi-tionghoa-di-indonesia?page=all#:~:text=Nationalgeographic.co.id%E2%80%94Sampai,5%20persen%20dari%20penduduk%20Indonesia.|dead-url=no}}</ref> |
|||
|image = <table border=0 align="center"> |
|||
|popplace = {{flagicon|IDN}} '''[[印度尼西亞]]'''<br>主要在[[爪哇]]、[[蘇門答臘]]、[[廖内群岛]]、[[邦加-勿里洞]]、[[加里曼丹]]、[[苏拉威西]]、[[马鲁古]]<br/>{{flagicon|SGP}} [[新加坡]]<ref name="singstat.gov.sg">{{Cite web |url=https://www.singstat.gov.sg/docs/default-source/default-document-library/publications/publications_and_papers/cop2010/census_2010_advance_census_release/c2010acr.pdf |title=存档副本 |access-date=2017-05-23 |archive-url=https://web.archive.org/web/20161016193638/https://www.singstat.gov.sg/docs/default-source/default-document-library/publications/publications_and_papers/cop2010/census_2010_advance_census_release/c2010acr.pdf |archive-date=2016-10-16 |dead-url=yes }}</ref><br/> {{flagicon|MYS}} [[馬來西亞]]<ref name="CN Indo">{{cite web|url=https://www.nytimes.com/1998/12/12/news/indonesias-ethnic-chinese-find-a-haven-for-now-but-their-future-is.html|title=Indonesia's Ethnic Chinese Find a Haven For Now, But Their Future Is Uncertain: Malaysia's Wary Welcome|author=Thomas Fuller|work=[[International Herald Tribune]]|publisher=[[The New York Times]]|date=12 December 1998|accessdate=22 April 2018|archive-date=2020-09-10|archive-url=https://web.archive.org/web/20200910130907/https://www.nytimes.com/1998/12/12/news/indonesias-ethnic-chinese-find-a-haven-for-now-but-their-future-is.html|dead-url=no}}</ref><br/> {{flagicon|AUS}} [[澳大利亞]]<ref>{{cite web|url=http://stories.anmm.gov.au/blackarmada/chinese-indonesian-australian-family-histories/|title=A Complicated Journey: Chinese, Indonesian, and Australian Family Histories|author=Stephen Gapps|publisher=[[Australian National Maritime Museum]]|access-date=22 April 2018|archive-date=6 May 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20180506133557/http://stories.anmm.gov.au/blackarmada/chinese-indonesian-australian-family-histories/|url-status=dead}}</ref><ref>{{cite web|url=https://dictionaryofsydney.org/entry/indonesians|title=Indonesians|author=Terri McCormack|publisher=[[Dictionary of Sydney]]|year=2008|access-date=22 April 2018|archive-date=2023-03-26|archive-url=https://web.archive.org/web/20230326220015/https://dictionaryofsydney.org/entry/indonesians|dead-url=no}}</ref><br/>[[新南威爾斯州]]、[[維多利亞州]]、[[聖誕島]]<br/>{{HKG}}<br/> {{ROC-TWN}}<ref name="immi">{{cite web|url=http://www.immigration.gov.tw/ct.aspxItem%3D1095285%26ctNode%3D29699%26mp%3D1|title=Statistics|publisher=National Immigration Agency, ROC|access-date=2011-02-13|language=zh|archive-date=2023-11-01|archive-url=https://web.archive.org/web/20231101191343/https://www.immigration.gov.tw/ct.aspxItem%3D1095285%26ctNode%3D29699%26mp%3D1|dead-url=no}}</ref><br/>{{NL}}<br/>{{CHNML}}<br/>{{CAN}}<br/>{{USA}} |
|||
<tr> |
|||
|langs = [[印尼語]](通用語)<br/>[[巴達維語]]、[[爪哇語]]、[[巽他語]]、[[米南佳保語]]、[[巴塔克语]]、[[亚齐语]]、[[马来语]]、[[马来语克里奥尔语]]及{{tsl|en|Languages of Indonesia|印尼其他語言}}<br/>[[英語]]、部分人[[荷蘭語]]<br/>新客華人(Totok)社群內主要使用[[泉漳片|泉漳閩南語]]([[棉蘭福建話|福建話]])、[[客家語]]、[[華語]]、[[潮州話]]、[[粵語]]、[[閩東語]]、[[莆仙語]]等[[漢語方言|多種漢語]] |
|||
<td>[[File:COLLECTIE TROPENMUSEUM Studioportret van Tjong A Fie Majoor der Chinezen in Medan TMnr 10018656.jpg|95x95px|Tjong A Fie]]</td> |
|||
<td>[[File:Lie Kim Hok infobox.JPG|95x95px|Lie Kim Hok]]</td> |
|||
<td>[[File:Wang Gungwu - 20101125.jpg|95x95px|Wang Gungwu]]</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td><div style="background-color:#fee8ab"><small>'''[[张鸿南]]'''</small></td> |
|||
<td><div style="background-color:#fee8ab"><small>'''[[李金福]]'''</small></td> |
|||
<td><div style="background-color:#fee8ab"><small>'''[[王赓武]]'''</small></td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td>[[File:Mari Pangestu at the World Economic Forum on East Asia 2008.jpg|95x95px|Mari Pangestu]]</td> |
|||
<td>[[File:Gubernur DKI Basuki TP 鐘萬學.jpg|95x95px|Gubernur DKI Basuki TP]]</td> |
|||
<td>[[File:Agnes Monica in 2009 Asia Song Festival.jpg|95x95px|Agnes Monica]]</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td><div style="background-color:#fee8ab"><small>'''[[冯慧兰]]'''</small></td> |
|||
<td><div style="background-color:#fee8ab"><small>'''[[钟万学]]'''</small></td> |
|||
<td><div style="background-color:#fee8ab"><small>'''[[杨诗曼]]'''</small></td> |
|||
</tr> |
|||
</tr> |
|||
</table> |
|||
|poptime = 8,360,000人 (2014)<ref name="ocac2014">[http://www.ocac.gov.tw/OCAC/File/Attach/10/File_54.pdf 海外華人前二十大排名國家人口數] {{Wayback|url=http://www.ocac.gov.tw/OCAC/File/Attach/10/File_54.pdf |date=20181222162814 }}中華民國僑務委員會,2014年底</ref> |
|||
|popplace = {{flagicon|IDN}} '''[[印度尼西亞]]'''<br>[[西加里曼丹省]]、[[廖內省]]、[[廖内群島省]]、[[邦加-勿里洞省]]、[[南蘇門答臘省]]、[[萬丹省]]、[[雅加達]]、[[北蘇門答臘省]]<br/>{{flagicon|SGP}} '''[[新加坡]]'''<ref name="singstat.gov.sg">{{Cite web |url=https://www.singstat.gov.sg/docs/default-source/default-document-library/publications/publications_and_papers/cop2010/census_2010_advance_census_release/c2010acr.pdf |title=存档副本 |access-date=2017-05-23 |archive-url=https://web.archive.org/web/20161016193638/https://www.singstat.gov.sg/docs/default-source/default-document-library/publications/publications_and_papers/cop2010/census_2010_advance_census_release/c2010acr.pdf |archive-date=2016-10-16 |dead-url=yes }}</ref><br/> {{flagicon|MYS}} '''[[馬來西亞]]'''<ref name="CN Indo">{{cite web|url=https://www.nytimes.com/1998/12/12/news/indonesias-ethnic-chinese-find-a-haven-for-now-but-their-future-is.html|title=Indonesia's Ethnic Chinese Find a Haven For Now, But Their Future Is Uncertain: Malaysia's Wary Welcome|author=Thomas Fuller|work=[[International Herald Tribune]]|publisher=[[The New York Times]]|date=12 December 1998|accessdate=22 April 2018|archive-date=2020-09-10|archive-url=https://web.archive.org/web/20200910130907/https://www.nytimes.com/1998/12/12/news/indonesias-ethnic-chinese-find-a-haven-for-now-but-their-future-is.html|dead-url=no}}</ref> <br/> {{flagicon|ROC}} '''[[中華民國]]'''<br/> {{flagicon|AUS}} '''[[澳大利亞]]'''<br/>[[新南威爾斯州]]、[[維多利亞州]]、[[聖誕島]] |
|||
|langs = [[印尼語]]、[[英語]]、[[荷蘭語]]<br />[[爪哇語]]及其他印尼語言<br />在華人社群內主要使用[[泉漳片|閩台片閩南語]](福建話)、[[潮州話]]、[[客家語]]、[[粵語]];少数使用[[現代標準漢語]](華語)、[[莆仙語]]、[[閩東語]]、[[上海話]]等[[漢語方言|多種漢語]]。 |
|||
|rels = 主要為[[佛教]]、[[中國民間信仰]]和[[基督宗教]]([[新教]]、[[羅馬天主教|天主教]])<br />少數[[儒教 (宗教)|儒教]]([[印尼孔教|孔教]])、[[道教]]、[[伊斯蘭教]]等 |
|rels = 主要為[[佛教]]、[[中國民間信仰]]和[[基督宗教]]([[新教]]、[[羅馬天主教|天主教]])<br />少數[[儒教 (宗教)|儒教]]([[印尼孔教|孔教]])、[[道教]]、[[伊斯蘭教]]等 |
||
|related = |
|related = [[峇峇娘惹]]、[[新加坡華人]]、[[馬來西亞華人]]、[[菲律宾华人]]、[[汶萊華人]]、[[海外華人]] |
||
}} |
}} |
||
{{Infobox Chinese |
{{Infobox Chinese |
||
|t={{linktext|印度尼西亞|華人}} |
|t={{linktext|印度尼西亞|華人}} |
||
第51行: | 第34行: | ||
|y2=Yannèi Wàyàn |
|y2=Yannèi Wàyàn |
||
|phfs2=Yin-nì fà-ngìn |
|phfs2=Yin-nì fà-ngìn |
||
|t3={{linktext|印尼|華 |
|t3={{linktext|印尼|華裔}} |
||
|s3={{linktext|印尼|华 |
|s3={{linktext|印尼|华裔}} |
||
|p3=Yìnní |
|p3=Yìnní huáyì |
||
|teo3=ing<sup>3</sup> ni<sup>5</sup> hua<sup>5</sup> |
|teo3=ing<sup>3</sup> ni<sup>5</sup> hua<sup>5</sup> i<sup>6</sup> |
||
|poj3=Ìn-nî Hôa- |
|poj3=Ìn-nî Hôa-yî |
||
|j3=jan<sup>3</sup> nei<sup>4</sup> waa<sup>6</sup> |
|j3=jan<sup>3</sup> nei<sup>4</sup> waa<sup>6</sup> yeoi<sup>6</sup> |
||
|y3=Yannèi |
|y3=Yannèi Wàyeuih |
||
|phfs3=Yin-nì fà- |
|phfs3=Yin-nì fà-yi |
||
|lang1=印尼語 |
|lang1=印尼語 |
||
|lang1_content=Tionghoa-Indonesia/ |
|lang1_content=Tionghoa-Indonesia/Chindo |
||
}} |
}} |
||
[[File:Chinese Indonesian origin distribution.png|300px|thumb|right|印尼華裔在中國([[閩]]、[[粤]])的祖籍分布圖<br />黃色為來自福建沿海和廣東[[雷州半島]]的閩民系([[閩南民系|泉漳人]]、[[興化民系|興化人]]、[[閩東民系|福州人]]、[[雷州人]])<br />橘色為粵東閩民系([[潮汕人]]、[[海陸豐人]])<br />綠色為[[客家民系]]<br />藍紫色為[[廣府民系]]]] |
|||
'''華裔印度尼西亞人'''({{lang-id|''Tionghoa-Indonesia''}}),又稱'''印度尼西亞華人''',簡稱'''華裔印尼人'''、'''印尼華人''',俗稱'''Chindo''',是指具有華裔血統或[[身份認同]]為華裔的[[印尼人]]。 |
|||
'''印度尼西亚华人'''({{lang-id|''Tionghoa-Indonesia''}})是指居住於或出生於[[印度尼西亞]]的[[华人]],源自於過去數百年來自[[中國南方]]的移民,是[[印度尼西亚人]]的组成部分。华裔印尼人擁有不同的祖籍地、移民時間,分布於印尼不同的地區。根據研究,华裔印尼人大多來自於中國的南方省份,如[[福建]]、[[海南]]、[[廣東]]。印尼被認為是數量上具有最多[[海外華人]]的國家<ref>https://web.archive.org/web/20190216153356/https://www.nikkei.com/article/DGXLASM304H05_Y7A100C1SHA000/</ref>,華人在印尼人口中佔約3%<ref>{{Cite web |url=https://www.bbc.com/zhongwen/trad/chinese-news-47946596 |title=存档副本 |access-date=2021-10-04 |archive-date=2022-06-01 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220601063321/https://www.bbc.com/zhongwen/trad/chinese-news-47946596 }}</ref>。自前總統[[蘇哈托]]治下,印尼實施了長達約34年(20世紀60至90年代)的排華政策,造成此時段成長的華人幾乎都喪失了華文能力,雖進入21世紀後華文教育不再被官方禁止,但已形成的文化斷層仍然顯著<ref>{{Cite web |url=https://www.cna.com.tw/news/aopl/202202020076.aspx |title=存档副本 |access-date=2022-03-23 |archive-date=2022-04-20 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220420033443/https://www.cna.com.tw/news/aopl/202202020076.aspx }}</ref>。 |
|||
华裔印尼人擁有不同的祖籍地、移民世代、語言、社會階層,且分布於印尼不同的地區。至晚从13世纪起,印尼华人及其后裔就生活在印尼群岛<ref>{{cite book|author=Wang Gungwu|chapter=Sojourning: the Chinese experience in Southeast Asia'|editor=Anthony Reid|title=''Sojourners and settlers: histories of Southeast Asia and the Chinese|location=Honolulu|publisher=University of Hawai'i Press|date= 1996|pages=1–9}}</ref>。根據研究,华裔印尼人的祖先大多來自於[[中國]]的南方省份,如[[福建]]、[[海南省|海南]]、[[廣東]]。印度尼西亚拥有继[[泰国]]、[[马来西亚]]和[[美国]]之后第四大[[海外華人]]社区<ref>https://web.archive.org/web/20190216153356/https://www.nikkei.com/article/DGXLASM304H05_Y7A100C1SHA000/</ref>(超過280萬人<ref name="ocac2014"/>),華人在印尼總人口中佔約1.2%<ref>{{Cite web |url=https://www.bbc.com/zhongwen/trad/chinese-news-47946596 |title=存档副本 |access-date=2021-10-04 |archive-date=2022-06-01 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220601063321/https://www.bbc.com/zhongwen/trad/chinese-news-47946596 }}</ref>。 |
|||
总的来说,中国近代历史上有三次向东南亚的移民潮。第一次可以追溯到[[15世纪]],[[郑和下西洋]]的时候,第二次是[[鸦片战争]]前后,第三次是[[二十世纪]]前半叶。前两次进入[[印度尼西亚]]的移民通过联姻或逐渐被同化后变成了creolised或huan-na([[閩南話]]:番仔),被称作[[峇峇娘惹]]。而最後一次的移民因為還保留着中華文化,被称作新客(Cina Totok)。 |
|||
在19世紀晚期之前进入[[印尼]]的華人由於通婚或逐渐被[[同化]],其後代成為[[土生華人]]({{lang-id|Peranakan}})。而[[二十世纪]]前半叶的移民同化程度相對較低,相對保留着更多中華文化,他們及其後代通常被称作新客華人({{lang-id|Totok}})。還有一批人是在印尼生活的[[中國公民]],他們通常是外籍移工或印尼公民的配偶。 |
|||
大多数的移民是劳工或从事贸易的商人。在[[荷兰]]的殖民政策下这些中国移民很难获得土地,[[加里曼丹]](旧为婆罗洲)西部是唯一一个有相对大量中国农民的地区。华裔印尼人大多分布於城市如[[雅加達]]、[[泗水 (印尼)|泗水]]、[[棉蘭]]、[[北干巴魯]]、[[三寶瓏]]、[[坤甸]](龐提納克)、[[錫江]](馬卡薩)、[[巨港]]、[[萬隆]]及[[邦加檳港]]等。 |
|||
在[[荷屬東印度]]殖民時期,印尼華人的人口迅速增长。19世纪末20世纪初的印尼新客华人社会文化的发展建立在三大支柱之上:[[同乡会馆]]、華人民族媒体和[[华文学校]]{{sfn|Suryadinata|Arifin|Ananta|2003|p=74}}{{sfn|Hoon|2006|p=96}} 。這些機構在中国清末民初的[[中國民族主义]]时期蓬勃发展。然而,[[民族主义]]目标的差异和經濟利益因素加劇了華人社群的分裂。一些印尼華人支持[[中国]]的政治改革,而一些印尼華人则致力于參與[[印尼]]本土政治。[[新秩序 (印度尼西亚)|新秩序時期]](1967-1998)取締了上述三大支柱,转而采用強制[[文化同化]]政策来解决所谓的“华人问题”。自[[荷屬東印度|荷蘭殖民時期]],印尼华人就長期遭到不同程度的歧视。[[新秩序 (印度尼西亚)|新秩序時期]]政府的不少行为還传播了华人企业腐败的[[刻板印象]]。1998年[[蘇哈托]]独裁政府倒台之後,{{tsl|en|Post-Suharto era in Indonesia|後蘇哈托時期|改革時期}}的印尼政府取消了对華裔印尼人的制度性限制和{{tsl|en|Forced assimilation|强制同化}}。[[爪哇]]的華裔印尼人占華裔印尼人總人口的近一半。華裔印尼人的城市化程度普遍高于{{tsl|en|Native Indonesians|印尼原住民}},但印尼各地仍然存在重要的華裔印尼人农村社區。 |
|||
印尼語稱中國為''Tiongkok''、''Tionghoa'',即源自閩南語「中國」([[白話字]]:Tiong-kok)、「中華」(白話字:Tiong-hôa)發音。而不同于马来西亚的马来语称呼“Cina”。 |
|||
一些印尼華人在[[印尼共和國]]建立之初選擇了[[中國國籍]]並[[歸國華僑|前往中國]]。還有一些人移民到邻国[[新加坡]]和[[西方国家]]以逃避[[反华]]情绪或追求更好的生活<ref>{{cite news|url=https://www.nytimes.com/2014/11/23/world/asia/an-ethnic-chinese-christian-breaking-barriers-in-indonesia.html|title=An Ethnic Chinese Christian, Breaking Barriers in Indonesia|author=Joe Cochrane|newspaper=The New York Times|date=22 November 2014|access-date=22 April 2018|archive-date=2023-10-28|archive-url=https://web.archive.org/web/20231028191744/https://www.nytimes.com/2014/11/23/world/asia/an-ethnic-chinese-christian-breaking-barriers-in-indonesia.html|dead-url=no}}</ref>。20世纪下半叶[[發達国家]]出现了海外華裔印尼人社区,在海外華裔印尼人社區中,[[身份认同]]為[[印尼人]]的人明显多于[[身份认同]]為[[華人]]的人{{sfn|Cunningham|2008|p=104}}。 |
|||
==歷史== |
|||
印尼語稱中國為''Tiongkok''、''Tionghoa'',即源自閩南語「中國」([[白話字]]:Tiong-kok)、「中華」(白話字:Tiong-hôa)發音。而不同于马来西亚的马来语称呼“Cina”。而印尼的[[唐人街]]通常被稱為'''Pecinan'''。 |
|||
===早期接觸=== |
|||
*''公元[[一世紀]]至[[六世紀]]'' |
|||
==歷史== |
|||
中國和[[印度尼西亞]]有著悠久的交往歷史,早在[[漢代]](前202年-220年)便已有商貿接觸。較早的官方記錄,是[[西漢]][[元始 (西汉)|元始]]中(公元2-4年),[[漢平帝]]派遣[[黃門譯使]]前往印度,途中經過[[蘇門答臘]]<ref>{{cite book zh| author = [[班固]] [[東漢]]| title =《[[漢書]]》| pages = 卷二十八下‧地理志第八下 }}</ref>。[[東漢]][[永建 (东汉)|永建]]六年(131年),來自[[葉調]](Yavadvipa)的進貢<ref>{{cite book zh| author = [[范曄]] [[南朝宋]] | title =《[[後漢書]]》| pages = 第六卷 }}</ref>。[[東晉]][[义熙 (东晋)|義熙]]八年(412年),[[僧人]][[法顯]]從[[獅子國]]循海路返回[[廣州]]途中,曾在[[耶婆提]]國登陸<ref>{{cite book zh| author = [[法顯]]著、[[章巽]]校注| title =《法顯傳校註》中華書局| isbn = 978-7-101-05758-4 }}</ref>。[[南北朝]]時期的[[南朝]][[宋文帝]][[元嘉]]七年(430年)<ref>{{cite book zh| author = [[脫脫]]、[[阿魯圖]] [[元]] | title =《[[宋書]]》| pages = 第九十七卷‧列傳第五十七,夷蠻 }}</ref>、元嘉十年(433年)、元嘉十一年(434年)、元嘉十四年(437年)、元嘉二十六年(449年)爪哇的[[呵羅單]](Karitan)及元嘉十二年(435年)[[闍婆婆達]]皆曾有多次遣使進貢的官方記錄;南朝梁武帝[[天監]]元年(502年)、天監十七年(518年) <ref>{{cite book zh| author = [[李延壽]] [[唐]] | title = 《[[南史]]》| pages = 卷七十八‧列傳第六十八,夷貊上、海南諸國 }}</ref>,[[南朝]][[陳武帝]][[永定]]四年(560年)、[[天嘉]]四年(563年),位於蘇門答臘的[[干陁利]](Kantoli)亦曾多次遣使進貢<ref>{{cite book zh| author = [[姚思廉]] [[唐]]| title = 《[[陳書]]》| pages = 卷三‧本紀第三,世祖 }}</ref>。早期階段的往來,主要是官方相互遣使和印尼人前往中國的[[朝貢]]貿易。 |
|||
{{Main|華裔印尼人的歷史}} |
|||
華裔印尼人的歷史長達數個世紀,現今的華裔印尼人的祖先主要在[[荷屬東印度|荷蘭殖民時期]]來到印尼群島。在殖民地初期,印尼華人通常被殖民者置於“[[中間人]]”的位置,在[[包稅 (荷蘭)|包稅]]制度制度下,不少華人大商人謀取了大量財富。19世紀下半葉,[[荷屬東印度|荷蘭殖民者]]採取[[分而治之]]的[[種族隔離]]政策,這種社會被{{tsl|en|J S Furnivall}}稱為{{tsl|en|Plural Society|多重社會}}<ref>{{cite book |author1=Furnivall, John Sydenham |title=Netherlands India: A study of plural economy |date=1939 |publisher=Cambridge University Pres}}</ref>。此時,印尼的華人社會也分化為土生華人和新客華人。在20世紀初,印尼華人在[[民族主義]]浪潮中出現了親中、親荷、親印尼三大派別,[[荷屬東印度|荷蘭殖民]]當局因此採取不同的政策防止反殖民情緒和親中情緒蔓延,達到鞏固殖民統治的目的{{sfn|Suryadinata|1997|p=xv}}{{sfn|Suryadinata|1997|p=33}}{{sfn|Suryadinata|1997|p=50}}<ref name="Liu">{{cite journal |author1=Liu, Oiyan |title=Countering “Chinese Imperialism”: Sinophobia and Border Protection in the Dutch East Indies |journal=Indonesia 97 |date=2014 |pages=87-110 |url=https://ecommons.cornell.edu/server/zhwiki/api/core/bitstreams/a8e1f769-9fc2-4afe-8c70-ecec39165875/content |access-date=2024-02-27 |archive-date=2023-11-19 |archive-url=https://web.archive.org/web/20231119111350/https://ecommons.cornell.edu/server/zhwiki/api/core/bitstreams/a8e1f769-9fc2-4afe-8c70-ecec39165875/content |dead-url=no }}</ref>。持不同政見的印尼華人在印尼的各個時期積極參與政治,成立了不少組織。 |
|||
在[[印度尼西亞共和國]]獨立建國之後,[[印尼華人國籍問題]]在20世紀後半葉曾經長期困擾不少印尼華人<ref>{{cite web |title=Chinese in Indonesia |url=https://minorityrights.org/communities/chinese-3/ |website=Minority Rights Group |access-date=2024-02-28 |archive-date=2024-02-28 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240228025657/https://minorityrights.org/communities/chinese-3/ |dead-url=no }}</ref><ref>{{cite web |author1=雨林 |author2=知乎 司马超群 |title=谈谈中国和印尼签订双重国籍问题的条约 |url=https://www.hepingribao.id/home/2020/10/29/%E8%B0%88%E8%B0%88%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%92%8C%E5%8D%B0%E5%B0%BC%E7%AD%BE%E8%AE%A2%E5%8F%8C%E9%87%8D%E5%9B%BD%E7%B1%8D%E9%97%AE%E9%A2%98%E7%9A%84%E6%9D%A1%E7%BA%A6/ |website=和平日報 |access-date=2024-02-28 |archive-date=2024-02-28 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240228030746/https://www.hepingribao.id/home/2020/10/29/%E8%B0%88%E8%B0%88%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%92%8C%E5%8D%B0%E5%B0%BC%E7%AD%BE%E8%AE%A2%E5%8F%8C%E9%87%8D%E5%9B%BD%E7%B1%8D%E9%97%AE%E9%A2%98%E7%9A%84%E6%9D%A1%E7%BA%A6/ |dead-url=no }}</ref>。1965年至1966年的[[印尼反共大清洗]]牽連了不少華人{{efn|{{harvtxt|Purdey|2006|p=14}}写道,由于当时华人占印尼人口的2%,因此类似数量的印尼华人可能在清洗中被杀害。然而,她对此进行了限定,指出大多数杀戮发生在农村地区,而華人则集中在城市。}}。[[蘇哈托]][[新秩序 (印度尼西亚)|新秩序時期]]實施[[文化同化]]的政策。終於在1980年代之後,印尼大幅放寬了入籍條件,使得絕大多數長期生活在印尼的華人都能成功加入印尼國籍<ref name="Yuan">{{cite journal |author1=原晶晶 |author2=杨晓强 |title=印度尼西亚华人及其资本发展现状 |journal=东南亚纵横 |date=2011-06 |url=https://core.ac.uk/download/41450930.pdf |access-date=2024-02-27 |archive-date=2024-02-27 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240227062720/https://core.ac.uk/download/41450930.pdf |dead-url=no }}</ref>。[[蘇哈托]][[新秩序 (印度尼西亚)|新秩序時期]]與華人大商人合作的政策也讓不少印尼人產生了對華人的刻板印象{{sfn|Purdey|2006|p=22}},在[[亞洲金融風暴]]之後發生了[[黑色五月暴動]],有很多華人在此期間遇害或感到受迫害{{sfn|Purdey|2006|p=108}},最終[[蘇哈托]]下臺,印尼也迎來了民主化。 |
|||
===唐宋和室利佛逝時期=== |
|||
*''公元[[七世紀]]至[[十三世紀]]'' |
|||
反華情緒在殖民地時期和印尼獨立之後曾經長期困擾印尼社會。在1998年印尼民主化之後,政府不再採用歧視性政策登記華人身份,是否是印尼華人只是[[個體]]的[[身份認同]]問題。現今,不少印尼華人首先認為自己是印尼人,然後才是華人<ref name="Eric"/>。 |
|||
中國的[[唐代]](618年-907年)和[[宋代]](960年-1279年)是[[南海]]海上貿易的開放時期;同時,印度尼西亞也處於[[室利佛逝]](Srivijaya)朝代(650年-1377年)、又稱為[[三佛齊]](Samboja)朝代的統一時期。這一時期,有大量的中國商船沿著「廣州通海夷道」 <ref>{{cite book zh| author = [[歐陽修]] [[北宋]]| title = 《[[新唐書]]》| pages = 卷四十三下‧志第三十三下,地理七下 }}</ref>往來於[[廣州]]和[[蘇門答臘]]、[[爪哇]]等地。這些中國人均自稱為 "[[唐人]]",來自 "[[唐山]]"、"唐土",由於貿易的需要,有一部分留在了當地,成為早期的海外華人,而"唐人"這一稱謂則一直沿續至今。[[南宋]]末年,[[蒙古]][[大元]]軍入侵南宋,南宋皇室沿海路南逃[[福建]]、[[廣東]],被元軍消滅於[[廣東]][[崖山]],部分臣民及勤王將士自福建、廣東流亡海外<ref>{{cite book zh| author = [[郭棐]]| title = 《[[萬曆]]廣東通志》| pages = 卷之五,藩省志五,事紀四 }}</ref>。1293年,元軍調派五百艘戰船,兩萬軍士進攻[[爪哇]][[麻喏巴歇]],無功而還<ref>{{cite book zh| author = [[宋濂]]、[[王禕]]| title = 《[[元史]]》| pages = 卷二百一十‧列傳第九七:外夷三,爪哇 }}</ref>。 |
|||
==人口== |
|||
===殖民前的交流=== |
|||
{{see also|印度尼西亞人口}} |
|||
在15世纪前,[[中国]]与现在的[[印度尼西亚]]很少有直接的联系。中国和印度尼西亚群岛的贸易掌握在印度尼西亚人手里,由西洋文中中国商船的标准名称「junk」来源于[[爪哇语]]「jong」<ref>{{Cite web |url= http://www.etymonline.com/index.php?term=junk |title= Online Etymology上的"junk"词条 |language= en |accessdate= 2010年12月26日 |quote= Junk(2):"Chinese sailing ship," 1610s, from Port. junco, from Malay jong "ship, large boat" (13c.), probably from Javanese djong. |archive-date= 2016年11月25日 |archive-url= https://web.archive.org/web/20161125061848/http://www.etymonline.com/index.php?term=junk |dead-url= no }}</ref>中可看出端倪。「jong」在爪哇语中用来描述那些从中国南部长途跋涉到[[东南亚]]的商船。中国的史料中有僧人[[义淨]]在5世纪经过这一地区去印度的记载,[[唐朝]]时也一度与印度尼西亚王国有频繁的联系。 |
|||
華裔印尼人的人口數量是一個有爭議的話題<ref name="Eric">{{cite web |author1=Eric Taher |title=Berapakah Jumlah Sesungguhnya Populasi Tionghoa di Indonesia? |url=https://nationalgeographic.grid.id/read/132718811/berapakah-jumlah-sesungguhnya-populasi-tionghoa-di-indonesia?page=all |website=National Geographic Indonesia |accessdate=2024-03-01 |archive-date=2023-10-28 |archive-url=https://web.archive.org/web/20231028190957/https://nationalgeographic.grid.id/read/132718811/berapakah-jumlah-sesungguhnya-populasi-tionghoa-di-indonesia?page=all |dead-url=no }}</ref>。 |
|||
[[中国人]]是爪哇最早的[[伊斯兰]]传教士,而现在的大多数[[印尼华人]]却不是穆斯林。有一种說法认为,在15世纪的时候,是[[郑和]]等中国商船将伊斯兰教带入印尼。另外一种說法认为是[[印度人]]将伊斯兰教带到了[[马来半岛]]和[[印度尼西亚群岛]]。 |
|||
印度尼西亚2000年的人口普查报告显示,有2,411,503名公民为华人,占总人口的1.20%{{efn|{{Harvtxt|Suryadinata|Arifin|Ananta|2003|p=77}} used the 31 published volumes of data on the 2000 census and reported 1,738,936 ethnic Chinese citizens, but this figure did not include their population in 19 provinces. Space restrictions in the census publication limited the ethnic groups listed for each province to the eight largest. {{Harvtxt|Ananta|Arifin|Bakhtiar|2008|p=23}} improved upon this figure by calculating directly from the raw census data.}}。另有93,717(0.05%)华人非印尼公民,其中大多数是[[中華人民共和國公民]]和[[中華民國國民]],他们可能是无法支付相关费用而不能成为印尼公民{{sfn|Suryadinata|Arifin|Ananta|2003|p=76}}。 |
|||
===荷兰殖民时期=== |
|||
====初期荷兰人的宠爱==== |
|||
最早的华人移民潮发生在荷兰殖民的早中期,大多数都是寻找商机的商贩。 |
|||
2000年的人口普查采用了靈活的[[自我认同]]的方法,民族[[身份認同]]可以根据文化经验而改变,每个人都可以自由地认定自己是某个民族的成员,而不受人口普查官员的干扰<ref name="Eric"/>。有華裔血統但[[自我認同]]是其他族裔的公民不會被紀錄為華人{{sfn|Suryadinata|Arifin|Ananta|2003|p=74}}。這些人中的某些人可能由於[[同化]]或[[通婚]],考虑到2000年的人口普查是在[[1998年5月印度尼西亞騷亂]]两年后进行的,還有一些人是出於创伤因素{{sfn|Suryadinata|Arifin|Ananta|2003|p=75}}<ref name="Eric"/>。 |
|||
华人与印尼原住民的关系直到今天都还是问题重重。一些评论者认为这可以追溯到[[荷兰]]殖民时期。当时荷兰人的殖民政策偏爱华人,因此华人在这一地区建立了经济上的主导地位。荷兰人建立的社会等级制度使得华人很难与当地原住民融合。因为[[华人]]和[[阿拉伯人]]是社会的第二等级,[[土著]]是社会的最底层,而[[欧洲人]]位于社会的最高等级。荷兰人是选择性的优待某个少数民族或宗教而达到其破坏原有社会体制策略的发明者。华人成为他们殖民统治的道具,成为缓冲其余原住民矛盾的缓冲器。[[法国人]]和[[英国人]]后来采用了同样的策略ㄧ他们利用当地的[[基督宗教]]信徒和[[犹太人]]来统治[[阿拉伯]]世界。 |
|||
[[File:Chinese Indonesian population pyramid 2000.png|thumb|300px|alt=A two-sided horizontal bar graph。Bars on the left are colored blue; bars on the right are colored pink.|2000年印尼人口普查,印尼華人較多年齡層為15–19 歲{{sfn|Suryadinata|Arifin|Ananta|2003|p=83}}<br>男性為藍色,女性為粉紅色。]] |
|||
由于华人被荷兰人认为聪明,勤奋,有能力管理大农场而受优待,许多华人成了[[殖民统治]]的支持者。事实上,在[[荷兰]]殖民早期,华人积极支持荷兰人在这片地区建立其统治地位。例如,17世纪时[[万丹省]]的[[蘇鳴崗]]在他管理[[雅加达]]的时期大量组织华人移民到印尼,极大的动摇了此一地区的经济,使得荷兰人更容易征服[[伊斯兰万丹王国]]。作为奖励,在1619年蘇鳴崗成为第一个[[甲必丹]](Kapitein der Chinezen)。殖民政府还奖励给他的继承人封地,授予世袭的「Sia」称号。这些贵族化的[[峇峇娘惹]]掌握了爪哇岛上从原住民贵族手中没收来的大量土地和财富。通过这种手法,他们统治了雅加达的[[峇峇娘惹]]和华人。这种体系后来延伸到了[[爪哇]]在内的其他的岛屿上。而那些被剥夺了土地的原住民贵族,由于缺乏建立领地的经济基础。于是寻求用武力方式夺回原本属于他们的土地。 |
|||
根据2010年的人口普查数据,印尼华人的人口为2,832,510,佔全國人口的1.2%<ref name="Eric"/>。根据2010年人口普查,22.3%的印尼华人居住在[[爪哇岛]]首府[[雅加达]]。[[雅加达]]连同[[万丹省|万丹]],[[西爪哇]],[[中爪哇]],[[日惹]]和[[东爪哇]]等爪哇島的省份居住了印尼全國约一半(51.8%)的华人<ref name="Tionghoa-Indonesia"/> 。印尼的各个省份中,[[西加里曼丹]]约有8.15%的人口是华人,其次是[[邦加-勿里洞]](8.14%),[[廖内群岛]](7.66%),[[雅加达]](6.58%),[[北苏门答腊]](5.75%),[[廖内省]](1.84%),在其余各省,印尼华人占比少于1%{{sfn|Ananta|Arifin|Bakhtiar|2008|p=27}}。北苏门答腊的华人集中居住在省会[[棉兰]],与[[巴塔克人]]和[[爪哇人]]构成城市中的主要民族,但华人在整个北苏门答腊省所占的比例不大。华人在[[民禮]]、[[先達 (印度尼西亞)|先達]]和[[丹戎巴來]]等城市也大量定居{{sfn|Ananta|Arifin|Bakhtiar|2008|p=26}} 。 |
|||
荷兰人和华人都参与了抓捕上千爪哇奴隶的贸易活动。爪哇人被认为容易出问题,因此他们被集體运送到了在[[苏门答腊]]的华人农场{{Fact|time=2009-10-10}}。 |
|||
[[File:COLLECTIE TROPENMUSEUM Straatgezicht in de Chinese wijk TMnr 60016275.jpg|thumb|left|alt=High angle view of a street lined with two and three story structures. The street is filled with crowds, including horse-drawn and hand-pulled carriages.|[[棉兰]]的华人区,攝於1925年。[[棉蘭]]是[[苏门答腊]]华人人口最多的城市。]] |
|||
====荷人對華商的大屠杀==== |
|||
華人作為歐洲以外的另一個統治者是相當成功的,出于怕华人坐大,荷兰人常常并不友好的看待华人,但他們競爭不過華人是事實。其實在18世纪早期,[[华人]]从雅加达建成伊始就在经济上占主导地位,这在某种方式上导致他们之间的关系越来越紧张。大量华工建造雅加达城,并且耕作附近的土地,中国商人的数量也不断增加,造成[[荷兰东印度公司]](VOC)对华人的依赖越来越大。由于东印度公司的利润大多数来自于在亚洲国家间的贸易,并不运回荷兰,雅加达的华人很自然的成了联系中国的最好方式。荷兰人和华人在经济上相互依赖,理论上应该有很好的关系,但是由于华人的社会地位实际上与荷兰人平等,而经济上又是对手。这一因素造成[[荷兰人]]对于华人与日俱增的憎恨與恐懼。 |
|||
过去对印尼华人人数的估计長期依赖1930年的[[荷属东印度]]人口普查{{sfn|Heidhues|1999|p=151}}。時隔70年後才有新的華人人口普查數據<ref name="Eric"/>。1930年的人口普查收集了有关种族的直接信息,报告显示,华人有约123万,占总人口的2.03%。这被认为是华人的准确数据{{sfn|Ananta|Arifin|Bakhtiar|2008|p=20}}。 |
|||
引起这些憎恨最终爆发的不仅是华人的商帮,还有华人在爪哇各个经济领域的活动:富有的华人从中国引入穷人当苦力来开展[[农业]]生产。这些苦力成了最重要的经济领域——[[甘蔗]]种植园——的主要劳动力。越来越多的苦力被引入,导致快到1740年的时候,华人人口占了荷兰东印度公司统治地区一半,白人對反客為主的華人產生強烈的疑慮。1690年殖民当局严令禁止再从中国引入苦力。但这没能阻止从中国引入苦力的浪潮,雇主通过向官员行贿的方式继续引入。 |
|||
在2000年之前,没有人口普查收集民族信息,因此中间年份的数据只能从其他数据(如语言和宗教信仰)推断出来。{{sfn|Suryadinata|Arifin|Ananta|2003|p=73}}早期调查中,1961年[[人类学家]]G.W. Skinner估计,有230万(2.4%)至260万(2.7%)华人。{{sfn|Skinner|1963|p=97}}1973年,前外交部长亚当·马利克在印度尼西亚日报发表的报告中指出有500万华人。<ref name="Tionghoa-Indonesia">{{cite web |title=TIONGHOA INDONESIA: DARI DIKOTOMI KE MONO-IDENTITAS? |url=https://core.ac.uk/download/pdf/187997952.pdf |access-date=2020-12-05 |archive-date=2022-03-08 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220308125841/https://core.ac.uk/download/pdf/187997952.pdf }}</ref>随后许多媒体和学术界人士估计,华人约总人口的4%至5%。{{sfn|Suryadinata|Arifin|Ananta|2003|p=73}}在2000年代,估计数字已经达到了600万到700万<ref name="Tionghoa-Indonesia" />,2006年,[[中華民國僑務委員會]]估计华人高达767万。<ref>{{cite web |url=http://ebooks.lib.ntu.edu.tw/1_file/ocac/31/Indonesia.pdf |title=印尼 2005 年華人人口統計推估 |website=ebooks.lib.ntu.edu.tw |date=October 2006 |language=zh |accessdate=16 October 2017 |archive-date=2020-12-18 |archive-url=https://web.archive.org/web/20201218163301/http://ebooks.lib.ntu.edu.tw/1_file/ocac/31/Indonesia.pdf |dead-url=no }}</ref> |
|||
1720年,[[欧洲]]市场逐渐饱和,[[蔗糖]]市场面临越来越深的危机。爪哇的甘蔗农场面临来自更便宜的巴西蔗糖的激烈竞争。许多农场主破产,殖民当局没有采取措施缓解越来越严重的失业问题,一些绝望的失业者成为了暴民。最后,殖民当局宣布将[[加里曼丹]]的苦力运到荷兰在[[锡兰]]南部加勒的种植园。无法知道是不是荷兰人的真正意图,谣言开始流传说荷兰人想把这些苦力运到海里扔掉。苦力拒绝登船,叛乱爆发。叛乱者不仅在农村地区抢劫,甚至要攻击雅加达。 |
|||
1920年至1930年期间,华人人口平均每年增长4.3%,然后由于[[经济大萧条]]的影响,许多地区经历了净移民。另外,1950年代以来华人移民人数大幅减少,所以印尼华人增长率下降{{sfn|Heidhues|1999|p=151}}。根据2000年的人口普查,人口年龄相对较大,全国14岁以下人口比例最低,65岁以上人口比例居第二位。[[人口金字塔]]底部狭窄,直到15-19岁年龄组迅速增加,表明总生育率迅速下降。1980年以来出生人口绝对数量下降就证明了这一点。在雅加达和西爪哇,人口高峰在20-24岁年龄组,这表明生育率的下降早在1975年就开始了。随着人口年龄的增加,金字塔呈现平稳下降趋势{{sfn|Suryadinata|Arifin|Ananta|2003|p=80}}。 |
|||
虽然没有证据,雅加达的荷兰人怀疑城内的5000名华人计划加入叛乱的苦力,於是打算除之而後快。1740年10月9日,荷兰人命令搜查所有在雅加达的华人居民的住处,但實際上是荷蘭官兵有計畫性的進行[[種族屠殺]]。这最终演变成[[紅溪慘案|三天全方位的大屠杀]]——所有的华人都被屠杀在自己家里,先前抓获的也在监狱和医院里立即处死。一个传教士煽风点火说杀华人是“神的旨意”,殖民政府据说按人头悬赏。这次屠杀的受害者人数估计有5,000人至10,000人。[[紅溪河|紅溪]](Kali Angke)这个名字据说来源于那次屠杀造成的“血流成河”。在这之后,殖民政府宣布“恢复秩序”。在雅加达等其他荷兰统治的城市里华人被指定住在特定的区域。雅加达华人被指定住在{{link-en|哥洛多|Glodok}}区,现在还有许多华人生活在那里。 |
|||
===印度尼西亞華人海外移民 === |
|||
這場大屠杀的暴行消息傳至歐洲后引發各國震驚,荷兰总督{{link-en|阿得利安瓦肯尼爾|Adriaan Valckenier}}被荷蘭政府逮捕,并要求向荷兰东印度公司董事會「Heeren XVII」(十七紳士)说明。他被判罪,死在监狱里,但是对他的指控宣布“免于死刑”。这件事在后来还常常被提起,特别是在形势紧张的时候。 |
|||
{{main article|{{link-en|海外印度尼西亞人|Overseas Indonesian}}}} |
|||
[[File:Chinese Indonesian Restaurant Java, Amsterdam (2021) 04.jpg|thumb|right|240px|[[荷蘭]][[阿姆斯特丹]]的印尼華人餐廳]] |
|||
20世紀下半葉,印度尼西亞華人和其他東南亞國家的華人開始移民到較工業化的西方國家{{sfn|McKeown|2005|p=73}}。尽管这些移民有華人血統,但他们往往不被认为是華人,这种趋势一直持续到现代{{sfn|McKeown|2005|p=73}}。 |
|||
澳大利亞的政治家James Jupp AM於澳大利亞人口百科全書估計,1990年代後期生活在澳大利亞的30,000多名印度尼西亞移民中有一半是印度尼西亞華人,且已經融入其他華人社群。{{sfn|Penny|Gunawan|2001|p=440}}在紐西蘭,許多印度尼西亞華人移民居住在[[奧克蘭]]郊區,有些人在[[黑色五月暴動|1998年印度尼西亞騷亂]]後來此尋求庇護,其中三分之二有居留權{{sfn|Walrond|2009}}。澳大利亞學者{{tsl|en|Charles Coppel}}相信印尼華人移民為構成居住在香港的海外歸僑的一大群體{{sfn|Coppel|2002|p=356}}。 |
|||
===民族主义及革命时期(1900-1945)=== |
|||
====中国政治局势的反映==== |
|||
后一波的移民仍然维持与中国的联系,这些联系主要是通过支持中国民主运动推翻满清政府的方式。虽然这些支持主要是通过提供资金的方式,但一些印尼华人积极参与政治活动,尤其是在[[孙中山]]时代。[[新客]]是他们当中最活跃的。 |
|||
2000年生活在美國的57,000名印尼人中,有三分之一的人估計為印尼華人。{{sfn|Cunningham|2008|p=106}}在[[南加州]],居住在該地區的印尼裔美國人中有60%有華人血統。移民美國的印尼華人通常在印尼生活了幾代,並與印尼原住民通婚。{{sfn|Cunningham|2008|p=95}}在加拿大,只有少數印度尼西亞華人移民說閩南泉漳話、客家話、潮州話等[[漢語方言]]。雖然有華人家庭有興趣恢復傳統文化,但其在加拿大出生的後代往往不願意學習[[漢語]]{{sfn|Nagata|1999|p=725}}。 |
|||
虽然中国共产党在早期并未得到印尼华人的支持,但从二十世纪三十年的起,共产党的抗日斗争获得了许多新客甚至是土生华人的支持。与[[国共内战]]同步,印尼华人在对中国的支持上分为两阵营,一派支持[[国民党]],一派支持[[共产党]]。 |
|||
==社會== |
|||
====对印尼民主主义的同情==== |
|||
[[File:Peranakan and Totok Populations.png|thumb|300px|alt=Five pairs of vertical bar graphs. Each pair has a red colored bar on the left and a pink colored bar on the right.|整个20世纪“土生华人”(红色)和“新客華人”(粉色)的人口估计{{sfn|Suryadinata|1984|p=96}}]] |
|||
十九世纪末二十世纪初,[[峇峇娘惹]]加速融入印尼文化。而新客的下一代仍然维持与中国的关系。 |
|||
{{blockquote|1=It may be stated as a general rule that if a given area of Indonesia was settled by Chinese in appreciable numbers prior to this [20th] century, Chinese society there is in some degree dichotomous today. In one sector of the society, adults as well as children are Indonesia-born, the orientation toward China is attenuated, and the influence of the individual culture is apparent. In the other sector of the society, the population consists of twentieth-century immigrants and their immediate descendants, who are less acculturated and more strongly oriented toward China. The significance and pervasiveness of the social line between the two sectors varies from one part of Indonesia to another.(一般地,如果印尼的某一特定地区在20世纪之前就有相当数量的华人定居,那么今天此地的华人社会在某种程度上是二元的。該社会的某一羣體无论是老幼都是印尼本土出生的,其[[親中]]傾向弱,個體的文化也明顯本土化。在社会的另一部分,人口由二十世纪的中國移民及其直系后代组成,他们的[[文化同化|同化]]程度较低,[[親中]]倾向更加强烈。这两个羣體之间的社会界限的重要性和普遍性因印尼的不同地区而异。)|2=[[G. William Skinner]]|3="The Chinese Minority", ''Indonesia'' pp. 103–104}} |
|||
虽然荷兰政府给予印尼华人特殊地位,但他们越来越加紧歧视压迫所有的印尼华人。因此三个华人族群越来越一致的的倾向印尼民族运动,特别是提供资金支持。但越来越多的档案显示了华人对荷兰的准军事支持,试图粉碎印尼独立运动,因此遭来印尼原住民长期的敌视。越来越多的印尼华人参与印尼的政治。新客建立了一个联合印尼和中国为目标的政党,并且建立了报纸。峇峇娘惹通常加入民族主义政党。他们有些成为荷兰军官,后来又成为日本军官,但是不利用他们的职位帮助印尼民族运动。他们也是印尼报纸的先锋,利用他们刚刚建立的报社,他们与其他印尼作家一起发表他们的政治理念。1928年11月,中文周刊《[[新报 (印尼华人报纸)|新报]]》是第一个公开发表印尼国歌《伟大的印度尼西亚》的报纸。有时,牵涉到这样的活动有入狱甚至生命的危险,因为荷兰殖民当局禁止民族主义刊物和活动。 |
|||
<gallery> |
|||
File:COLLECTIE TROPENMUSEUM Een Chinees bruidspaar in traditioneel kostuum te Salatiga Midden-Java TMnr 10003044.jpg|1918年|[[中爪哇]]Salatiga,身着華人传统服饰的新娘和新郎,攝於1918年 |
|||
File:Cina Benteng wedding.jpg|[[文登華人]]的婚禮,攝於2012年的雅加達。[[文登華人]]是重要的土生華人羣體。 |
|||
File:Old Indonesian Peng family.jpg|1967年湖北籍彭氏家族的第二代與第三代合照 |
|||
File:Gu family of Chinese-Indonesian.jpg|1958年客家人古氏家族第一代到第三代的合照 |
|||
</gallery> |
|||
研究印尼華人的學者在过去經常根據種族和社會文化背景來區分該群體的成員:土生華人({{lang-id|Peranakan}})和新客華人({{lang-id|Totok}})。這兩個術語最初是用來在種族上區分純種的中國移民和混血的後代。後來出現了這些術語的第二層含義,即新客華人出生在中國,任何出生在印尼本土的人都被認為是土生華人{{efn|{{Harvtxt|Dawis|2009|p=77}} 引用了{{tsl|en|Charles Coppel}}在第 29 屆國際東方學家大會上的演講,以了解這兩個術語的最初用法。{{Harvtxt|Skinner|1963|pp=105–106}} 進一步指出,「{{lang|id|totok}}」是印尼語術語,專門指外國出生的移民,但擴展到包括親祖籍國的移民的後代。而''{{lang|id|Peranakan}}''意思是東印度的孩子。}}。新客華人內部的區隔主要是由於不同的語言羣體,但這種模式在20世紀之交已經不明顯了。而對於土生華人,社會階層的劃分是根據教育和家庭地位而不是財富來劃分的{{sfn|Skinner|1963|p=110}}。在[[蘇哈托]]時期,印尼的新客華人和土生華人都經歷了土生華人化<ref name="Mukhaer">{{cite web |author1=Afkar Aristoteles Mukhaer |title=Memahami Dunia Tionghoa Indonesia, Antara Totok dan Peranakan |url=https://nationalgeographic.grid.id/read/132701890/memahami-dunia-tionghoa-indonesia-antara-totok-dan-peranakan?page=all |website=National Geographic Indonesia |accessdate=2024-03-01 |archive-date=2024-03-01 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240301063054/https://nationalgeographic.grid.id/read/132701890/memahami-dunia-tionghoa-indonesia-antara-totok-dan-peranakan?page=all |dead-url=no }}</ref><ref>{{cite journal |author1=v |title=Chinese Indonesians in an Era of Globalization: Some Major Characteristics |journal=Ethnic Chinese in Contemporary Indonesia |date=2008 |page=1-16 |url=https://www.cambridge.org/core/books/abs/ethnic-chinese-in-contemporary-indonesia/chinese-indonesians-in-an-era-of-globalization-some-major-characteristics/63A91B6716E730C00C411DC8FAA4BD26}}</ref>。 |
|||
===性別與親屬關係=== |
|||
二十世纪四十年代的日本占领时期,印尼华人积极参与独立运动,当时除了[[華僑中會]]以外的其他印尼华人政党都被禁止。出现了一些著名的支持独立运动的人物,比如[[萧玉灿]](Siauw Giok Tjhan)和[[林群贤]](Liem Koen Hian),遗憾的是萧玉灿作为了[[中华人民共和国]]的公民去世,而[[叶全明]](Yap Tjwan Bing)等印尼独立筹备委员会(Panitia Persiapan Kemerdekaan Indonesia)成员在二十世纪六十年代成了美国公民。 |
|||
{{See also|印度尼西亞華人姓氏|{{tsl|en|Peranakan Chinese|土生華人}}}} |
|||
新客華人社羣的[[亲属]]关系结构遵循中国社会的[[父系]]和[[父权制]]传统。 |
|||
土生華人的[[亲属]]模式结合了[[爪哇族|爪哇]]社会中的基质,[[母系]]和[[母權制]]的元素。 在土生華人的社区中,儿子和女儿都可以继承家庭财富,包括祖先的骨灰{{sfn|Dawis|2009|p=77}}。土生華人家庭中的政治,社会和经济权威比在新客華人家族中更平均分布在两个性别之间。亲属术语不能区分母亲和父亲的亲戚。土生華人更多無小孩的夫婦{{sfn|Skinner|1963|p=107}}。 |
|||
====印尼民族革命==== |
|||
最初由日本人支持建立的“BPUPKI”(印尼独立准备调查团),在日本统治结束后的1945年8月17日宣布的印尼独立声明中扮演了中心角色,表明重回荷兰殖民统治是不可接受的。印尼独立运动期间,许多印尼华人支持印尼独立运动。起草1945年印尼宪法的BPUPKI成员有六个是印尼华人。类似美国二战中组建的纯日本裔部队,组建纯印尼华人部队也被提出来,但这个建议最终被拒绝。华人被要求加入当地支持独立的团体。由于缺少像这样能够明确区分族群的部队,在印尼民族革命中华人参与革命的精确数字和华人参加革命的比例现在仍然有争议。这成为一个敏感问题,因为这涉及到一个在那场战争中建立起来的印度尼西亚战后华人的地位问题。 |
|||
土生華人家庭比新客華人更接近一些传统的中国价值观。 由于土生華人失去了与中国沿海省份祖先家庭的许多联系,因此他们較少受到改变中國的20世纪现代化模式的影响。土生華人对[[离婚]]的态度更为严格。在土生華人家庭中,[[包办婚姻]]更为普遍,他们的关系往往更具有[[裙帶關係]]。新客華人更[[世俗]]化,而土生華人青年往往更具宗教信仰{{sfn|Skinner|1963|p=108}}。 |
|||
1946年,中华民国驻[[巴达维亚]]总领事[[蔣家棟]](Chiang Chia Tung)在[[棉兰]]表示,中华民国支持印尼独立。在1945至1950年,为了从荷兰独立的民族革命中,一些印尼华人加入了印度尼西亚共和军。那时经济滑坡赋税加重,所有的物资都很缺乏。而且大多数被荷兰或日本没收给他们自己的军队了。印尼华人为走私这些货物作出贡献。然而,随着荷兰渐渐的重新建立起他们的统治,走私变得越来越难,武装冲突也在所难免,荷兰百年的地位最終因革命而沒落。 |
|||
在21世纪,新客華人和土生華人的概念差异逐渐变得过时,一些家庭表现出两种族羣的文化特征{{sfn|Dawis|2009|p=80}}。[[异族通婚]]和[[文化同化]]通常会阻止形成与任何简单的种族标准一致的華裔印尼人的精确定义。在某些形式或情况下,使用華人姓氏通常是文化[[自我认同]]的标志,或与華人社会制度的一致性{{sfn|Skinner|1963|p=97}}。 |
|||
===独立后的強制同化进程 (1945-1998)=== |
|||
独立后,[[日本]]和[[荷兰]]的公司都荒废了。新政府将他们以很便宜的价格卖出。印尼华人很快吸收消化了这些公司。然而,许多原住民勢力试图限制这一现象,他们指控华人在战争中不爱印尼(因为他们很少参与武装冲突)。新生的印尼政府强制要求他们放弃已经获得的财产。这可能是印尼华人个人权利被限制的开始。于是华人的政治活动被迫大大地减少了,但是没有完全消失。随着印尼经济进一步被印尼华人控制,这些歧视越来越严重。原住民谴责政府不提供一个平等的平台反而加剧他们的困境。这使得印尼华人与印尼原住民的关系进一步惡化,尤其是與印尼的主導民族-[[爪哇族]]的關係不佳。因为許多印尼原住民认为华人是殖民政府的代理。而华人向[[唐人街]]聚集(与原住民分隔)的倾向加剧了这一状况。{{來源請求}} |
|||
===自我認同與身份=== |
|||
1959年总统[[苏加諾]]批准了「PP 10/1959」这一文件命令,主要是强迫华人关闭在农村的产业,搬迁到城市。这一命令的实施很野蛮。1960年代,像「PP 10/1959」这样的很多政府法令,限制印尼全境华人在农村地区活动,把他们強制搬迁到大城市,但是隨後的都市化進程卻讓勤奮和善於經商的華人發了大財。{{來源請求}} |
|||
1930年[[荷屬东印度]]人口普查中的中国人被归类为異域东方人({{lang-nl|Vreemde Oosterlingen}}),这导致了单独的登記{{sfn|Ananta|Arifin|Bakhtiar|2008|p=20}}。印度尼西亚独立后,通过1946年的一项公民法案授予了公民身份,并在1949年和1958年重申了公民身份。但是,他们经常遇到有关其公民身份合法性的障碍。印尼華人在与政府官员开展业务时,要求出示{{tsl|en|Certificate of Citizenship (Indonesia)|印尼公民證}}({{lang-id|Surat Bukti Bukti Kewarganegaraan Republik Indonesia, SBKRI}}){{sfn|Tan|2005|p=805}}。没有SBKRI,他们将无法制作[[印尼護照|护照]]和{{tsl|en|Indonesian identity card|印度尼西亚居民身份证|居民身份证}}({{lang-id|Kartu Tanda Penduduk,KTP}});注册出生,死亡和结婚证书;或注册营业执照{{sfn|Purdey|2006|p=179}}。许多選擇[[中國國籍]]的印尼華僑在1950至1960年代的中華人民共和國撤僑後在[[中國大陸]]或[[香港]]生活,被认为是[[歸國華僑]]{{sfn|Coppel|2002|p=357}} 。 |
|||
用於識別社羣的其他術語還有土生華人({{lang-id|Peranakan}})和新客華人({{lang-id|Totok}})。前者传统上用来描述那些在当地出生的人,源自印尼语单词anak(孩子),因此意味着“土地的孩子”。 后者源自[[爪哇語]],意为新的或纯净的,用于描述外国出生的和新移民{{sfn|Tan|2008|p=1}}。为了确定印尼華人的各個分支,{{tsl|en|Mely G. Tan}}认为必须根据国籍,然后根据他们的文化取向和社会认同{{sfn|Kahin|1991|p=119}}。Aimee Dawis指出,自1990年代初以来,基于文化亲和力而不是原籍国的这种定义更有說服力{{sfn|Dawis|2009|pp=78–82}}。 |
|||
因為印尼华人在除了经济和产业外的其他方面全部被禁止,这使得他们专注于这些方面,并且取得极大的成功。这给政府和军方带来从中国商人那里索取贿赂的机会,一些華人也以此取得便利,有人便質控華人導致印尼政府的贿赂和腐败。这加大了他们与原住民的贫富差距。一些印尼原住民指控印尼华人与政府勾结,污染了整个政治体系。另一方面,华人则认为对待他们不公,政府偏向原住民。由于歧视,大多数印尼华人虽然经济上富有但無法参与政治活动,也無法向立法机构游说来保护他们自己的利益。印尼的这种情形不同于在臨近的马来西亚,华人在馬來西亞的政治经济上都很活跃,虽然他们在那里也是少数民族,馬來西亞也是穆斯林国家。虽然印尼的法律和民意全都歧视印尼华人,他们在除了经济领域以外的很多领域也取得一些成功,最著名的就是羽毛球。羽毛球是印度尼西亚最流行的体育运动。印尼运动员在二十世纪六十至九十年代统治了这项运动。许多受人欢迎的运动员和教练都是印尼华人,比如:[[梁海量]](Joe Hok、Rudy Hartono)、[[紀明發]](Christian Hadinata)、[[梁春生]](Tjun Tjun)、 [[洪耀龍]](Johan Wahjudi)、[[張鑫源]](Ade Chandra)、[[林水镜]](Liem Swie King)、 [[李英華 (羽毛球運動員)|李英華]](Ivana Lie、Verawaty)、[[王莲香]](Susi Susanti)、[[魏仁芳]](Alan Budikusuma)、[[阿迪]](Ardy Wiranata)和[[阿爾比 (羽球運動員)|阿爾比]](Heryanto Arbi)。{{來源請求}} |
|||
社會學家{{tsl|en|Mely G. Tan}}認為,研究華裔移民的學者常將這個群體稱為「整體實體」:[[海外華人]]{{sfn|Kahin|1991|p=119}}。這種處理方法在印尼也長期存在;大多數人稱他們為Orang Cina或Orang Tionghoa(兩者的意思都是中華人),或Hoakiau(華僑){{efn|The latter two terms are derived from the [[Hokkien]] Chinese. Sociologist [[Mely G. Tan]] argued that these terms "only apply to those who are alien, not of mixed ancestry, and who initially do not plan to stay in Indonesia permanently" {{Harv|Kahin|1991|p=119}}. She also noted that the terms ''{{lang|id|Cina}}'' (''{{lang|id|Tjina}}'' in older orthography) and ''{{lang|jv|Cino}}'' (''{{lang|id|Tjino}}'') carry a derogatory meaning to earlier generations of immigrants, especially those living on the island of Java. {{Harvtxt|Dawis|2009|p=75}} noted this connotation appears to have faded in later generations.}}。他們以前在[[民族誌]]文獻中被描述為「印尼華人」,但現在的術語已經發生變化。舊的表述強調該團體的中國血統,而新的描述則強調印尼融合{{sfn|Suryadinata|2004|p=viii}}。Aimee Dawis援引著名[[廖建裕]]的話說,這種轉變「對於打破他們是一個排外群體的刻板印象來說非常重要」,並且還能在他們中間「促進民族主義意識」{{sfn|Dawis|2009|p=xxii}}。 |
|||
1967年,西[[加里曼丹]]的事件中,4.2萬华人被指为分裂分子而被清洗。大量印尼华人回到[[中国大陆]]、[[香港]]和[[台湾]],為此中国大陆發动了历史上最大规模的撤侨活动。<ref>{{cite web|url=http://history.sohu.com/20140324/n391242789.shtml|title=1960年中国首次海外大撤侨 从印尼接回6万多华侨-搜狐|website=history.sohu.com|accessdate=2014-06-15|archive-date=2015-03-11|archive-url=https://web.archive.org/web/20150311092229/http://history.sohu.com/20140324/n391242789.shtml|dead-url=no}}</ref>中国时任副总理兼外交部长[[陈毅]]公开宣布准备从印尼接侨60万。到1967年10月30日中国同印尼断绝外交关系为止,共接侨9万多人。从1960年到1967年,先后撤回20万人,使用了游轮飞机等手段,在东南沿海各地开设了大量的华侨农场<ref>{{cite web |url=http://www.fjqw.gov.cn/qbcmsapp/view/zh-cn/news.jsp?cateunid=F92A9E66057BBEC3C468D0FB563958B5&unid=C9B7EECDCCA4E84C042041DD8ED97B51 |title=存档副本 |accessdate=2014-06-15 |deadurl=yes |archiveurl=https://archive.is/20140615112231/http://www.fjqw.gov.cn/qbcmsapp/view/zh-cn/news.jsp?cateunid=F92A9E66057BBEC3C468D0FB563958B5&unid=C9B7EECDCCA4E84C042041DD8ED97B51 |archivedate=2014-06-15 }}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.ehornbill.com/v12/2012-11-06-12-08-00/2012-11-06-12-20-06/2397-1966|title=亲历1966年光华轮印尼大撤侨|first=|last=editor2|website=www.ehornbill.com|accessdate=2014-06-15|archive-date=2014-09-02|archive-url=https://web.archive.org/web/20140902225719/http://www.ehornbill.com/v12/2012-11-06-12-08-00/2012-11-06-12-20-06/2397-1966|dead-url=no}}</ref>,其中很多印尼华侨是中国羽毛球的杰出运动员教练员,比如[[王文教]]、[[侯加昌]]、[[汤仙虎]]。 |
|||
===經濟活動與經濟地位=== |
|||
由于苏哈托不加区别的对待,峇峇娘惹和新客的界限被刻意模糊了。许多政策禁止教、说和发行[[中文]]。他们被全部强迫改为印尼姓。这项法令被印尼华人认为是至今为止最耻辱的一个,他们强迫丧失了自己的姓。1965至1975年期间,军队和警察猖狂的虐待印尼华人,比如公开抢劫和[[强奸]]。在这期间,警察可以虐待任意说中文(闽南话、客家话、潮州话、粤语等)的人,在这一艰苦时期存活的唯一方法是行贿。另外,被认为在印尼独立期间是英雄的那些华人,像[[萧玉灿]](Siauw Giok Tjhan)和[[林群贤]](Liem Koen Hian)等,不是被野蛮的处死就是被流放或者关押,而抗议的人便被秘密杀害。他们全部都不被认为是民族英雄。这使得印尼华人在这一时期不再为印尼献身了。[[排华]]情绪在原住民中越来越严重,针对华人的屠杀时有发生。印尼华人的身份证上标记“WNI”(Warga Negara Indonesia,印度尼西亚公民)而不是像原住民的身份证上只写“印度尼西亚人”,这作为印尼华人的一种婉转的标记。这让官员更容易向他们索要贿赂,类似[[希特勒]]要[[犹太人]]佩戴犹太教[[六芒星]]。即使是本地出生的或者在印尼生活了很多代的华人也必须持声明他们放弃中国国籍的证明。这些高度歧视的法律被华人认为是政府在努力的进行文化灭绝。一些印尼华人无法忍受逃走了,新客回到中国大陆,结果在[[文化大革命]]中卻遭遇打压,一些峇峇娘惹去了[[荷兰]]。{{來源請求}} |
|||
{{see also|竹网|印度尼西亚经济}} |
|||
[[File:Pantjoran PIK.jpg|thumb|right|240px|[[北雅加達行政市|北雅加達]]{{tsl|en|Pantai Indah Kapuk|佳富海滨城}}的佛塔。佳富海滨城通常是最受欢迎的華裔印尼人的住宅区,在独家封闭式群集中拥有大型豪宅。]] |
|||
1941年之前的華人商業由土生華人主導。新客華人在印尼独立后的头十年中的商業地位得到了加强{{sfn|Dawis|2009|p=78}}。在[[印度尼西亚独立革命]]期間,華人商人和原住民軍官合作[[走私]],這使得獲得軍官支持的[[林绍良|林紹良]]等[[福清市|福清籍]]新客商人在[[蘇哈托]][[新秩序 (印度尼西亚)|新秩序]]時期崛起<ref>{{cite book |author1=Twang Peck Yang |title=The Chinese Business Elite in Indonesia and the Transition to Independence, 1940-1950 |publisher=Oxford University Press |location=1998 |isbn=978-9835600197}}</ref>,1998年之後其他經濟強大的華人族羣開始出現{{sfn|Suryadinata|2008|p=11}}。殖民時期的[[甲必丹]]的地位由新時期的財閥取代。 |
|||
1950年代,印度尼西亚的几乎所有零售商店均由華人企业家所有,其业务从销售杂货到建筑材料不等。土著商人感到不滿<ref name="Tempo 2007" />。 |
|||
苏哈托总统鼓吹将华人強制同化而不是融合。作为1967年“解决华人问题的基本政策”和其他措施的一部分,中文报纸只保留一个、所有华人的宗教活动被限制在屋内、中文学校逐渐被淘汰、汉语(闽南话、客家话等)不允许出现在公共场合、鼓励使用印尼姓名等。大多数这一类的法律在1998年苏哈托下台后废除。苏哈托的下台令这些留在印尼的华人松了一口气。他们希望新总统能够恢复他们以前的地位,结束这长达数世纪的敌意。在改革早期,政府关注于稳定经济和安全,歧视仍然很猖獗。然而印尼华人获得了用有限的方式表达自己的勇气,这在苏哈托的强硬策略时期是不可能的。不幸的是,仍然有许多忠于苏哈托的官员实施歧视的法律。但这次不是由于意识形态,而是为了获得他们自己的好处。为了逃離歧視和迫害,许多印尼华人回到中国大陆、香港和台湾,但是发现他们在那裡也有一些不適應。他們不僅對印尼無法認同,也對自己原本中國人的身份有所疑慮。一些人於是搬到了其他地方,比如[[新加坡]]和[[马来西亚]],或者是西方。{{來源請求}} |
|||
在土著商人的压力下,政府颁布了{{tsl|en|Benteng program|堡垒计划}}和[[針對印尼華人的法規#1959年第10號總統令|1959年第10號總統令]],该计划对華人进口商和華人农村零售商施加了限制。尽管国家和私人努力鼓励土著资本的增长,但華人商家的统治地位仍在继续{{sfn|Robison|1986|p=272}}。印尼華人企业是[[竹網]]的一部分,这些网络共享共同的家庭和文化联系<ref name="Weidenbaum">{{cite book|author=Murray L Weidenbaum|title=The Bamboo Network: How Expatriate Chinese Entrepreneurs are Creating a New Economic Superpower in Asia|url=https://archive.org/details/bamboonetworkhow00weid|url-access=registration|date=1 January 1996|publisher=Martin Kessler Books, Free Press|isbn=978-0-684-82289-1|pages=[https://archive.org/details/bamboonetworkhow00weid/page/4 4]–8}}</ref>。 |
|||
政府政策在[[新秩序 (印度尼西亚)|新秩序]]時期发生了巨大变化。为了恢复经济,政府转向那些拥有投资和扩大公司活动能力的人。華人资本家称为主公({{lang-id|Cukong}}),得到了印尼军方的支持,[[印尼國民軍]]在1965年之后成为主要的政治力量。土著商人在1970年代再次要求政府提供更多的投资支持,但立法努力未能减少華裔商人统治地位{{sfn|Robison|1986|p=275}}。 |
|||
二十世纪七八十年代的政治压力限制了印尼华人在政治、学术和军事领域的角色。结果,由于这些限制,他们成为贸易、制造和银行等领域的企业家或职业经理人。在1965年[[九三〇事件]]后的七十年代,印尼华人被指控帮助共产主义,因此对华人有强烈的抵触情绪。大多数印尼华人都不是穆斯林,这加重了当地穆斯林对他们的敌意。有历史理论认为第一个将[[穆斯林]]信仰带到印度尼西亚的人其實是中国商人,特别是这些随[[郑和]]来到[[三宝垄]]的商人。郑和不是[[汉人]],他是来自中国的[[回回人]]。随着越来越多的來自印尼政府的歧视和敌意积累起来,印尼华人把自己看成一个單獨的族群,並且對印度尼西亚的國家認同感大幅降低。尽管印尼華人的年轻一代并不像老一代那样遵循中国传统,但他们仍然认为他们与其他印尼人不同。在这一时期,印尼華人的年轻一代更加接受西方文化,而且他们越来越倾向對西方国家的欣賞,比如[[美国]]和[[英国]]。很多父母都把子女送到西方国家,西化在印尼華人中变得很流行。{{來源請求}} |
|||
本土與國際報道往往突出最富裕的華裔印尼商人,並誇大他們佔據的國民財富。此外,[[中華人民共和國]]在[[改革開放]]之初,致力於吸引海外華人的資本投資[[僑鄉]]或[[中華人民共和國|中國]]其他地方。在1995年由[[澳大利亚外交贸易部]]东亚分析部门发表的一项研究中,大约73%的[[上市公司]][[市值]](不包括外国和国有公司)归華裔印尼人拥有。此外,他们在1993年底拥有前300个[[綜合企業]]和前十名私营部门组中的98%{{sfn|East Asia Analytical Unit|1995|p=41}}。这个数字传播了一个普遍的信念,即華人(估计人口的3%)控制了70%的经济<ref name="BusinessWorld" /><ref name="Mead 28 June 1998" /><ref name="Schmetzer 18 March 1998" /> 。尽管该数字的准确性是有争议的,但很明显,财富差异沿着种族边界存在。對華人富有的刻板印象被政府進一步加深,因爲[[蘇哈托]]政府无法将自己与[[供養人]]脫鉤{{sfn|Chua|2008|p=43}}。 |
|||
1998年的[[黑色五月暴動|雅加达暴乱]],许多印尼华人又成为暴徒的目标。这次骚乱受到中國和新加坡的谴责。苏哈托被指控为暴乱的幕後策划者。許多经受了洗劫和屠殺后的印尼华人又一次逃离印尼,去到西方國家。他们发现在西方國家比較容易生存,而不是他们出生長大的印尼。在暴乱平息后,他们很多人仍然心有餘悸,不願意回去印尼,於是很多人在西方國家定居下來。{{來源請求}} |
|||
在[[亚洲金融危机]]之前,印度尼西亚的前五名企业集团 - {{tsl|en|Salim Group|三林集團}},{{tsl|en|Astra International|阿斯特拉國際}}、[[金光集團]]、[[鹽倉集團]]、{{tsl|en|Sampoerna|三寶麟}}和[[力寶集團]],都是印尼華人拥有的,年度销售总额为112亿印尼盾(470亿美元){{sfn|Chua|2008|p=147}}。当[[亚洲金融危机]]最终袭来时,[[印尼盾]]的暴跌严重破坏了公司业务。许多集团失去了大部分资产并崩溃。在接下来的几年中,其他企业集团努力偿还国际和国内债务{{sfn|Chua|2008|pp=72–73}}。{{tsl|en|Post-Soeharto Era|後蘇哈托時期|1998年之后提出的改革}}旨在使经济摆脱根据新命令建立的寡头安排{{sfn|Chua|2008|p=75}} ,然而,改革计划被证明太乐观了。大多数人最初担心民主化,但社会去邊緣化的过程意味着華族在印尼历史上首次被视为社会的平等成员{{sfn|Chua|2008|p=114}}{{sfn|Chua|2008|p=116}}。越来越多的区域自治使幸存的集团能够探索外部省份的新机会,经济改革创造了一个自由的市场{{sfn|Chua|2008|p=142}}。 |
|||
===“改革”过后(1998年至今)=== |
|||
1998年,在苏哈托当了32年总统下台前,发生大规模针对印尼华人的暴乱和一系列的屠杀,雖然有種族衝突的因子,但就其原因多屬於貧富不均所導致的。由於財富,华人家庭被抢劫并烧毁,许多华人被[[强奸]]或杀害。1998年的事件,由于互联网的出现,与以前针对华人的屠杀有了很大不同。这次事件在互联网上实时的传播,唤起了全球华人的关注和情绪,导致大量华人在许多国家向印尼政府抗议。在这次悲剧后,大量的印尼华人逃往美国、澳大利亚、新加坡和荷兰等国家,並因而取得居留權。印尼華人移民到歐美後進行經濟活動又取得一定成功了,在發達國家置業置產的亞裔在此時大量增加,許多移民在歐美發財後也有再回到印尼投資,這使得印尼官方才開始重視華人的經濟和社會地位。 |
|||
===政治參與=== |
|||
1965至1994年期间,汉语被禁止出现在电视上,但是数年之后才真正的出现在电视上。2000年11月,Metro电视台成为第一个向当地电视台广播普通话新闻的电视台。在几乎同一时期,雅加达的Cakrawala电台增加了普通话音乐和新闻节目。这个电台在这之前已经播放过用印尼语改写歌词的华语流行歌曲。在瓦希德当选总统后,为了缓和种族关系,他很快废除了一些歧视性的法律。2000年瓦希德颁布6号总统令,废除1967年14号总统令关于华人宗教、信仰和传统的条款,允许华人宗教和传统自由进行而不需要获得批准。两年后,梅加瓦蒂总统宣布,春节从2003年起为国家假日。哈比比在1998年颁布总统令重新允许教授中文,而且取消华人在入学登记和申请公职时要出示国籍证明的要求。2001年,取消中文不允许出现在公共场合的限制。由于学中文的越来越多,为了满足需求,中国向一些省份和大学派人指导中文教学。虽然印尼政府在排华事件期间强制性打压,禁止印尼华人使用自己的中文母语----[[闽南话]]、[[客家话]]、[[潮州话]]、[[粤语]]等,但在印尼华人的坚持下,这些中国方言还是存留了下来:[[印尼]][[棉兰]]、[[廖内]]以及[[蒲甘]]境内有超过百分之九十的华人都會闽南话,[[山口洋]]則是一座客家话通行的城市,而[[亚齐]]一带的华人多数都會客家话,[[坤城]](Pontianak)的华人也都使用潮州话和客家话。印尼华人被同化的情况在印尼各地有所不同,因为现今許多印尼华人仍保留了他们的中文母语、传统文化甚至是汉名汉姓,而华人被嚴重同化的区域以[[爪哇島]]為主,比如[[雅加达]](当地华人多数使用[[爪哇語]]的Betawi方言)、[[万隆]](当地多数华人使用[[巽他语]])和[[泗水市]](当地华人主要使用爪哇语)。 |
|||
<gallery> |
|||
File:Gubernur DKI Basuki TP 鐘萬學.jpg|[[鍾萬學]],2014–2017年的{{tsl|en|Governor of Jakarta|雅加達首都特區省長}}。 |
|||
File:Mari Pangestu at the World Economic Forum on East Asia 2008.jpg|[[冯慧兰]],印尼史上首位入阁的华裔女性。 |
|||
File:Senator Christiandy Sanjaya.jpg|{{tsl|en|Christiandy Sanjaya|黃漢山}},2008至2018年任[[西加里曼丹]]副省長。 |
|||
File:Wamenparekraf Dorong Generasi Muda Aktif Kembangkan Sektor Ekonomi Kreatif (Cropped).jpg|[[安琪拉·陳]],自2019年起担任印尼旅游和创意经济部副部長。 |
|||
</gallery> |
|||
在18世紀到20世紀早期,印尼華人社會由土生華人主導{{sfn|Skinner|1963|p=105}}。之後由新客華人主導。隨着土生華人的再華化努力,一场新的泛华人运动出现了,其目标是统一华人的政治身份。该运动后来在 1920 年代分裂,当时土生华人精英抵制新客華人在民族主义运动中的领导,两个群体制定了自己的目标{{sfn|Dawis|2009|p=79}}。 |
|||
独立后的国籍问题使华人政治化,并导致[[印度尼西亚国籍协商会]](國協)于 1954 年成立,成为第一个也是最大的印尼华人群众组织。國協及其多数土生华人成员带头反对一项限制获得印尼公民身份的华裔人数的法律草案。在1955年的立法選舉中,國協獲得了178,887票並贏得一個[[人民代表会议]](國會)席位。同年晚些時候,兩位國協候選人也被選為{{tsl|en|Constitutional Assembly of Indonesia|印度尼西亚制宪议会|制憲議會}}議員{{sfn|Suryadinata|2002|p=133}}。 |
|||
而後,印尼华人重新开始进入政治舞台。经济学家[[郭建义]](Kwik Kian Gie)分别在瓦希德政府和梅加瓦蒂政府出任经济与金融部长和国家发展计划部长。2004年苏西洛政府任命[[冯慧兰]](Mari Pangestu)为贸易部长。她是第一个进入内阁的华人女性。尽管像[[印度尼西亚中华改革党]](Partai Reformasi Tionghoa Indonesia)和[[印度尼西亚多元统一党]](Partai Bhinneka Tunggal Ika Indonesia)这样的党派没有在1999和2004年获得很大支持,现在仍有很多印尼华裔成为政府官员候选人。在1999到2004期间,候选人人数从不足50人增长到近150人,最近的一些候选人甚至赢得地区职位的选举。在2009年国会选举雅加达地区代表的58个华裔候选人中,有两位赢得人民代表委员席位。 |
|||
[[蘇哈托]]政府禁止少數族裔政黨,只留下[[專業集團黨|專業集團]]和土著政黨{{tsl|en|United Development Party|建設統一黨}}、{{tsl|en|Indonesian Democratic Party|印度尼西亞民主黨}}。去政治化將華人的活動限制在經濟領域。批評政權的印尼華人大多是土生華人,土生華人將自己定位為印尼人,使得華人中沒有明顯的領導人{{sfn|Suryadinata|2002|p=133}}。 |
|||
根据2006年国籍法,原住民与非原住民的区别被废除了,只保留了印度尼西亚族与外来族的区别。在2007年春节,苏西洛重申对印尼的老華人用“中華人”取代“支那人”,对印尼的新客華人用“中國人”取代“支那人”,以杜絕“支那”的负面涵义。这个改变在Suara Pembaruan报的文章上面反映出来。 |
|||
[[蘇哈托]]下臺後的[[1999年印度尼西亞立法機構選舉]]前夕,新聞雜誌《{{link-en|時代 (印尼雜誌)|Tempo (Indonesian magazine)|時代}}》對可能的印尼華裔選民進行了一項調查,調查他們支持的政黨。儘管受訪者可以選擇多個政黨,但70%的人支持[[印度尼西亚斗争民主党]],該黨的民族主義政黨形像被認為對華人有利。該黨也受惠於經濟學家{{tsl|en|Kwik Kian Gie|郭建義}}的加入,他深受華裔和非華裔選民的尊敬{{sfn|Suryadinata|2002|pp=127–128}}。 |
|||
== 起源 == |
|||
{{see also|中國移民史}} |
|||
印度尼西亞華人大多來自中國南方的[[福建]]和[[廣東]],{{sfn|Skinner|1963|p=101}} 為海外華人社群最多的一群,印度尼西亞華人父系輩都來自早期[[中國]]的移民{{sfn|Gernet|1996|p=6}}或近年來從[[中華人民共和國|中國大陸]]的新移民。{{sfn|Skinner|1963|p=97}}人數占最多的[[閩南]]移民在19世紀中期大量移民印尼,[[閩南民系|閩南裔]]華人主要分佈在印度尼西亞東部,[[爪哇]]中部和東部以及[[蘇門答臘]]西部海岸。[[潮州人|潮州籍]]華人主要分佈在[[蘇門答臘]]的東部海岸、[[廖內群島]]和[[婆羅州]]西部,潮州籍華人主要在蘇門答臘的農場做工。{{sfn|Skinner|1963|p=102}}[[客家人|客家裔]]華人來自[[廣東]]山區,{{sfn|Skinner|1963|p=102}} 由於早期粵東山區貧困,客家華人從1850年至1930年間好幾次移民印尼,印尼客家裔華人為華人移民民系中最貧窮的一群。客家裔華人最初移民至印尼的西婆羅洲和[[邦加島]]的採礦中心,之後又移居至巴達維亞和[[西爪哇省]]在19世紀末期。{{sfn|Skinner|1963|p=103}} |
|||
[[廣府人|廣東人]]和客家人一樣,他們於19世紀移民至印尼[[邦加島]]的礦坑。由於西方人把機械工業知識帶進廣東和香港,廣東人傳統上為技術熟練的工匠。他們也與客家人一樣遷移到爪哇。由於不同的原因,大部分廣東籍華人在印度尼西亞大多是工匠、機器工人、以及小企業的業主。廣東籍華人平均分散在整個印尼群島,但數量遠遠少於泉漳閩南人或客家人。 |
|||
== |
== 文化 == |
||
=== 語言 === |
|||
{{see also|印度尼西亞人口}} |
|||
[[File:COLLECTIE TROPENMUSEUM Restaurant Nan King in de Chinese wijk Batavia TMnr 60039025.jpg|thumb|right|[[巴達維亞城]]有漢字招牌的店鋪。攝於1925至1935年間]] |
|||
[[File:Chinese Indonesian population pyramid 2000.png|thumb|300px|alt=A two-sided horizontal bar graph。Bars on the left are colored blue; bars on the right are colored pink.|2000年印尼人口普查,印尼華人較多年齡層為15–19 歲{{sfn|Suryadinata|Arifin|Ananta|2003|p=83}}男性為藍色,女性為粉紅色。]] |
|||
大多数的印度尼西亞華人的母语都不是[[現代標準漢語]],而是[[印度尼西亞語]]。新客華人內部的區隔主要是由於不同的漢語方言羣體,而土生華人的母語往往是印尼語言並非漢語<ref name="Mukhaer"/>。 |
|||
印度尼西亚2000年的人口普查报告显示,有2,411,503名公民为华人,占总人口的1.20%。{{efn|{{Harvtxt|Suryadinata|Arifin|Ananta|2003|p=77}} used the 31 published volumes of data on the 2000 census and reported 1,738,936 ethnic Chinese citizens, but this figure did not include their population in 19 provinces. Space restrictions in the census publication limited the ethnic groups listed for each province to the eight largest. {{Harvtxt|Ananta|Arifin|Bakhtiar|2008|p=23}} improved upon this figure by calculating directly from the raw census data.}} 另有93,717(0.05%)华人非印尼公民,其中大多数是中国大陆和台湾人,他们可能是无法支付相关费用而不能成为印尼公民。{{sfn|Suryadinata|Arifin|Ananta|2003|p=76}} 该结果可能低估了华人的数量。人口普查采用了自我认同的方法,因此拒绝认定自己是华人的将被记录为非华人。{{sfn|Suryadinata|Arifin|Ananta|2003|p=74}}一些人还可能因为受1998年印尼反华暴乱影响而不敢承认华人的身份{{sfn|Suryadinata|Arifin|Ananta|2003|p=75}}。而根据一些人口普查指出,居住在印度尼西亚的华人约有670万人。 |
|||
華裔印尼人的祖先大部分是中国南方汉人,而其祖先主要使用的是这三大[[漢語變體]]:[[泉漳片|閩台片閩南語]](福建話)、[[客家話]]、[[粵語]]。除此之外[[潮州人|潮州籍]]印尼華人的闽南语子方言[[潮州話]]與[[泉漳片|閩台片閩南語]]能有一定程度上的互通理解{{sfn|Skinner|1963|p=102}}。在1982年的一項調查指出,有2百萬個印度尼西亞華人使用漢語方言:其中700,000人使用[[閩南語]]方言(泉漳話和潮州話);140,000人使用[[客家語]];18萬人使用[[粵語]];使用[[閩東語]](包含[[福清話|福清话]]和[[福州話]])有20,000人。此外,有估計有20,000華人使用[[印尼語]]的不同方言{{sfn|Lewis|2005|p=391}}。但是在2016年语言使用调查时{{来源请求}},仅剩450,000人使用[[闽南语]],80,700使用[[客家话]],10,000使用[[粤语]]。由於[[新秩序 (印度尼西亚)|新秩序]]時期禁止印度尼西亞華人公開使用汉语(閩台片閩南話、客家话、潮州话等),許多在當時接受教育的華裔印尼人的漢語水平有所下降。但不少在[[蘇門答臘]]和[[加里曼丹]]的新客華人(Totok),可以流利的使用[[漢語變體|漢語(閩台片閩南話、客家话、潮州话等)]]。 |
|||
过去对印尼华人人数的估计依赖于1930年的荷属东印度人口普查。{{sfn|Heidhues|1999|p=151}}这次普查收集了有关种族的直接信息,报告显示,华人有约123万,占总人口的2.03%。这被认为是华人的准确数据。{{sfn|Ananta|Arifin|Bakhtiar|2008|p=20}}在2000年之前,没有人口普查收集民族信息,因此中间年份的数据只能从其他数据(如语言和宗教信仰)推断出来。{{sfn|Suryadinata|Arifin|Ananta|2003|p=73}}早期调查中,1961年[[人类学家]][[威廉·斯金纳]]估计,有230万(2.4%)至260万(2.7%)华人。{{sfn|Skinner|1963|p=97}}1973年,前外交部长亚当·马利克在印度尼西亚日报发表的报告中指出有500万华人。<ref name="Tionghoa-Indonesia">{{cite web |title=TIONGHOA INDONESIA: DARI DIKOTOMI KE MONO-IDENTITAS? |url=https://core.ac.uk/download/pdf/187997952.pdf |access-date=2020-12-05 |archive-date=2022-03-08 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220308125841/https://core.ac.uk/download/pdf/187997952.pdf }}</ref>随后许多媒体和学术界人士估计,华人约总人口的4%至5%。{{sfn|Suryadinata|Arifin|Ananta|2003|p=73}}在2000年代,估计数字已经达到了600万到700万,<ref name="Tionghoa-Indonesia" />2006年,[[中華民國僑務委員會]]估计华人高达767万。<ref>{{cite web |url=http://ebooks.lib.ntu.edu.tw/1_file/ocac/31/Indonesia.pdf |title=印尼 2005 年華人人口統計推估 |website=ebooks.lib.ntu.edu.tw |date=October 2006 |language=zh |accessdate=16 October 2017 |archive-date=2020-12-18 |archive-url=https://web.archive.org/web/20201218163301/http://ebooks.lib.ntu.edu.tw/1_file/ocac/31/Indonesia.pdf |dead-url=no }}</ref> |
|||
截至2018年,華裔印尼人學習[[現代標準漢語]]的人數在增加<ref>{{cite news|author=Tan-Johannes, Grace|url=https://www.scmp.com/lifestyle/families/article/2160779/three-reasons-more-chinese-indonesians-are-learning-mandarin-and|title=Why more Chinese Indonesians are learning Mandarin, and nurturing their children's sense of belonging to Chinese culture|newspaper=[[South China Morning Post]]|date=2018-08-23|access-date=2018-09-04|archive-date=2023-06-07|archive-url=https://web.archive.org/web/20230607015123/https://www.scmp.com/lifestyle/families/article/2160779/three-reasons-more-chinese-indonesians-are-learning-mandarin-and|dead-url=no}}</ref>。 |
|||
[[File:COLLECTIE TROPENMUSEUM Straatgezicht in de Chinese wijk TMnr 60016275.jpg|thumb|left|alt=High angle view of a street lined with two and three story structures. The street is filled with crowds, including horse-drawn and hand-pulled carriages.|[[棉兰]]的华人区]] |
|||
[[File:Red Lanterns Pekanbaru.jpg|250px|thumb|right|Senapelan, Pekanbaru, Riau等地唐人街的新年庆典]] |
|||
根据2010年人口普查,22.3%的印尼华人居住在[[爪哇岛]]首府[[雅加达]]。连同[[万丹省|万丹]],[[西爪哇]],[[中爪哇]],[[日惹]]和[[东爪哇]]等省份,爪哇岛居住了约一半(51.8%)的华人。<ref name="Tionghoa-Indonesia"/> 印尼的各个省份中,[[西加里曼丹]]约有8.15%的人口是华人,其次是[[邦加-勿里洞]](8.14%),[[廖内群岛]](7.66%),[[雅加达]](6.58%),[[北苏门答腊]](5.75%),[[廖内省]](1.84%),在其余各省,印尼华人占比少于1%。{{sfn|Ananta|Arifin|Bakhtiar|2008|p=27}}北苏门答腊的华人集中居住在省会[[棉兰]],与[[巴塔克人]]和[[爪哇人]]构成城市中的主要民族,但华人在整个北苏门答腊省所占的比例不大。华人在Binjai,Tanjungbalai和Pematangsiantar等城市也大量定居。{{sfn|Ananta|Arifin|Bakhtiar|2008|p=26}} |
|||
1920年至1930年期间,华人人口平均每年增长4.3%,然后由于[[经济大萧条]]的影响,许多地区经历了净移民。另外,1950年代以来华人移民人数大幅减少,所以印尼华人增长率下降{{sfn|Heidhues|1999|p=151}}。根据2000年的人口普查,人口年龄相对较大,全国14岁以下人口比例最低,65岁以上人口比例居第二位。[[人口金字塔]]底部狭窄,直到15-19岁年龄组迅速增加,表明总生育率迅速下降。 1980年以来出生人口绝对数量下降就证明了这一点。在雅加达和西爪哇,人口高峰在20-24岁年龄组,这表明生育率的下降早在1975年就开始了。随着人口年龄的增加,金字塔呈现平稳下降趋势。{{sfn|Suryadinata|Arifin|Ananta|2003|p=80}} |
|||
根据2010年的人口普查数据,印尼华人的人口为2,832,510,比2000年增长17.5%。 |
|||
==地區分佈== |
|||
約五分之一的印尼華人居住在首都雅加達,位於爪哇島。當島上的其他省份如萬丹,西爪哇省,中部爪哇,日惹,和東爪哇,印尼華人人口佔近一半(45.92%) 爪哇島外,在各省的西加里曼丹省北蘇門答臘島廖內省,邦加-勿裡洞島,南蘇門答臘佔45.16%的人口。邦加島-勿裡洞群島有地方最高成份的華人(佔全省人口的11.75%),其次是西加里曼丹省(9.62%),耶加達(5.83%),廖內群島省(4.11%),和北蘇門答臘(3.07%) 。在其餘省份,印尼華人佔全省人口的1%或更少的印尼華人亦會住在北蘇門答臘省會棉蘭,但他們只佔一個很小的比例。 |
|||
===印度尼西亞華人海外移民 === |
|||
{{main article|{{link-en|海外印度尼西亞人|Overseas Indonesian}}}} |
|||
20世紀下半葉,印度尼西亞華人和其他東南亞國家的華人開始移民到較工業化的西方國家。雖然這些移居國外的華人在擁有祖先留的資產,但他們往往沒繼承;這一趨勢一直延續至今。{{sfn|McKeown|2005|p=73}}澳大利亞的政治家James Jupp AM於澳大利亞人口百科全書估計,1990年代後期生活在澳大利亞的30,000多名印度尼西亞移民中有一半是印度尼西亞華人,且已經融入其他華人社群。{{sfn|Penny|Gunawan|2001|p=440}}在紐西蘭,許多印度尼西亞華人移民居住在[[奧克蘭]]郊區,有些為1998年印尼排華事件後來此尋求庇護,其中三分之二有居留權。{{sfn|Walrond|2009}},澳大利亞學者[[Charles Coppel]]相信印度尼西亞華人為構成居住在香港的海外歸僑的一大群體。{{Harv|Coppel|2002|p=356}} |
|||
2000年生活在美國的57,000名印度尼西亞人中,有三分之一的人估計為印度尼西亞華人。{{sfn|Cunningham|2008|p=106}}在[[南加州]],居住在該地區的印度尼西亞裔美國人中有60%有華人血統。移民美國的印度尼西亞華人通常在印尼生活了幾代,並與印尼當地民族(pribumi)通婚。{{sfn|Cunningham|2008|p=95}}在加拿大,只有少數印度尼西亞華人移民說閩南泉漳話、客家話、潮州話等。雖然有華人家庭恢復傳統文化,但華人移民在加拿大出生的後代往往不願意學習印尼語或漢語。{{sfn|Nagata|1999|p=725}} |
|||
== 文化 == |
|||
=== 語言 === |
|||
大多数的印度尼西亞華人的母语都不是[[現代標準漢語]],因为他们的祖先都是中国南方汉人,而他们主要使用的是这三大[[漢語變體]]:[[泉漳片|閩台片閩南語]](福建話)、[[客家話]]、[[粵語]]。除此之外[[潮州人|潮州籍]]印尼華人的闽南语子方言[[潮州話]]與[[泉漳片|閩台片閩南語]]能有一定程度上的互通理解。{{sfn|Skinner|1963|p=102}}在1982年時{{来源请求}},針對2百萬個印度尼西亞華人的语言的使用調查:700,000人使用[[閩南語]]方言(泉漳話和潮州話);140,000人使用[[客家語]];18萬人使用[[粵語]];使用[[閩東語]](包含[[福州話]])有20,000人。此外,有估計有20,000華人使用[[印尼語]]的不同方言,但是在2016年语言使用调查时{{来源请求}},仅剩450,000人使用[[闽南语]],80,700使用[[客家话]],10,000使用[[粤语]]。由於新指令禁止印度尼西亞華人使用汉语(閩台片閩南話、客家话、潮州话等),許多居住在首都[[雅加達]]和[[爪哇島]]其他省分的華人汉语能力普遍不佳,但居住在非[[爪哇島]]城市的華人,特別是在[[蘇門答臘]]和[[加里曼丹]]的華人,可以流利的使用[[漢語變體|漢語(閩台片閩南話、客家话、潮州话等)]]。 |
|||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|- |
|- |
||
! 語言群 !!1950!!1980!!1990!!2000!!2010!!2020 |
! 語言群 !!1950{{來源請求}}!!1980{{來源請求}}!!1990{{來源請求}}!!2000{{來源請求}}!!2010{{來源請求}}!!2020{{來源請求}} |
||
|- |
|- |
||
| 印尼语||1,442,650||3,750,677||6,081,872||7,448,912|| 8,348,912 ||8,897,813 |
| 印尼语||1,442,650||3,750,677||6,081,872||7,448,912|| 8,348,912 ||8,897,813 |
||
第202行: | 第179行: | ||
|} |
|} |
||
====華人馬來語==== |
|||
==== 閩台片閩南話(福建話)==== |
|||
许多印度尼西亚人,包括華裔印尼人,相信存在一种[[马来语]]方言,即“'''華人馬來語'''” ({{lang-id|Melayu Tionghoa 或 Melayu Cina}})。19 世纪下半叶土生华人文学的发展催生了这种[[馬來語克里奧爾語|马来语变体]],通过从漢語原文翻译或直接用馬來語創作的 {{tsl|en|Silat|席拉}}([[武術]])故事而流行。学者们认为它不同于[[爪哇语]]和[[马来语]]的混合口语,華人馬來語被认为是“仅由华人使用”{{efn|Indonesian scholar [[Dede Oetomo]] believed "the term 'Chinese Malay' is really a misnomer. There may be a continuity between 'Chinese Malay' and modern [[Indonesian language|Indonesian]], especially because the former was also used in the written discourse of members of ethnic groups besides the Chinese in the colonial period and well into the postindependence era" {{Harv|Kahin|1991|p=54}}.}}。 |
|||
{{blockquote|[E]xcept for a few loan words from Chinese, nothing about 'Chinese Malay' is uniquely Chinese. The language was simply low, bazaar Malay, the common tongue of Java's streets and markets, especially of its cities, spoken by all ethnic groups in the urban and multi-ethnic environment. Because Chinese were a dominant element in the cities and markets, the language was associated with them, but government officials, Eurasians, migrant traders, or people from different language areas, all resorted to this form of Malay to communicate.(除了一些来自[[漢語]]的外来词外,“华人马来语”没有什么是华人独有的。语言是低變體,即[[马来语克里奥尔语|巴剎马来语]],是[[爪哇]]街市的通用语言,尤其是城市的通用语言,城市和多民族环境中的所有民族都使用这种语言。 由于华人在城市和市场中占主导地位,语言与他们联系在一起,但政府官员、欧亚裔、移民商人或来自不同语言区的人们都采用这种形式的马来语进行交流。)|Mary Somers Heidhues|''海外華人百科(The Encyclopedia of the Chinese Overseas)''{{sfn|Heidhues|1999|p=154}} |
|||
}} |
|||
[[File:Collectie NMvWereldculturen, RV-A41-1-29, Foto, 'Chinese familie woonachtig op Java', fotograaf Woodbury & Page, 1856-1878.jpg|thumb|230px|[[爪哇]]土生華人家庭合照,攝於約1856至1878年間。殖民時期的土生華人女性常常穿[[蠟染]]服飾。]] |
|||
Ellen Rafferty稱,在[[爪哇]],[[土生華人]]早在1800年以前就開始說[[马来语克里奥尔语|巴剎马来语]]和一些[[爪哇語]],和外地人交流則多用[[马来语克里奥尔语|巴剎马来语]]。土生華人在1800年以來的一些書面溝通也用了一些[[爪哇語]]。這種口語的[[爪哇語]]被稱爲''ngoko''變體。在1800年之後,書面的[[爪哇語]]被[[马来语克里奥尔语|巴剎马来语]]所取代。在1945年後,土生華人在家使用一種印尼語化的[[爪哇語]],並在一些本土交流中夾雜一些''ngoko''[[爪哇語]],在跨地區交流和書面交流使用[[印尼語]]<ref>{{Cite journal |last=Rafferty |first=Ellen |year=1984 |title=Languages of the Chinese of Java—An Historical Review |url=https://www.cambridge.org/core/product/identifier/S0021911800065621/type/journal_article |journal=The Journal of Asian Studies |volume=43 |issue=2 |pages=247–272 |doi=10.2307/2055313 |jstor=2055313 |s2cid=163299613 |issn=0021-9118}}</ref>。 |
|||
讨论华人马来语的学术文献普遍指出,整个群岛的华人并不讲同一种[[马来语克里奥尔语|马来語方言]]{{sfn|Kahin|1991|p=55}}。此外,虽然[[荷屬東印度|荷兰殖民政府]]在1901年首次引入[[范歐普豪伊森拼音系統]],但[[马来语克里奥尔语|華人馬來語]]报章直到印尼独立后才遵循这一标准{{sfn|Kahin|1991|p=61}}。由于这些因素,华人作为[[荷屬東印度|殖民时期]]以多种[[马来语克里奥尔语|马来語方言]]进行交流的最大群体,在现代[[印尼语]]的发展中发挥了“重要作用”{{sfn|Kahin|1991|p=65}}。 |
|||
====漢語==== |
|||
====汉语官话==== |
|||
20世紀上半葉{{link-en|中華會館|Tiong Hoa Hwee Koan}}的華語學校與親中的新報社團緊密結合,培養了海外中國民族主義<ref>{{cite book |author1=Williams, Lea E |title=Overseas Chinese nationalism: the genesis of the Pan-Chinese movement in Indonesia, 1900-1916 |date=1960 |publisher=Glencoe, Ill.: Free Press |url=https://archive.org/details/overseaschinesen00will/}}</ref>。 |
|||
===== 閩台片閩南話(福建話)===== |
|||
[[蘇門答臘]]的東北部地區([[北蘇門答臘省]]、[[廖內省]]、[[廖內群島省]]和[[佔碑省]])的華人主要使用兩種[[泉漳片|閩台片閩南語]]的域外變體[[棉蘭福建話]](近似[[漳州話]]腔調)和[[南馬福建話]](近似[[泉州話]]音韻),在[[爪哇島]],[[蘇拉威西]]和[[加里曼丹]]([[婆羅洲]])也有使用[[泉漳片|閩台片閩南語]]的華人。 |
[[蘇門答臘]]的東北部地區([[北蘇門答臘省]]、[[廖內省]]、[[廖內群島省]]和[[佔碑省]])的華人主要使用兩種[[泉漳片|閩台片閩南語]]的域外變體[[棉蘭福建話]](近似[[漳州話]]腔調)和[[南馬福建話]](近似[[泉州話]]音韻),在[[爪哇島]],[[蘇拉威西]]和[[加里曼丹]]([[婆羅洲]])也有使用[[泉漳片|閩台片閩南語]]的華人。 |
||
====潮州話==== |
=====潮州話===== |
||
使用[[潮州話]]的[[潮州人|潮州籍]]華人主要分佈在[[西加里曼丹省]]南部地區,特別是{{link-en|吉打邦(頭彭)|Ketapang (Kalimantan)}}和[[坤甸]],在[[廖內群島]]群島也有[[潮州人|潮州籍]]華人分佈。 |
使用[[潮州話]]的[[潮州人|潮州籍]]華人主要分佈在[[西加里曼丹省]]南部地區,特別是{{link-en|吉打邦(頭彭)|Ketapang (Kalimantan)}}和[[坤甸]],在[[廖內群島]]群島也有[[潮州人|潮州籍]]華人分佈。 |
||
====客家話==== |
=====客家話===== |
||
[[客家人|客家裔]]華人主要分佈在[[亞齊]]、[[邦加-勿里洞省]]和[[西加里曼丹省]][[坤甸]]北部,在[[爪哇]]也有[[客家人|客家裔]]華人使用客家話。 |
[[客家人|客家裔]]華人主要分佈在[[亞齊]]、[[邦加-勿里洞省]]和[[西加里曼丹省]][[坤甸]]北部,在[[爪哇]]也有[[客家人|客家裔]]華人使用客家話。 |
||
====粵語==== |
=====粵語===== |
||
使用[[粵語]]的[[廣東人]]主要分佈在大城市如[[雅加達]]、[[棉蘭]]、[[巴淡島]]、[[泗水 (印尼)|泗水]]和[[坤甸]]。 |
使用[[粵語]]的[[廣東人]]主要分佈在大城市如[[雅加達]]、[[棉蘭]]、[[巴淡島]]、[[泗水 (印尼)|泗水]]和[[坤甸]]。 |
||
====閩東語(福州話)==== |
=====閩東語(福清話和福州話)===== |
||
[[東爪哇省]] |
[[東爪哇省|雅加达]][[泗水 (印尼)|、泗水]]和[[萬隆]]有使用閩東語([[福清話]]和[[福州話]])的華人。 |
||
====荷蘭語==== |
|||
在荷蘭殖民時期,[[荷蘭語]]華人學校培養了不少西化的華人精英。即使在1980年代,不少東爪哇的土生華人精英仍然在說[[荷蘭語]]<ref>{{cite book |author1=Dede Oetomo |title=The Chinese of Pasuruan: Their Language and Identity |url=https://archive.org/details/chineseofpasurua0000oeto |date=1987 |publisher=Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University}}</ref>。 |
|||
=== 宗教 === |
=== 宗教 === |
||
{{Pie chart |
{{Pie chart |
||
第238行: | 第231行: | ||
|color6 = Black |
|color6 = Black |
||
}} |
}} |
||
80%的印度尼西亞華人信仰[[佛教]]或[[基督宗教]]([[新教]]和[[天主教]] |
80%的印度尼西亞華人信仰[[佛教]]或[[基督宗教]]([[新教]]和[[天主教]]){{sfn|Ananta|Arifin|Bakhtiar|2008|p=30}} 。 |
||
由於複雜的歷史因素,印度尼西亞華人比其他東南亞國家的華人更傾向於信仰[[基督宗教]]。新秩序時期開始後,由於需要登記宗教信仰,不少華人轉信[[基督教]]。許多新教教派支持保留華人身份,有時支持保留[[華語]],但不支持保留[[祭祖]]。 |
|||
在1970年代[[蘇哈托]]政府取消承認孔教在印尼的法定宗教地位後並有系統禁止孔教活動後,使得印度尼西亞華人第二波轉信奉基督教。<ref name="Tionghoa-Indonesia" />[[雅加達]]為印度尼西亞華人基督徒最多的地區,[[棉蘭]]則有最大的印度尼西亞華人佛教徒聚居地。<ref name="Tionghoa-Indonesia" />印尼90%人口為穆斯林,但華人穆斯林只佔少數,根據2010年的人口普查顯示,3.6%的印度尼西亞華人是穆斯林。<ref name=2010census/>[[印尼中华伊斯兰教联合会]](Persatuan Islam Tionghoa Indonesia,PITI)等組織協會於已經在19世紀末期已經存在。印度尼西亞華人穆斯林協會(PITI)在1963年重新成立為一個現代化的組織,但有一段時間的沒運作。{{sfn|Ma|2005|p=120}}印尼孔教總會 ( Majelis Tinggi Agama Khonghucu Indonesia , MATAKIN)估計95%的孔教信徒是少數印度尼西亞華人,剩下5%孔教信徒為[[爪哇族]]。<ref name="kongjiao" />雖然孔教在印尼又重新恢復法定宗教的地位,但印尼許多地方政府拒絕華人將孔教列為宗教信仰,{{sfn|Suryadinata|2008|p=10}} 然而印尼地方政府還沒意識到法律已經允許印尼公民將宗教信仰登記在身分證上面。<ref name="kongjiao">{{cite web |title=Melihat Sekilas tentang Sejarah Agama Konghucu di Indonesia |url=https://www.kompasiana.com/joker_88/5c35577e6ddcae4e255b0e1a/melihat-sekilas-tentang-sejarah-agama-konghucu-di-indonesia |access-date=2020-12-05 |archive-date=2022-04-20 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220420033508/https://www.kompasiana.com/joker_88/5c35577e6ddcae4e255b0e1a/melihat-sekilas-tentang-sejarah-agama-konghucu-di-indonesia }}</ref> |
|||
新秩序時期,華人民間信仰的表達必須限制在廟宇或家庭內,限制其公衆影響,因此許多[[華人民間信仰]]場所改制為受官方認可的[[佛教]]場所。 |
|||
印尼90%人口為穆斯林,但華人穆斯林只佔少數,根據2010年的人口普查顯示,3.6%的印度尼西亞華人是穆斯林。<ref name=2010census/>[[印尼中华伊斯兰教联合会]](Persatuan Islam Tionghoa Indonesia,PITI)等組織協會於已經在19世紀末期已經存在。印度尼西亞華人穆斯林協會(PITI)在1963年重新成立為一個現代化的組織,但有一段時間的沒運作。{{sfn|Ma|2005|p=120}} |
|||
印尼孔教總會( Majelis Tinggi Agama Khonghucu Indonesia , MATAKIN)估計95%的孔教信徒是少數印度尼西亞華人,剩下5%孔教信徒為[[爪哇族]]。<ref name="kongjiao" />雖然孔教在印尼又重新恢復法定宗教的地位,但印尼許多地方政府拒絕華人將孔教列為宗教信仰,{{sfn|Suryadinata|2008|p=10}}。 |
|||
此外,印尼地方政府還沒意識到法律已經允許印尼公民將身分證上的宗教信仰一欄留空白。<ref name="kongjiao">{{cite web |title=Melihat Sekilas tentang Sejarah Agama Konghucu di Indonesia |url=https://www.kompasiana.com/joker_88/5c35577e6ddcae4e255b0e1a/melihat-sekilas-tentang-sejarah-agama-konghucu-di-indonesia |access-date=2020-12-05 |archive-date=2022-04-20 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220420033508/https://www.kompasiana.com/joker_88/5c35577e6ddcae4e255b0e1a/melihat-sekilas-tentang-sejarah-agama-konghucu-di-indonesia }}</ref> |
|||
{{clear}} |
{{clear}} |
||
[[File:Jin De Yuan, Chinese Indonesian.jpg|thumb|right|印尼華人在農曆春節期間於雅加達[[金德院]]燒香祈福]] |
[[File:Jin De Yuan, Chinese Indonesian.jpg|thumb|right|印尼華人在農曆春節期間於雅加達[[金德院]]燒香祈福]] |
||
[[File:Red Lanterns Pekanbaru.jpg|250px|thumb|right|[[廖内省]][[北干巴魯]]唐人街的新年庆典]] |
|||
=== 建築 === |
=== 建築 === |
||
第252行: | 第255行: | ||
=== 印尼華人料理 === |
=== 印尼華人料理 === |
||
{{see also|{{link-en|印度尼西亞 |
{{see also|{{link-en|印度尼西亞華人菜|Chinese Indonesian cuisine}}}} |
||
[[File:Lontong Cap Go Meh 2.JPG|thumb|[[隆東十五暝]]是爪哇土生華人的[[十五暝]]節慶食物]] |
|||
印尼菜有明顯一部分透過了漢語([[閩南語]]、[[客家話]]和[[粵語]])的外來語用於各種的印尼菜中。{{sfn|Tan|2002|p=154}}bak表示肉,例如bakpau表示“肉包” ;字的結尾cai (菜)表示蔬菜,如pecai表示“白菜”。{{sfn|Tan|2002|pp=155–156}} mi 和 mie 表示麵食如 mi goreng表示“炒麵”。 |
|||
大多數這些菜餚及其配料的外來語來自[[閩南語]],並於印尼語和的印尼語言中被使用。由於這些外來語已經成為印尼語言的一部分,許多印尼原住民和印尼華人不承認菜餚是[[福建]]起源的。一些受歡迎的印度尼西亞料理,如[[炒飯|nasi goreng]],[[潤餅|lumpia]]和[[侯皮亞|bakpia]],為到受到中華文化的影響。一些菜餚是印尼原住民和印尼華人的日常飲食的一部分,來作為主食的配菜。{{sfn|Tan|2002|p=158}}在華人家庭中,包含土生華人和新客華人,食用的肉類通常為豬肉;{{sfn|Tan|2002|p=157}}這與傳統的印度尼西亞料理形成對比,傳統的印尼菜絕大部分是不使用豬肉的穆斯林清真式料理。由於認知到豬肉會引起[[高膽固醇血症]]和[[心臟病]]等健康危害,近年來豬肉食用量已大幅減少。{{sfn|Tan|2002|p=158}}在1997年由[[雅加達郵報]]出版的餐廳列表中,大部分適用於外籍人士和中產階級印尼人,至少有80個城市被認為的華人餐廳可列出10頁。此外,主要飯店酒店通常有一家或兩家華人餐廳,而在大型購物中心也可以找到許多華人餐廳。{{sfn|Tan|2002|p=160}}在雅加達的高檔華人餐廳,提供諸如[[魚翅|魚翅湯]]和[[燕窩|燕窩湯]]等料理。{{sfn|Tan|2002|p=154}}被認為具有治療性質的食物,包括有[[中藥]]材成分的料理需求量很大。{{sfn|Tan|2002|p=168}} |
|||
{| border="1" cellpadding="4" cellspacing="1" style="float:right; margin:0 0 1em 1em; background:#f9f9f9; border:1px #aaa solid; text-align:right; border-collapse:collapse; font-size:95%;" |
{| border="1" cellpadding="4" cellspacing="1" style="float:right; margin:0 0 1em 1em; background:#f9f9f9; border:1px #aaa solid; text-align:right; border-collapse:collapse; font-size:95%;" |
||
|+ '''印尼料理中的漢語外來語舉隅''' |
|+ '''印尼料理中的漢語外來語舉隅''' |
||
第261行: | 第270行: | ||
|- |
|- |
||
| style="text-align:left;"| ''{{lang|id|ang ciu}}'' |
| style="text-align:left;"| ''{{lang|id|ang ciu}}'' |
||
| style="text-align:left;"| |
| style="text-align:left;"| 紅酒 |
||
| style="text-align:left;"| 閩南語 |
| style="text-align:left;"| 閩南語 |
||
|- |
|- |
||
第310行: | 第319行: | ||
| style="text-align:left;"| ''{{lang|id|kuachi}}'' |
| style="text-align:left;"| ''{{lang|id|kuachi}}'' |
||
| style="text-align:left;"|瓜籽 |
| style="text-align:left;"|瓜籽 |
||
| style="text-align:left;"|[[ |
| style="text-align:left;"|[[華語]] |
||
|- style="background: #E9E9E9;" |
|- style="background: #E9E9E9;" |
||
| colspan="2" | Source: {{harvnb|Tan|2002|p=158}} |
| colspan="2" | Source: {{harvnb|Tan|2002|p=158}} |
||
|} |
|} |
||
印尼菜有明顯一部分透過了漢語([[閩南語]]、[[客家話]]和[[粵語]])的外來語用於各種的印尼菜中。{{sfn|Tan|2002|p=154}}bak表示肉,例如bakpau表示“肉包” ;字的結尾cai (菜)表示蔬菜,如pecai表示“白菜”。{{sfn|Tan|2002|pp=155–156}} mi 和 mie 表示麵食如 mi goreng表示“炒麵”。 |
|||
大多數這些菜餚及其配料的外來語來自[[閩南語]],並於印尼語和的印尼語言中被使用。由於這些外來語已經成為印尼當地語言的一部分,許多印尼人和印尼華人不承認菜餚是[[福建]]起源的。一些受歡迎的印度尼西亞料理,如[[炒飯|nasi goreng]],[[潤餅|lumpia]]和[[侯皮亞|bakpia]],為到受到中華文化的影響。一些菜餚是印尼本地人和印尼華人的日常飲食的一部分,來作為主食的配菜。{{sfn|Tan|2002|p=158}}在華人家庭中,包含峇峇娘惹和托托克人,食用的肉類通常為豬肉;{{sfn|Tan|2002|p=157}}這與傳統的印度尼西亞料理形成對比,傳統的印尼菜絕大部分是不使用豬肉的穆斯林清真式料理。由於認知到豬肉會引起[[高膽固醇血症]]和[[心臟病]]等健康危害,近年來豬肉食用量已大幅減少。{{sfn|Tan|2002|p=158}}在1997年由[[雅加達郵報]]出版的餐廳列表中,大部分適用於外籍人士和中產階級印尼人,至少有80個城市被認為的中國餐廳可列出10頁。此外,主要飯店酒店通常有一家或兩家中國餐館,而在大型購物中心也可以找到許多中國餐館。{{sfn|Tan|2002|p=160}}在雅加達的高檔中國餐館,提供諸如[[魚翅|魚翅湯]]和[[燕窩|燕窩湯]]等料理。{{sfn|Tan|2002|p=154}}被認為具有治療性質的食物,包括有[[中藥]]材成分的料理需求量很大。{{sfn|Tan|2002|p=168}} |
|||
=== 教育 === |
=== 教育 === |
||
殖民地時期的華人學校教育主要分爲華語、荷蘭語跟馬來語三大流派<ref>{{cite journal |author1=Indonesian Chinese Education: Past and Present |title=Indonesian Chinese Education: Past and Present |journal=Indonesia |date=1972 |volume=14 |pages=49-71}}</ref>。20世紀上半葉親中的{{link-en|中華會館|Tiong Hoa Hwee Koan}}的華語學校培養了海外中國民族主義<ref>{{cite book |author1=Williams, Lea E |title=Overseas Chinese nationalism: the genesis of the Pan-Chinese movement in Indonesia, 1900-1916 |date=1960 |publisher=Glencoe, Ill.: Free Press |url=https://archive.org/details/overseaschinesen00will/}}</ref>。而荷蘭語學校提供了完全西化的課程,並不提供中華文化教育<ref>{{cite book |author1=Ming Tien Nio Govaars-Tjia |title=Hollands onderwijs in een koloniale samenleving: de Chinese ervaring in Indonesië, 1900-1942 |date=1999 |publisher=De Vijver}}</ref><ref>{{cite journal |author1=Sai, S. M. |title=Dutch Colonial Education: The Chinese Experience in Indonesia, 1900-1942 |journal=ournal of Chinese Overseas |date=2006 |page=324-327}}</ref>。 |
|||
居住在印度尼西亞的[[中華民國]]([[臺灣]])的公民由兩所國際學校服務:<ref name=Taiwanoverseasschool>"[http://english.moe.gov.tw/ct.asp?xItem=14805&ctNode=11448&mp=1 Overseas Schools] {{WebCite|url=https://www.webcitation.org/6eQkVZtDr?url=http://english.moe.gov.tw/ct.asp?xItem=14805&ctNode=11448&mp=1 |date=20160110111712 |dateformat=iso }}" (). [[Taiwanese Ministry of Education]]. Retrieved on January 10, 2016.</ref> |
|||
現時,居住在印度尼西亞的[[中華民國]]([[臺灣]])的公民由兩所國際學校服務:<ref name="Taiwanoverseasschool">"[http://english.moe.gov.tw/ct.asp?xItem=14805&ctNode=11448&mp=1 Overseas Schools] {{Wayback|url=http://english.moe.gov.tw/ct.asp?xItem=14805&ctNode=11448&mp=1|date=20220608005922}}" (). [[Taiwanese Ministry of Education]]. Retrieved on January 10, 2016.</ref> |
|||
*雅加達臺灣學校(為印尼政府恢復中文教育以來,印尼的第一所中文學校)<ref>"[http://english.moe.gov.tw/ct.asp?xItem=10608&ctNode=512&mp=1 Taiwan School in Jakarta, Indonesia Tropical Charm in Kalapa Gading Permai] {{Wayback|url=http://english.moe.gov.tw/ct.asp?xItem=10608&ctNode=512&mp=1 |
*雅加達臺灣學校(為印尼政府恢復中文教育以來,印尼的第一所中文學校)<ref>"[http://english.moe.gov.tw/ct.asp?xItem=10608&ctNode=512&mp=1 Taiwan School in Jakarta, Indonesia Tropical Charm in Kalapa Gading Permai] {{Wayback|url=http://english.moe.gov.tw/ct.asp?xItem=10608&ctNode=512&mp=1|date=20160110151302}}" (). [[Taiwanese Ministry of Education]]. February 26, 2009. Retrieved on January 10, 2016. [http://english.moe.gov.tw/public/Attachment/93611581271.doc See Chinese text] {{Wayback|url=http://english.moe.gov.tw/public/Attachment/93611581271.doc|date=20180218205349}}()</ref> |
||
*印尼泗水臺灣學校<!--The Chinese name literally means "Surabaya Taiwan School" but the English name says Taipei school--><ref name=Taiwanoverseasschool/> |
*印尼泗水臺灣學校<!--The Chinese name literally means "Surabaya Taiwan School" but the English name says Taipei school--><ref name=Taiwanoverseasschool/> |
||
=== 文學 === |
=== 文學 === |
||
華人文化的影响可以在当地的[[馬來語克里奧爾語|華人馬來語]]文学中看到,其历史可以追溯到19世纪末。关于这一主题最早、最全面的著作之一,{{tsl|en|Claudine Salmon|蘇爾夢}}在1981 年出版的《印度尼西亚华人的马来語文学:临时注释书目》(''Literature in Malay by the Chinese of Indonesia: A Provisional Annotated Bibliography'')列出了 3,000 多部作品。这些文献的样本还出版在六卷本的文集中,题为“{{lang|id|Kesastraan Melayu Tionghoa dan Kebangsaan Indonesia}}”(华裔马来語文学与印度尼西亚民族){{sfn|Tan|2005| p=806}}。 |
|||
=== 媒體 === |
=== 媒體 === |
||
[[File:Cover page of Tjhoen Tjhioe newspaper from December 27, 1918.png|thumb|left|《{{tsl|en|Tjhoen Tjhioe|春秋}}》({{lang-id|Tjhoen Tjhioe}})[[荷屬東印度|殖民時期]]重要的[[土生華人]][[馬來語克里奧爾語|華人馬來語]]報刊]] |
|||
[[蘇哈托]][[新秩序 (印度尼西亞)|新秩序]]時期禁止所有中文報紙,但[[官媒]][[印度尼西亞日報]]({{lang-id|Harian Indonesia}})除外{{sfn|Dawis|2009|p=3}}。1998年后华文禁令的解除,促使老一代印尼华人向年轻一代推广[[华文]]的使用;马来西亚华人研究员Chang-Yau Hoon表示,他们相信自己会“受到[[中华文化]]和[[印尼孔教|孔教]]价值观的影响”{{sfn|Hoon|2006|p=113}}。2003年,媒体上发生过一场争论,讨论漢語母语和[[印尼語|印度尼西亚国语]]{{sfn|Hoon|2006|p=113}}。21世纪之後,[[中華人民共和國]]政治和经济地位的崛起成为印尼華文媒體试图吸引寻求重新发现文化根源的年轻读者的动力{{sfn|Hoon|2006|p=114}}。 |
|||
[[File:Ouw peh tjoa.jpg|thumb|right|180px|[[水淹金山]],又名「烏白蛇」<small>({{lang-id|Ouw Peh Tjoa}})</small>是[[荷属东印度|殖民時期]]由[[中國神話]]改編的電影,導演是[[鄭丁春]]]] |
|||
在 20 世纪的前三十年,华裔拥有[[荷属东印度]]群岛各城市的大部分电影院。20年代,[[中華民國大陸時期文化#电影|中国电影]]开始进口到[[荷屬東印度]]。随着{{tsl|en|Wong brothers|王氏兄弟}}从中國[[上海]]到来,[[荷屬東印度]]电影產業於1928年开始出現。隨後,王氏兄弟的电影在 1930 年代主导市场{{sfn|Sen|2006|p=121}} 。这些最早的电影几乎完全聚焦于华人社区,尽管有一些电影将族际关系作为主题{{sfn|Sen|2006|p=123}} 。后来[[蘇哈托]][[新秩序 (印度尼西亞)|新秩序]]時期禁止公开使用中文,这意味着进口电影和电视节目必须用英语配音并配有[[印尼语]]字幕。1988年,当武术连续剧开始在国家电视台播出时,它们是用[[印尼语]]配音的。一个例外是,由于进口商与电影审查委员会之间达成了一项协议,[[香港电影]]只能以中文放映,而且仅限于华人地区及其周边地区{{sfn|Dawis|2009|p=14}}。 |
|||
== 政治参与及华人社团组织 == |
|||
華裔印尼人一百多年都在參與本地政治<ref>{{cite journal |author1=Leo Suryadinata |title=Chinese politics in Post-Suharto's Indonesia |doi=10.1525/as.2001.41.3.502}}</ref>。 |
|||
在後[[蘇哈托]]時代,華裔印尼人政治分化為土生華人政治跟新客華人政治。土生華人還因族裔和非族裔因素繼續分化。人口因素和選舉法律導致華裔政黨參與選舉政治處於劣勢<ref>{{cite journal |author1=Tanasaldy, Taufiq |title=A decade after the Reform: political activism of the Chinese of West Kalimantan, Indonesia. |journal=Asian Ethnicity |date=2015 |issue=no. 4 |pages=446-479 |url=https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/14631369.2015.1005035}}</ref>,此外少數族裔多樣的需求也會分化選票<ref>{{cite journal |author1=Suryadinata, Leo |title=Chinese Politics in Post-Suharto's Indonesia. Beyond the Ethnic Approach? |journal=Asian Survey |date=2001 |issue=41 |pages=502-524 |url=https://www.jstor.org/stable/10.1525/as.2001.41.3.502}}</ref>。華裔社區的分化、反華情緒的操縱跟非穆斯林身份,都是華裔候選人在選舉中面臨的障礙。 |
|||
== 政党/社团组织/廟宇/教會 == |
|||
=== 政党 === |
=== 政党 === |
||
*[[印度尼西亚中华改革党]] |
*[[印度尼西亚中华改革党]] |
||
第351行: | 第373行: | ||
===教會=== |
===教會=== |
||
*天主教法蒂瑪聖母堂(St. Maria De Fatima) |
*天主教法蒂瑪聖母堂(St. Maria De Fatima) |
||
*天主教聖三堂<ref>[[中央社]]/[[雅加達]]2日專電,"雅加達唐人街閩南式天主教堂 見證排華傷痕"[https://udn.com/news/story/6812/6074178?from=udn-catebreaknews_ch2] {{Wayback|url=https://udn.com/news/story/6812/6074178?from=udn-catebreaknews_ch2 |
*天主教聖三堂<ref>[[中央社]]/[[雅加達]]2日專電,"雅加達唐人街閩南式天主教堂 見證排華傷痕"[https://udn.com/news/story/6812/6074178?from=udn-catebreaknews_ch2] {{Wayback|url=https://udn.com/news/story/6812/6074178?from=udn-catebreaknews_ch2|date=20220203015126}},[[聯合報]],2022-02-02.</ref> |
||
== 起源 == |
|||
{{see also|中國移民史}} |
|||
[[File:Chinese Indonesian origin distribution.png|300px|thumb|right|印尼華裔在中國([[閩]]、[[粤]])的祖籍分布圖<br />黃色為來自福建沿海和廣東[[雷州半島]]的閩民系([[閩南民系|泉漳人]]、[[興化民系|興化人]]、[[福清市|福清人]]、[[福州民系|福州人]]、[[雷州人]])<br />橘色為粵東閩民系([[潮州人]]、[[海陆丰人|海陸豐人]])<br />綠色為[[客家民系]]<br />藍紫色為[[廣府民系]]]] |
|||
印度尼西亞華人大多來自中國南方的[[海南省|海南]]、[[福建]]和[[廣東]],{{sfn|Skinner|1963|p=101}} 為海外華人社群最多的一群,印度尼西亞華人父系輩都來自早期[[中國]]的移民{{sfn|Gernet|1996|p=6}}或近年來從[[中華人民共和國|中國大陸]]的新移民。{{sfn|Skinner|1963|p=97}}人數占最多的[[閩南]]移民在19世紀中期大量移民印尼,[[閩南民系|閩南裔]]華人主要分佈在印度尼西亞東部,[[爪哇]]中部和東部以及[[蘇門答臘]]西部海岸。[[潮州人|潮州籍]]華人主要分佈在[[蘇門答臘]]的東部海岸、[[廖內群島]]和[[婆罗洲]]西部,潮州籍華人主要在蘇門答臘的農場做工。{{sfn|Skinner|1963|p=102}}[[客家人|客家裔]]華人來自[[廣東]]山區,{{sfn|Skinner|1963|p=102}} 由於早期粵東山區貧困,客家華人從1850年至1930年間好幾次移民印尼,印尼客家裔華人為華人移民民系中最貧窮的一群。客家裔華人最初移民至印尼的西婆羅洲和[[邦加島]]的採礦中心,之後又移居至巴達維亞和[[西爪哇省]]在19世紀末期。{{sfn|Skinner|1963|p=103}} |
|||
[[廣府人|廣東人]]和客家人一樣,他們於19世紀移民至印尼[[邦加島]]的礦坑。由於西方人把機械工業知識帶進廣東和香港,廣東人傳統上為技術熟練的工匠。他們也與客家人一樣遷移到爪哇。由於不同的原因,大部分廣東籍華人在印度尼西亞大多是工匠、機器工人、以及小企業的業主。廣東籍華人平均分散在整個印尼群島,但數量遠遠少於泉漳閩南人或客家人。 |
|||
==名人== |
==名人== |
||
*蘇鳴崗 (Souw Beng Kong):[[万丹省|萬丹]]甲必丹。 |
*[[蘇鳴崗]] (Souw Beng Kong):[[万丹省|萬丹]]甲必丹。 |
||
*[[韓震公]] (Kyai Ronggo Ngabehi Soero Pernollo):[[峇峇娘惹|華裔爪哇]]貴族、[[荷蘭東印度公司]]官員以及的盟友,{{tsl|en|Han family of Lasem|拉森韓家}}[[穆斯林]]分支的開創者。 |
|||
*[[张煜南]] (Tjong Yong Hian):棉蘭华人社区甲必丹,张鸿南之弟。 |
|||
* {{tsl|en|Tan Eng Goan|陳永元}}(1802-1872):首任[[甲必丹#巴達維亞甲必丹|巴達維亞華人瑪腰]](''Majoor der Chinezen'')。官員、地主 |
|||
* {{tsl|en|Oey Giok Koen|黄玉昆 (甲必丹)|黄玉昆}}(死於1912):{{tsl|en|List of Kapitan Cina|華人甲必丹(''Kapitein der Chinezen'')}}。官員、地主、[[社運]]人士 |
|||
* {{tsl|en|Oey Djie San|黃如山}}(死於1925):{{tsl|en|List of Kapitan Cina|華人甲必丹(''Kapitein der Chinezen'')}}。官員、地主、[[社運]]人士 |
|||
*[[张鸿南]] (Tjong A Fie): 棉蘭华人社区甲必丹。 |
*[[张鸿南]] (Tjong A Fie): 棉蘭华人社区甲必丹。 |
||
*[[张煜南]] (Tjong Yong Hian):棉蘭华人社区甲必丹,张鸿南之弟。 |
|||
*[[李金福]] (Lie Kim Hok):学者,中华會館創始人之一。 |
*[[李金福]] (Lie Kim Hok):学者,中华會館創始人之一。 |
||
*{{tsl|en|Tan Liok Tiauw}}(1872-1947):殖民地主、[[種植園]]主、工業家 |
|||
*黄维源 (Oei Wie Gwan):成立针记集团,印尼丁香烟第二大生产商。 |
|||
* Lo Tjit Siong(1894-1974): 首位[[丹格朗]]華人區長(wijkmeester der chinezen Tangerang), Siong Hin文登醬油公司創辦者 |
|||
*黄渭源 (Oei Wie Gwan):印尼第二大丁香烟生产商[[针记]]集团的創辦人。 |
|||
*[[林绍良]] (Sudono Salim):印尼首富,曾经是世界华人首富,祖籍中国[[福建省]][[福清市]]。 |
*[[林绍良]] (Sudono Salim):印尼首富,曾经是世界华人首富,祖籍中国[[福建省]][[福清市]]。 |
||
*[[黃奕聰]] (Eka Tjipta Widjaja) : 印尼首富之一。 |
*[[黃奕聰]] (Eka Tjipta Widjaja) : 印尼首富之一。 |
||
*[[黄仲涵]](Oei Tiong Ham;1866年—1924年):三宝垄巨富。 |
|||
*陈宝源:国务部长([[蘇卡諾]]時期)。<ref name=“gj”/> |
*陈宝源:国务部长([[蘇卡諾]]時期)。<ref name=“gj”/> |
||
*萧玉灿:国务部长([[蘇卡諾]]時期)。<ref name=“gj”/> |
*[[萧玉灿]]:国务部长([[蘇卡諾]]時期)。<ref name=“gj”/> |
||
*黄自达:国务部长([[蘇卡諾]]時期)。<ref name=“gj”/> |
*[[黄自达]]:国务部长([[蘇卡諾]]時期)。<ref name=“gj”/> |
||
*王永利:财政部长([[蘇卡諾]]時期)。<ref name=“gj”/> |
*[[王永利 (印尼)|王永利]]:财政部长([[蘇卡諾]]時期)。<ref name=“gj”/> |
||
*李杰登:卫生部长([[蘇卡諾]]時期)。<ref name=“gj”/> |
*李杰登:卫生部长([[蘇卡諾]]時期)。<ref name=“gj”/> |
||
*郑大伟(David Gee Chang):公共工程([[蘇卡諾]]時期末任內閣)。<ref name=“gj”/> |
*郑大伟(David Gee Chang):公共工程([[蘇卡諾]]時期末任內閣)。<ref name=“gj”/> |
||
* |
*[[郑建盛]]:貿工部長([[蘇哈托]]時期唯一華人部長)。<ref name=“gj”>{{cite web|url=http://www.guojiribao.com/shtml/gjrb/20160802/278475.shtml|title=佐科维新内阁有2位华裔|website=印尼國際日報|date=2016年8月2日|accessdate=2018年8月10日|archive-date=2020年8月21日|archive-url=https://web.archive.org/web/20200821062541/http://www.guojiribao.com/shtml/gjrb/20160802/278475.shtml|dead-url=no}}</ref> |
||
*[[林绍良]]:印尼華裔企業家。他與印尼前總統[[蘇哈托]]的關係緊密。 |
|||
*{{tsl|en|Kwik Kian Gie|郭建義}} (Kwik Kian Gie):經濟與金融部長(1999—2000)、國家發展計畫部長(2001—2004)。 |
*{{tsl|en|Kwik Kian Gie|郭建義}} (Kwik Kian Gie):經濟與金融部長(1999—2000)、國家發展計畫部長(2001—2004)。 |
||
*{{tsl|en|Ignasius Jonan|杨贤灵}} (Ignasius Jonan):交通部長(2014—2016)<ref name=“gj”/>、能源部長(2016—)。 |
*{{tsl|en|Ignasius Jonan|杨贤灵}} (Ignasius Jonan):交通部長(2014—2016)<ref name=“gj”/>、能源部長(2016—)。 |
||
第374行: | 第410行: | ||
*[[馮慧蘭]](Mari Pangestu):貿易部長(2004—2011)、經濟學者,现任旅游与创意经济部长(2011—)。 |
*[[馮慧蘭]](Mari Pangestu):貿易部長(2004—2011)、經濟學者,现任旅游与创意经济部长(2011—)。 |
||
*[[王賡武]]:歷史學者。 |
*[[王賡武]]:歷史學者。 |
||
* {{tsl|en|Mona Lohanda}}:歷史學家、學者 |
|||
* {{tsl|en|Udaya Halim}}(生於1953):企業家、文化遺產活動家 |
|||
*[[王蓮香]](Susi Susanti):羽球選手與1992年奧運金牌得主。 |
*[[王蓮香]](Susi Susanti):羽球選手與1992年奧運金牌得主。 |
||
*[[魏仁芳]](Alan Budikusuma):羽球選手與1992年奧運金牌得主。 |
*[[魏仁芳]](Alan Budikusuma):羽球選手與1992年奧運金牌得主。 |
||
*[[ |
*[[史福義]](Soe Hok Gie):民運人士。 |
||
*[[林克昌]](Kek-Tjiang Lim):小提琴家、指揮家、音樂教育家 |
*[[林克昌]](Kek-Tjiang Lim):小提琴家、指揮家、音樂教育家 |
||
*[[鐘萬學]](Basuki Tjahaja Purnama):[[雅加達]]特區首長 |
*[[鐘萬學]](Basuki Tjahaja Purnama):[[雅加達]]特區首長 |
||
*[[蔡翠媚]]:現任[[山口洋]]市長 |
*[[蔡翠媚]]:現任[[山口洋]]市長 |
||
*[[陳江和 (企業家)|陳江和]](Sukanto Tanoto):[[新加坡金鷹集團]]董事長。2008年被[[富比士|富比士雜誌]]評選為[[印尼]]首富。 |
|||
*[[唐崇榮]]:華人歸正神學家。於[[雅加達]]建造[[彌賽亞大教堂]]。 |
*[[唐崇榮]]:華人歸正神學家。於[[雅加達]]建造[[彌賽亞大教堂]]。 |
||
*[[翁俊民]](Tahir):{{tsl|en|Mayapada Group|印尼國信集團}}創始人,印度尼西亚第十二位富豪 |
|||
*[[李白 (印尼企業家)|李白]](James Tjahaja Riady):印尼力寶集團副董事長。 |
|||
*[[李川 (印尼企業家)|李川]](John Riady):{{tsl|en|Lippo Karawaci|Lippo Karawaci}}的首席执行官,也是[[力寶集團]]的总监。印尼華裔企業家[[李文正 (1929年)|李文正]]的孫子。 |
|||
*[[安琪拉·陳]](Angela Herliani Tanoesoedibjo):印尼华裔商人、政治家,自2019年起担任印尼{{en-link|印度尼西亞旅遊與創意經濟部|Ministry of Tourism and Creative Economy|旅游和创意经济部副部長}}。 |
|||
*[[王宇婕]]:台灣女演員 |
*[[王宇婕]]:台灣女演員 |
||
*[[葉惠民]]:香港茶葉專家、香港茶道總會創會會長 |
*[[葉惠民]]:香港茶葉專家、香港茶道總會創會會長 |
||
*[[鄭心慈]]:台灣女歌手 |
*[[鄭心慈]]:台灣女歌手 |
||
*[[莫愛芳]]:台灣女演員 |
*[[莫愛芳]]:台灣女演員 |
||
*[[李麗珍]]:香港演員,金馬獎影后 |
|||
*[[劉明芳]]:飲食作家 |
|||
*[[馮雪銳]]:香港資深普通話配音員 |
|||
== 注释 == |
== 注释 == |
||
第420行: | 第464行: | ||
* {{citation | last = Heidhues | first = Mary Somers | contribution = Chinese Settlements in Rural Southeast Asia: Unwritten Histories | editor-last = Reid | editor-first = Anthony | title = Sojourners and Settlers: Histories of Southeast Asia and the Chinese | publisher = [[夏威夷大學出版社|University of Hawaii Press]] | place = Honolulu, H.I. | year = 2001 | pages = 164–182 | isbn = 978-0-8248-2446-4 | postscript = . }} |
* {{citation | last = Heidhues | first = Mary Somers | contribution = Chinese Settlements in Rural Southeast Asia: Unwritten Histories | editor-last = Reid | editor-first = Anthony | title = Sojourners and Settlers: Histories of Southeast Asia and the Chinese | publisher = [[夏威夷大學出版社|University of Hawaii Press]] | place = Honolulu, H.I. | year = 2001 | pages = 164–182 | isbn = 978-0-8248-2446-4 | postscript = . }} |
||
* {{citation | last = Hoon | first = Chang-Yau | contribution = 'A Hundred Flowers Bloom': The Re-emergence of the Chinese Press in Post-Suharto Indonesia | editor-last = Sun | editor-first = Wanning | title = Media and the Chinese Diaspora: Community, Communications and Commerce | publisher = [[劳特里奇|Routledge]] | place = London | year = 2006 | pages = 91–118 | isbn = 978-0-415-35204-8 | postscript = . }} |
* {{citation | last = Hoon | first = Chang-Yau | contribution = 'A Hundred Flowers Bloom': The Re-emergence of the Chinese Press in Post-Suharto Indonesia | editor-last = Sun | editor-first = Wanning | title = Media and the Chinese Diaspora: Community, Communications and Commerce | publisher = [[劳特里奇|Routledge]] | place = London | year = 2006 | pages = 91–118 | isbn = 978-0-415-35204-8 | postscript = . }} |
||
* {{citation | editor-last = Kahin | editor-first = Audrey | title = Indonesia: The Role of the Indonesian Chinese in Shaping Modern Indonesian Life | url = http://cip.cornell.edu/seap.indo/1106972014 | publisher = Cornell Southeast Asia Program | place = Ithaca, N.Y. | year = 1991 | isbn = 978-99936-0-446-4 | postscript = . | accessdate = 2021-11-08 | archive-date = 2012-12-14 | archive-url = https://archive. |
* {{citation | editor-last = Kahin | editor-first = Audrey | title = Indonesia: The Role of the Indonesian Chinese in Shaping Modern Indonesian Life | url = http://cip.cornell.edu/seap.indo/1106972014 | publisher = Cornell Southeast Asia Program | place = Ithaca, N.Y. | year = 1991 | isbn = 978-99936-0-446-4 | postscript = . | accessdate = 2021-11-08 | archive-date = 2012-12-14 | archive-url = https://archive.today/20121214163412/http://cip.cornell.edu/seap.indo/1106972014 }} |
||
* {{citation | editor-last = Lewis | editor-first = M. Paul | chapter = Indonesia | chapter-url = http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=ID | title = Ethnologue: Languages of the World | edition = 15th | publisher = [[世界少数民族语文研究院|SIL International]] | place = Dallas, T.X. | year = 2005 | isbn = 978-1-55671-159-6 | access-date = 2010-01-26 | postscript = . | archive-date = 2012-02-02 | archive-url = https://www.webcitation.org/659eDVmt0?url=http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=ID }} |
* {{citation | editor-last = Lewis | editor-first = M. Paul | chapter = Indonesia | chapter-url = http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=ID | title = Ethnologue: Languages of the World | edition = 15th | publisher = [[世界少数民族语文研究院|SIL International]] | place = Dallas, T.X. | year = 2005 | isbn = 978-1-55671-159-6 | access-date = 2010-01-26 | postscript = . | archive-date = 2012-02-02 | archive-url = https://www.webcitation.org/659eDVmt0?url=http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=ID }} |
||
* {{citation | last = Phoa | first = Liong Gie | contribution = The Changing Economic Position of the Chinese in Netherlands India | editor1-last = Fernando | editor1-first = M. R. | editor2-last = Bulbeck | editor2-first = David | title = Chinese Economic Activity in Netherlands India: Selected Translations from the Dutch | publisher = Institute of Southeast Asian Studies | place = Singapore | year = 1992 | pages = 5–18 | isbn = 978-981-3016-21-7 | postscript = . }} |
* {{citation | last = Phoa | first = Liong Gie | contribution = The Changing Economic Position of the Chinese in Netherlands India | editor1-last = Fernando | editor1-first = M. R. | editor2-last = Bulbeck | editor2-first = David | title = Chinese Economic Activity in Netherlands India: Selected Translations from the Dutch | publisher = Institute of Southeast Asian Studies | place = Singapore | year = 1992 | pages = 5–18 | isbn = 978-981-3016-21-7 | postscript = . }} |
||
第454行: | 第498行: | ||
==相關條目== |
==相關條目== |
||
*[[红溪惨案]]、[[ |
*[[红溪惨案]]、[[印尼反共大清洗]]、[[黑色五月暴动|黑色五月暴動]] |
||
*[[峇峇娘惹]] |
*[[峇峇娘惹]] |
||
*[[印尼華人國籍問題 |
*[[印尼華人國籍問題]] |
||
*[[海外華人]] |
*[[海外華人]] |
||
*[[ |
*[[印尼民族]] |
||
*[[反華]] |
|||
*{{link-id|Template:印度尼西亚人口|Templat:Suku_bangsa_di_Indonesia|Template:印度尼西亚族群}} |
|||
== 外部連結 == |
== 外部連結 == |
||
第467行: | 第509行: | ||
{{-}} |
{{-}} |
||
{{華人}} |
{{華人}} |
||
{{印尼華人}} |
|||
{{印尼族群}} |
|||
[[Category:印度尼西亚华人| ]] |
[[Category:印度尼西亚华人| ]] |
||
[[Category:印度尼西亞]] |
|||
[[Category:各国华人|I]] |
[[Category:各国华人|I]] |
2024年11月2日 (六) 02:14的最新版本
華裔印尼人 Tionghoa-Indonesia / Chindo | |
---|---|
總人口 | |
10,000,000人 (2020年人口統計) [1] | |
分佈地區 | |
印度尼西亞 主要在爪哇、蘇門答臘、廖内群岛、邦加-勿里洞、加里曼丹、苏拉威西、马鲁古 新加坡[2] 馬來西亞[3] 澳大利亞[4][5] 新南威爾斯州、維多利亞州、聖誕島 香港 中華民國(臺灣)[6] 荷蘭 中国大陆 加拿大 美国 | |
語言 | |
印尼語(通用語) 巴達維語、爪哇語、巽他語、米南佳保語、巴塔克语、亚齐语、马来语、马来语克里奥尔语及印尼其他語言 英語、部分人荷蘭語 新客華人(Totok)社群內主要使用泉漳閩南語(福建話)、客家語、華語、潮州話、粵語、閩東語、莆仙語等多種漢語 | |
宗教信仰 | |
主要為佛教、中國民間信仰和基督宗教(新教、天主教) 少數儒教(孔教)、道教、伊斯蘭教等 | |
相关族群 | |
峇峇娘惹、新加坡華人、馬來西亞華人、菲律宾华人、汶萊華人、海外華人 |
印度尼西亞華人 | |||||||||||||||||||||||
汉语名称 | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
繁体字 | 印度尼西亞華人 | ||||||||||||||||||||||
简化字 | 印度尼西亚华人 | ||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||
汉语别称㈠ | |||||||||||||||||||||||
繁体字 | 印尼華人 | ||||||||||||||||||||||
简化字 | 印尼华人 | ||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||
汉语别称㈡ | |||||||||||||||||||||||
繁体字 | 印尼華裔 | ||||||||||||||||||||||
简化字 | 印尼华裔 | ||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||
印尼語名称 | |||||||||||||||||||||||
印尼語 | Tionghoa-Indonesia/Chindo |
華裔印度尼西亞人(印尼語:Tionghoa-Indonesia),又稱印度尼西亞華人,簡稱華裔印尼人、印尼華人,俗稱Chindo,是指具有華裔血統或身份認同為華裔的印尼人。
华裔印尼人擁有不同的祖籍地、移民世代、語言、社會階層,且分布於印尼不同的地區。至晚从13世纪起,印尼华人及其后裔就生活在印尼群岛[7]。根據研究,华裔印尼人的祖先大多來自於中國的南方省份,如福建、海南、廣東。印度尼西亚拥有继泰国、马来西亚和美国之后第四大海外華人社区[8](超過280萬人[9]),華人在印尼總人口中佔約1.2%[10]。
在19世紀晚期之前进入印尼的華人由於通婚或逐渐被同化,其後代成為土生華人(印尼語:Peranakan)。而二十世纪前半叶的移民同化程度相對較低,相對保留着更多中華文化,他們及其後代通常被称作新客華人(印尼語:Totok)。還有一批人是在印尼生活的中國公民,他們通常是外籍移工或印尼公民的配偶。
在荷屬東印度殖民時期,印尼華人的人口迅速增长。19世纪末20世纪初的印尼新客华人社会文化的发展建立在三大支柱之上:同乡会馆、華人民族媒体和华文学校[11][12] 。這些機構在中国清末民初的中國民族主义时期蓬勃发展。然而,民族主义目标的差异和經濟利益因素加劇了華人社群的分裂。一些印尼華人支持中国的政治改革,而一些印尼華人则致力于參與印尼本土政治。新秩序時期(1967-1998)取締了上述三大支柱,转而采用強制文化同化政策来解决所谓的“华人问题”。自荷蘭殖民時期,印尼华人就長期遭到不同程度的歧视。新秩序時期政府的不少行为還传播了华人企业腐败的刻板印象。1998年蘇哈托独裁政府倒台之後,改革時期的印尼政府取消了对華裔印尼人的制度性限制和强制同化。爪哇的華裔印尼人占華裔印尼人總人口的近一半。華裔印尼人的城市化程度普遍高于印尼原住民,但印尼各地仍然存在重要的華裔印尼人农村社區。
一些印尼華人在印尼共和國建立之初選擇了中國國籍並前往中國。還有一些人移民到邻国新加坡和西方国家以逃避反华情绪或追求更好的生活[13]。20世纪下半叶發達国家出现了海外華裔印尼人社区,在海外華裔印尼人社區中,身份认同為印尼人的人明显多于身份认同為華人的人[14]。
印尼語稱中國為Tiongkok、Tionghoa,即源自閩南語「中國」(白話字:Tiong-kok)、「中華」(白話字:Tiong-hôa)發音。而不同于马来西亚的马来语称呼“Cina”。而印尼的唐人街通常被稱為Pecinan。
歷史
[编辑]華裔印尼人的歷史長達數個世紀,現今的華裔印尼人的祖先主要在荷蘭殖民時期來到印尼群島。在殖民地初期,印尼華人通常被殖民者置於“中間人”的位置,在包稅制度制度下,不少華人大商人謀取了大量財富。19世紀下半葉,荷蘭殖民者採取分而治之的種族隔離政策,這種社會被J S Furnivall稱為多重社會[15]。此時,印尼的華人社會也分化為土生華人和新客華人。在20世紀初,印尼華人在民族主義浪潮中出現了親中、親荷、親印尼三大派別,荷蘭殖民當局因此採取不同的政策防止反殖民情緒和親中情緒蔓延,達到鞏固殖民統治的目的[16][17][18][19]。持不同政見的印尼華人在印尼的各個時期積極參與政治,成立了不少組織。
在印度尼西亞共和國獨立建國之後,印尼華人國籍問題在20世紀後半葉曾經長期困擾不少印尼華人[20][21]。1965年至1966年的印尼反共大清洗牽連了不少華人[a]。蘇哈托新秩序時期實施文化同化的政策。終於在1980年代之後,印尼大幅放寬了入籍條件,使得絕大多數長期生活在印尼的華人都能成功加入印尼國籍[22]。蘇哈托新秩序時期與華人大商人合作的政策也讓不少印尼人產生了對華人的刻板印象[23],在亞洲金融風暴之後發生了黑色五月暴動,有很多華人在此期間遇害或感到受迫害[24],最終蘇哈托下臺,印尼也迎來了民主化。
反華情緒在殖民地時期和印尼獨立之後曾經長期困擾印尼社會。在1998年印尼民主化之後,政府不再採用歧視性政策登記華人身份,是否是印尼華人只是個體的身份認同問題。現今,不少印尼華人首先認為自己是印尼人,然後才是華人[25]。
人口
[编辑]華裔印尼人的人口數量是一個有爭議的話題[25]。
印度尼西亚2000年的人口普查报告显示,有2,411,503名公民为华人,占总人口的1.20%[b]。另有93,717(0.05%)华人非印尼公民,其中大多数是中華人民共和國公民和中華民國國民,他们可能是无法支付相关费用而不能成为印尼公民[26]。
2000年的人口普查采用了靈活的自我认同的方法,民族身份認同可以根据文化经验而改变,每个人都可以自由地认定自己是某个民族的成员,而不受人口普查官员的干扰[25]。有華裔血統但自我認同是其他族裔的公民不會被紀錄為華人[11]。這些人中的某些人可能由於同化或通婚,考虑到2000年的人口普查是在1998年5月印度尼西亞騷亂两年后进行的,還有一些人是出於创伤因素[27][25]。
根据2010年的人口普查数据,印尼华人的人口为2,832,510,佔全國人口的1.2%[25]。根据2010年人口普查,22.3%的印尼华人居住在爪哇岛首府雅加达。雅加达连同万丹,西爪哇,中爪哇,日惹和东爪哇等爪哇島的省份居住了印尼全國约一半(51.8%)的华人[29] 。印尼的各个省份中,西加里曼丹约有8.15%的人口是华人,其次是邦加-勿里洞(8.14%),廖内群岛(7.66%),雅加达(6.58%),北苏门答腊(5.75%),廖内省(1.84%),在其余各省,印尼华人占比少于1%[30]。北苏门答腊的华人集中居住在省会棉兰,与巴塔克人和爪哇人构成城市中的主要民族,但华人在整个北苏门答腊省所占的比例不大。华人在民禮、先達和丹戎巴來等城市也大量定居[31] 。
过去对印尼华人人数的估计長期依赖1930年的荷属东印度人口普查[32]。時隔70年後才有新的華人人口普查數據[25]。1930年的人口普查收集了有关种族的直接信息,报告显示,华人有约123万,占总人口的2.03%。这被认为是华人的准确数据[33]。
在2000年之前,没有人口普查收集民族信息,因此中间年份的数据只能从其他数据(如语言和宗教信仰)推断出来。[34]早期调查中,1961年人类学家G.W. Skinner估计,有230万(2.4%)至260万(2.7%)华人。[35]1973年,前外交部长亚当·马利克在印度尼西亚日报发表的报告中指出有500万华人。[29]随后许多媒体和学术界人士估计,华人约总人口的4%至5%。[34]在2000年代,估计数字已经达到了600万到700万[29],2006年,中華民國僑務委員會估计华人高达767万。[36]
1920年至1930年期间,华人人口平均每年增长4.3%,然后由于经济大萧条的影响,许多地区经历了净移民。另外,1950年代以来华人移民人数大幅减少,所以印尼华人增长率下降[32]。根据2000年的人口普查,人口年龄相对较大,全国14岁以下人口比例最低,65岁以上人口比例居第二位。人口金字塔底部狭窄,直到15-19岁年龄组迅速增加,表明总生育率迅速下降。1980年以来出生人口绝对数量下降就证明了这一点。在雅加达和西爪哇,人口高峰在20-24岁年龄组,这表明生育率的下降早在1975年就开始了。随着人口年龄的增加,金字塔呈现平稳下降趋势[37]。
印度尼西亞華人海外移民
[编辑]20世紀下半葉,印度尼西亞華人和其他東南亞國家的華人開始移民到較工業化的西方國家[38]。尽管这些移民有華人血統,但他们往往不被认为是華人,这种趋势一直持续到现代[38]。
澳大利亞的政治家James Jupp AM於澳大利亞人口百科全書估計,1990年代後期生活在澳大利亞的30,000多名印度尼西亞移民中有一半是印度尼西亞華人,且已經融入其他華人社群。[39]在紐西蘭,許多印度尼西亞華人移民居住在奧克蘭郊區,有些人在1998年印度尼西亞騷亂後來此尋求庇護,其中三分之二有居留權[40]。澳大利亞學者Charles Coppel相信印尼華人移民為構成居住在香港的海外歸僑的一大群體[41]。
2000年生活在美國的57,000名印尼人中,有三分之一的人估計為印尼華人。[42]在南加州,居住在該地區的印尼裔美國人中有60%有華人血統。移民美國的印尼華人通常在印尼生活了幾代,並與印尼原住民通婚。[43]在加拿大,只有少數印度尼西亞華人移民說閩南泉漳話、客家話、潮州話等漢語方言。雖然有華人家庭有興趣恢復傳統文化,但其在加拿大出生的後代往往不願意學習漢語[44]。
社會
[编辑]It may be stated as a general rule that if a given area of Indonesia was settled by Chinese in appreciable numbers prior to this [20th] century, Chinese society there is in some degree dichotomous today. In one sector of the society, adults as well as children are Indonesia-born, the orientation toward China is attenuated, and the influence of the individual culture is apparent. In the other sector of the society, the population consists of twentieth-century immigrants and their immediate descendants, who are less acculturated and more strongly oriented toward China. The significance and pervasiveness of the social line between the two sectors varies from one part of Indonesia to another.(一般地,如果印尼的某一特定地区在20世纪之前就有相当数量的华人定居,那么今天此地的华人社会在某种程度上是二元的。該社会的某一羣體无论是老幼都是印尼本土出生的,其親中傾向弱,個體的文化也明顯本土化。在社会的另一部分,人口由二十世纪的中國移民及其直系后代组成,他们的同化程度较低,親中倾向更加强烈。这两个羣體之间的社会界限的重要性和普遍性因印尼的不同地区而异。)
——G. William Skinner,"The Chinese Minority", Indonesia pp. 103–104
-
中爪哇Salatiga,身着華人传统服饰的新娘和新郎,攝於1918年
-
1967年湖北籍彭氏家族的第二代與第三代合照
-
1958年客家人古氏家族第一代到第三代的合照
研究印尼華人的學者在过去經常根據種族和社會文化背景來區分該群體的成員:土生華人(印尼語:Peranakan)和新客華人(印尼語:Totok)。這兩個術語最初是用來在種族上區分純種的中國移民和混血的後代。後來出現了這些術語的第二層含義,即新客華人出生在中國,任何出生在印尼本土的人都被認為是土生華人[c]。新客華人內部的區隔主要是由於不同的語言羣體,但這種模式在20世紀之交已經不明顯了。而對於土生華人,社會階層的劃分是根據教育和家庭地位而不是財富來劃分的[46]。在蘇哈托時期,印尼的新客華人和土生華人都經歷了土生華人化[47][48]。
性別與親屬關係
[编辑]土生華人的亲属模式结合了爪哇社会中的基质,母系和母權制的元素。 在土生華人的社区中,儿子和女儿都可以继承家庭财富,包括祖先的骨灰[49]。土生華人家庭中的政治,社会和经济权威比在新客華人家族中更平均分布在两个性别之间。亲属术语不能区分母亲和父亲的亲戚。土生華人更多無小孩的夫婦[50]。
土生華人家庭比新客華人更接近一些传统的中国价值观。 由于土生華人失去了与中国沿海省份祖先家庭的许多联系,因此他们較少受到改变中國的20世纪现代化模式的影响。土生華人对离婚的态度更为严格。在土生華人家庭中,包办婚姻更为普遍,他们的关系往往更具有裙帶關係。新客華人更世俗化,而土生華人青年往往更具宗教信仰[51]。
在21世纪,新客華人和土生華人的概念差异逐渐变得过时,一些家庭表现出两种族羣的文化特征[52]。异族通婚和文化同化通常会阻止形成与任何简单的种族标准一致的華裔印尼人的精确定义。在某些形式或情况下,使用華人姓氏通常是文化自我认同的标志,或与華人社会制度的一致性[35]。
自我認同與身份
[编辑]1930年荷屬东印度人口普查中的中国人被归类为異域东方人(荷蘭語:Vreemde Oosterlingen),这导致了单独的登記[33]。印度尼西亚独立后,通过1946年的一项公民法案授予了公民身份,并在1949年和1958年重申了公民身份。但是,他们经常遇到有关其公民身份合法性的障碍。印尼華人在与政府官员开展业务时,要求出示印尼公民證(印尼語:Surat Bukti Bukti Kewarganegaraan Republik Indonesia, SBKRI)[53]。没有SBKRI,他们将无法制作护照和居民身份证(印尼語:Kartu Tanda Penduduk,KTP);注册出生,死亡和结婚证书;或注册营业执照[54]。许多選擇中國國籍的印尼華僑在1950至1960年代的中華人民共和國撤僑後在中國大陸或香港生活,被认为是歸國華僑[55] 。
用於識別社羣的其他術語還有土生華人(印尼語:Peranakan)和新客華人(印尼語:Totok)。前者传统上用来描述那些在当地出生的人,源自印尼语单词anak(孩子),因此意味着“土地的孩子”。 后者源自爪哇語,意为新的或纯净的,用于描述外国出生的和新移民[56]。为了确定印尼華人的各個分支,Mely G. Tan认为必须根据国籍,然后根据他们的文化取向和社会认同[57]。Aimee Dawis指出,自1990年代初以来,基于文化亲和力而不是原籍国的这种定义更有說服力[58]。
社會學家Mely G. Tan認為,研究華裔移民的學者常將這個群體稱為「整體實體」:海外華人[57]。這種處理方法在印尼也長期存在;大多數人稱他們為Orang Cina或Orang Tionghoa(兩者的意思都是中華人),或Hoakiau(華僑)[d]。他們以前在民族誌文獻中被描述為「印尼華人」,但現在的術語已經發生變化。舊的表述強調該團體的中國血統,而新的描述則強調印尼融合[59]。Aimee Dawis援引著名廖建裕的話說,這種轉變「對於打破他們是一個排外群體的刻板印象來說非常重要」,並且還能在他們中間「促進民族主義意識」[60]。
經濟活動與經濟地位
[编辑]1941年之前的華人商業由土生華人主導。新客華人在印尼独立后的头十年中的商業地位得到了加强[61]。在印度尼西亚独立革命期間,華人商人和原住民軍官合作走私,這使得獲得軍官支持的林紹良等福清籍新客商人在蘇哈托新秩序時期崛起[62],1998年之後其他經濟強大的華人族羣開始出現[63]。殖民時期的甲必丹的地位由新時期的財閥取代。
1950年代,印度尼西亚的几乎所有零售商店均由華人企业家所有,其业务从销售杂货到建筑材料不等。土著商人感到不滿[64]。 在土著商人的压力下,政府颁布了堡垒计划和1959年第10號總統令,该计划对華人进口商和華人农村零售商施加了限制。尽管国家和私人努力鼓励土著资本的增长,但華人商家的统治地位仍在继续[65]。印尼華人企业是竹網的一部分,这些网络共享共同的家庭和文化联系[66]。
政府政策在新秩序時期发生了巨大变化。为了恢复经济,政府转向那些拥有投资和扩大公司活动能力的人。華人资本家称为主公(印尼語:Cukong),得到了印尼军方的支持,印尼國民軍在1965年之后成为主要的政治力量。土著商人在1970年代再次要求政府提供更多的投资支持,但立法努力未能减少華裔商人统治地位[67]。
本土與國際報道往往突出最富裕的華裔印尼商人,並誇大他們佔據的國民財富。此外,中華人民共和國在改革開放之初,致力於吸引海外華人的資本投資僑鄉或中國其他地方。在1995年由澳大利亚外交贸易部东亚分析部门发表的一项研究中,大约73%的上市公司市值(不包括外国和国有公司)归華裔印尼人拥有。此外,他们在1993年底拥有前300个綜合企業和前十名私营部门组中的98%[68]。这个数字传播了一个普遍的信念,即華人(估计人口的3%)控制了70%的经济[69][70][71] 。尽管该数字的准确性是有争议的,但很明显,财富差异沿着种族边界存在。對華人富有的刻板印象被政府進一步加深,因爲蘇哈托政府无法将自己与供養人脫鉤[72]。
在亚洲金融危机之前,印度尼西亚的前五名企业集团 - 三林集團,阿斯特拉國際、金光集團、鹽倉集團、三寶麟和力寶集團,都是印尼華人拥有的,年度销售总额为112亿印尼盾(470亿美元)[73]。当亚洲金融危机最终袭来时,印尼盾的暴跌严重破坏了公司业务。许多集团失去了大部分资产并崩溃。在接下来的几年中,其他企业集团努力偿还国际和国内债务[74]。1998年之后提出的改革旨在使经济摆脱根据新命令建立的寡头安排[75] ,然而,改革计划被证明太乐观了。大多数人最初担心民主化,但社会去邊緣化的过程意味着華族在印尼历史上首次被视为社会的平等成员[76][77]。越来越多的区域自治使幸存的集团能够探索外部省份的新机会,经济改革创造了一个自由的市场[78]。
政治參與
[编辑]在18世紀到20世紀早期,印尼華人社會由土生華人主導[79]。之後由新客華人主導。隨着土生華人的再華化努力,一场新的泛华人运动出现了,其目标是统一华人的政治身份。该运动后来在 1920 年代分裂,当时土生华人精英抵制新客華人在民族主义运动中的领导,两个群体制定了自己的目标[80]。
独立后的国籍问题使华人政治化,并导致印度尼西亚国籍协商会(國協)于 1954 年成立,成为第一个也是最大的印尼华人群众组织。國協及其多数土生华人成员带头反对一项限制获得印尼公民身份的华裔人数的法律草案。在1955年的立法選舉中,國協獲得了178,887票並贏得一個人民代表会议(國會)席位。同年晚些時候,兩位國協候選人也被選為制憲議會議員[81]。
蘇哈托政府禁止少數族裔政黨,只留下專業集團和土著政黨建設統一黨、印度尼西亞民主黨。去政治化將華人的活動限制在經濟領域。批評政權的印尼華人大多是土生華人,土生華人將自己定位為印尼人,使得華人中沒有明顯的領導人[81]。
蘇哈托下臺後的1999年印度尼西亞立法機構選舉前夕,新聞雜誌《時代》對可能的印尼華裔選民進行了一項調查,調查他們支持的政黨。儘管受訪者可以選擇多個政黨,但70%的人支持印度尼西亚斗争民主党,該黨的民族主義政黨形像被認為對華人有利。該黨也受惠於經濟學家郭建義的加入,他深受華裔和非華裔選民的尊敬[82]。
文化
[编辑]語言
[编辑]大多数的印度尼西亞華人的母语都不是現代標準漢語,而是印度尼西亞語。新客華人內部的區隔主要是由於不同的漢語方言羣體,而土生華人的母語往往是印尼語言並非漢語[47]。
華裔印尼人的祖先大部分是中国南方汉人,而其祖先主要使用的是这三大漢語變體:閩台片閩南語(福建話)、客家話、粵語。除此之外潮州籍印尼華人的闽南语子方言潮州話與閩台片閩南語能有一定程度上的互通理解[83]。在1982年的一項調查指出,有2百萬個印度尼西亞華人使用漢語方言:其中700,000人使用閩南語方言(泉漳話和潮州話);140,000人使用客家語;18萬人使用粵語;使用閩東語(包含福清话和福州話)有20,000人。此外,有估計有20,000華人使用印尼語的不同方言[84]。但是在2016年语言使用调查时[來源請求],仅剩450,000人使用闽南语,80,700使用客家话,10,000使用粤语。由於新秩序時期禁止印度尼西亞華人公開使用汉语(閩台片閩南話、客家话、潮州话等),許多在當時接受教育的華裔印尼人的漢語水平有所下降。但不少在蘇門答臘和加里曼丹的新客華人(Totok),可以流利的使用漢語(閩台片閩南話、客家话、潮州话等)。
截至2018年,華裔印尼人學習現代標準漢語的人數在增加[85]。
語言群 | 1950[來源請求] | 1980[來源請求] | 1990[來源請求] | 2000[來源請求] | 2010[來源請求] | 2020[來源請求] |
---|---|---|---|---|---|---|
印尼语 | 1,442,650 | 3,750,677 | 6,081,872 | 7,448,912 | 8,348,912 | 8,897,813 |
闽南 | 4,067,895 | 1,768,931 | 1,622,106 | 1,349,285 | 875,460 | 723,480 |
客家 | 1,783,056 | 543,670 | 485,691 | 220,751 | 172,360 | 140,937 |
广东 | 893,271 | 468,712 | 205,683 | 52,670 | 32,791 | 10,705 |
其他 | 676,804 | 210,756 | 144,576 | 6,870 | - | - |
華人馬來語
[编辑]许多印度尼西亚人,包括華裔印尼人,相信存在一种马来语方言,即“華人馬來語” (印尼語:Melayu Tionghoa 或 Melayu Cina)。19 世纪下半叶土生华人文学的发展催生了这种马来语变体,通过从漢語原文翻译或直接用馬來語創作的 席拉(武術)故事而流行。学者们认为它不同于爪哇语和马来语的混合口语,華人馬來語被认为是“仅由华人使用”[e]。
[E]xcept for a few loan words from Chinese, nothing about 'Chinese Malay' is uniquely Chinese. The language was simply low, bazaar Malay, the common tongue of Java's streets and markets, especially of its cities, spoken by all ethnic groups in the urban and multi-ethnic environment. Because Chinese were a dominant element in the cities and markets, the language was associated with them, but government officials, Eurasians, migrant traders, or people from different language areas, all resorted to this form of Malay to communicate.(除了一些来自漢語的外来词外,“华人马来语”没有什么是华人独有的。语言是低變體,即巴剎马来语,是爪哇街市的通用语言,尤其是城市的通用语言,城市和多民族环境中的所有民族都使用这种语言。 由于华人在城市和市场中占主导地位,语言与他们联系在一起,但政府官员、欧亚裔、移民商人或来自不同语言区的人们都采用这种形式的马来语进行交流。)
——Mary Somers Heidhues,海外華人百科(The Encyclopedia of the Chinese Overseas)[86]
Ellen Rafferty稱,在爪哇,土生華人早在1800年以前就開始說巴剎马来语和一些爪哇語,和外地人交流則多用巴剎马来语。土生華人在1800年以來的一些書面溝通也用了一些爪哇語。這種口語的爪哇語被稱爲ngoko變體。在1800年之後,書面的爪哇語被巴剎马来语所取代。在1945年後,土生華人在家使用一種印尼語化的爪哇語,並在一些本土交流中夾雜一些ngoko爪哇語,在跨地區交流和書面交流使用印尼語[87]。
讨论华人马来语的学术文献普遍指出,整个群岛的华人并不讲同一种马来語方言[88]。此外,虽然荷兰殖民政府在1901年首次引入范歐普豪伊森拼音系統,但華人馬來語报章直到印尼独立后才遵循这一标准[89]。由于这些因素,华人作为殖民时期以多种马来語方言进行交流的最大群体,在现代印尼语的发展中发挥了“重要作用”[90]。
漢語
[编辑]汉语官话
[编辑]20世紀上半葉中華會館的華語學校與親中的新報社團緊密結合,培養了海外中國民族主義[91]。
閩台片閩南話(福建話)
[编辑]蘇門答臘的東北部地區(北蘇門答臘省、廖內省、廖內群島省和佔碑省)的華人主要使用兩種閩台片閩南語的域外變體棉蘭福建話(近似漳州話腔調)和南馬福建話(近似泉州話音韻),在爪哇島,蘇拉威西和加里曼丹(婆羅洲)也有使用閩台片閩南語的華人。
潮州話
[编辑]使用潮州話的潮州籍華人主要分佈在西加里曼丹省南部地區,特別是吉打邦(頭彭)和坤甸,在廖內群島群島也有潮州籍華人分佈。
客家話
[编辑]客家裔華人主要分佈在亞齊、邦加-勿里洞省和西加里曼丹省坤甸北部,在爪哇也有客家裔華人使用客家話。
粵語
[编辑]使用粵語的廣東人主要分佈在大城市如雅加達、棉蘭、巴淡島、泗水和坤甸。
閩東語(福清話和福州話)
[编辑]荷蘭語
[编辑]在荷蘭殖民時期,荷蘭語華人學校培養了不少西化的華人精英。即使在1980年代,不少東爪哇的土生華人精英仍然在說荷蘭語[92]。
宗教
[编辑]80%的印度尼西亞華人信仰佛教或基督宗教(新教和天主教)[94] 。
由於複雜的歷史因素,印度尼西亞華人比其他東南亞國家的華人更傾向於信仰基督宗教。新秩序時期開始後,由於需要登記宗教信仰,不少華人轉信基督教。許多新教教派支持保留華人身份,有時支持保留華語,但不支持保留祭祖。
新秩序時期,華人民間信仰的表達必須限制在廟宇或家庭內,限制其公衆影響,因此許多華人民間信仰場所改制為受官方認可的佛教場所。
印尼90%人口為穆斯林,但華人穆斯林只佔少數,根據2010年的人口普查顯示,3.6%的印度尼西亞華人是穆斯林。[93]印尼中华伊斯兰教联合会(Persatuan Islam Tionghoa Indonesia,PITI)等組織協會於已經在19世紀末期已經存在。印度尼西亞華人穆斯林協會(PITI)在1963年重新成立為一個現代化的組織,但有一段時間的沒運作。[95]
印尼孔教總會( Majelis Tinggi Agama Khonghucu Indonesia , MATAKIN)估計95%的孔教信徒是少數印度尼西亞華人,剩下5%孔教信徒為爪哇族。[96]雖然孔教在印尼又重新恢復法定宗教的地位,但印尼許多地方政府拒絕華人將孔教列為宗教信仰,[97]。
此外,印尼地方政府還沒意識到法律已經允許印尼公民將身分證上的宗教信仰一欄留空白。[96]
建築
[编辑]印度尼西亞各地存在各種形式的中國建築,城鄉之間和不同島嶼之間也存在顯著差異。[98]東南亞的中國建築發展與中國並不相同。透過混合了印尼文化和西方歐洲(荷蘭)文化的樣式,出現了許多融合風格的建築。[99]印度尼西亞的中國建築有三種形式:寺廟、書院和民居。荷蘭殖民時期的城市劃分為三個種族區:歐洲西方人、亞洲種族(阿拉伯人,華人和其他亞洲人)和本地印尼人。在某些情況下,河流,牆壁或道路除外,區域之間通常沒有清楚界限。這種合法的劃分促進了每個區域內城市密度的高增長,特別是在華人區,常常導致環境惡化。[100]早期移民者在建房時並沒有遵循中國傳統的建築樣式,而是以較適應印度尼西亞地區的樣式。早期移民房屋的樣式類似於蘇門答臘,婆羅洲和爪哇的土著房屋。[101] 荷蘭殖民者的分離政策禁止非歐洲西方人使用歐洲建築風格。華人、印尼本地人和其他外來種族生活在自己的文化圈當中。爪哇北部的中國式建築重新翻修,包括建築上的中國風格的裝飾。 [102]隨著20世紀初種族隔離政策的緩和,失去了自己的身份認同的印度尼西亞華人開始西化,從房屋建築中移除中國式裝飾品。政府實施的禁止公開展示中國文化的政策也加快了對當地和西方建築的轉型。
印尼華人料理
[编辑]印尼菜有明顯一部分透過了漢語(閩南語、客家話和粵語)的外來語用於各種的印尼菜中。[103]bak表示肉,例如bakpau表示“肉包” ;字的結尾cai (菜)表示蔬菜,如pecai表示“白菜”。[104] mi 和 mie 表示麵食如 mi goreng表示“炒麵”。
大多數這些菜餚及其配料的外來語來自閩南語,並於印尼語和的印尼語言中被使用。由於這些外來語已經成為印尼語言的一部分,許多印尼原住民和印尼華人不承認菜餚是福建起源的。一些受歡迎的印度尼西亞料理,如nasi goreng,lumpia和bakpia,為到受到中華文化的影響。一些菜餚是印尼原住民和印尼華人的日常飲食的一部分,來作為主食的配菜。[105]在華人家庭中,包含土生華人和新客華人,食用的肉類通常為豬肉;[106]這與傳統的印度尼西亞料理形成對比,傳統的印尼菜絕大部分是不使用豬肉的穆斯林清真式料理。由於認知到豬肉會引起高膽固醇血症和心臟病等健康危害,近年來豬肉食用量已大幅減少。[105]在1997年由雅加達郵報出版的餐廳列表中,大部分適用於外籍人士和中產階級印尼人,至少有80個城市被認為的華人餐廳可列出10頁。此外,主要飯店酒店通常有一家或兩家華人餐廳,而在大型購物中心也可以找到許多華人餐廳。[107]在雅加達的高檔華人餐廳,提供諸如魚翅湯和燕窩湯等料理。[103]被認為具有治療性質的食物,包括有中藥材成分的料理需求量很大。[108]
外來語 | 中文 | 來源 |
---|---|---|
ang ciu | 紅酒 | 閩南語 |
mi | 麵 | 閩南語 |
bakmi | 肉麵 | 閩南語 |
bakso | 肉酥 | 閩南語 |
tahu or tauhu | 荳腐 | 閩南語 |
bakpao | 肉包 | 閩南語 |
tauco | 豆醬 | 閩南語 |
kuetiao | 粿條 | 閩南語 |
bihun | 米粉 | 閩南語 |
juhi and cumi | 魷魚 | 閩南語 |
lobak | 蘿蔔 | 粵語 |
kue | 粿 | 閩南語 |
kuachi | 瓜籽 | 華語 |
Source: Tan 2002,第158頁 |
教育
[编辑]殖民地時期的華人學校教育主要分爲華語、荷蘭語跟馬來語三大流派[109]。20世紀上半葉親中的中華會館的華語學校培養了海外中國民族主義[110]。而荷蘭語學校提供了完全西化的課程,並不提供中華文化教育[111][112]。
現時,居住在印度尼西亞的中華民國(臺灣)的公民由兩所國際學校服務:[113]
- 雅加達臺灣學校(為印尼政府恢復中文教育以來,印尼的第一所中文學校)[114]
- 印尼泗水臺灣學校[113]
文學
[编辑]華人文化的影响可以在当地的華人馬來語文学中看到,其历史可以追溯到19世纪末。关于这一主题最早、最全面的著作之一,蘇爾夢在1981 年出版的《印度尼西亚华人的马来語文学:临时注释书目》(Literature in Malay by the Chinese of Indonesia: A Provisional Annotated Bibliography)列出了 3,000 多部作品。这些文献的样本还出版在六卷本的文集中,题为“Kesastraan Melayu Tionghoa dan Kebangsaan Indonesia”(华裔马来語文学与印度尼西亚民族)[115]。
媒體
[编辑]蘇哈托新秩序時期禁止所有中文報紙,但官媒印度尼西亞日報(印尼語:Harian Indonesia)除外[116]。1998年后华文禁令的解除,促使老一代印尼华人向年轻一代推广华文的使用;马来西亚华人研究员Chang-Yau Hoon表示,他们相信自己会“受到中华文化和孔教价值观的影响”[117]。2003年,媒体上发生过一场争论,讨论漢語母语和印度尼西亚国语[117]。21世纪之後,中華人民共和國政治和经济地位的崛起成为印尼華文媒體试图吸引寻求重新发现文化根源的年轻读者的动力[118]。
在 20 世纪的前三十年,华裔拥有荷属东印度群岛各城市的大部分电影院。20年代,中国电影开始进口到荷屬東印度。随着王氏兄弟从中國上海到来,荷屬東印度电影產業於1928年开始出現。隨後,王氏兄弟的电影在 1930 年代主导市场[119] 。这些最早的电影几乎完全聚焦于华人社区,尽管有一些电影将族际关系作为主题[120] 。后来蘇哈托新秩序時期禁止公开使用中文,这意味着进口电影和电视节目必须用英语配音并配有印尼语字幕。1988年,当武术连续剧开始在国家电视台播出时,它们是用印尼语配音的。一个例外是,由于进口商与电影审查委员会之间达成了一项协议,香港电影只能以中文放映,而且仅限于华人地区及其周边地区[121]。
政治参与及华人社团组织
[编辑]華裔印尼人一百多年都在參與本地政治[122]。
在後蘇哈托時代,華裔印尼人政治分化為土生華人政治跟新客華人政治。土生華人還因族裔和非族裔因素繼續分化。人口因素和選舉法律導致華裔政黨參與選舉政治處於劣勢[123],此外少數族裔多樣的需求也會分化選票[124]。華裔社區的分化、反華情緒的操縱跟非穆斯林身份,都是華裔候選人在選舉中面臨的障礙。
政党
[编辑]社团组织
[编辑]廟宇
[编辑]教會
[编辑]- 天主教法蒂瑪聖母堂(St. Maria De Fatima)
- 天主教聖三堂[125]
起源
[编辑]印度尼西亞華人大多來自中國南方的海南、福建和廣東,[126] 為海外華人社群最多的一群,印度尼西亞華人父系輩都來自早期中國的移民[127]或近年來從中國大陸的新移民。[35]人數占最多的閩南移民在19世紀中期大量移民印尼,閩南裔華人主要分佈在印度尼西亞東部,爪哇中部和東部以及蘇門答臘西部海岸。潮州籍華人主要分佈在蘇門答臘的東部海岸、廖內群島和婆罗洲西部,潮州籍華人主要在蘇門答臘的農場做工。[83]客家裔華人來自廣東山區,[83] 由於早期粵東山區貧困,客家華人從1850年至1930年間好幾次移民印尼,印尼客家裔華人為華人移民民系中最貧窮的一群。客家裔華人最初移民至印尼的西婆羅洲和邦加島的採礦中心,之後又移居至巴達維亞和西爪哇省在19世紀末期。[128] 廣東人和客家人一樣,他們於19世紀移民至印尼邦加島的礦坑。由於西方人把機械工業知識帶進廣東和香港,廣東人傳統上為技術熟練的工匠。他們也與客家人一樣遷移到爪哇。由於不同的原因,大部分廣東籍華人在印度尼西亞大多是工匠、機器工人、以及小企業的業主。廣東籍華人平均分散在整個印尼群島,但數量遠遠少於泉漳閩南人或客家人。
名人
[编辑]- 蘇鳴崗 (Souw Beng Kong):萬丹甲必丹。
- 韓震公 (Kyai Ronggo Ngabehi Soero Pernollo):華裔爪哇貴族、荷蘭東印度公司官員以及的盟友,拉森韓家穆斯林分支的開創者。
- 陳永元(1802-1872):首任巴達維亞華人瑪腰(Majoor der Chinezen)。官員、地主
- 黄玉昆(死於1912):華人甲必丹(Kapitein der Chinezen)。官員、地主、社運人士
- 黃如山(死於1925):華人甲必丹(Kapitein der Chinezen)。官員、地主、社運人士
- 张鸿南 (Tjong A Fie): 棉蘭华人社区甲必丹。
- 张煜南 (Tjong Yong Hian):棉蘭华人社区甲必丹,张鸿南之弟。
- 李金福 (Lie Kim Hok):学者,中华會館創始人之一。
- Tan Liok Tiauw(1872-1947):殖民地主、種植園主、工業家
- Lo Tjit Siong(1894-1974): 首位丹格朗華人區長(wijkmeester der chinezen Tangerang), Siong Hin文登醬油公司創辦者
- 黄渭源 (Oei Wie Gwan):印尼第二大丁香烟生产商针记集团的創辦人。
- 林绍良 (Sudono Salim):印尼首富,曾经是世界华人首富,祖籍中国福建省福清市。
- 黃奕聰 (Eka Tjipta Widjaja) : 印尼首富之一。
- 黄仲涵(Oei Tiong Ham;1866年—1924年):三宝垄巨富。
- 陈宝源:国务部长(蘇卡諾時期)。[129]
- 萧玉灿:国务部长(蘇卡諾時期)。[129]
- 黄自达:国务部长(蘇卡諾時期)。[129]
- 王永利:财政部长(蘇卡諾時期)。[129]
- 李杰登:卫生部长(蘇卡諾時期)。[129]
- 郑大伟(David Gee Chang):公共工程(蘇卡諾時期末任內閣)。[129]
- 郑建盛:貿工部長(蘇哈托時期唯一華人部長)。[129]
- 林绍良:印尼華裔企業家。他與印尼前總統蘇哈托的關係緊密。
- 郭建義 (Kwik Kian Gie):經濟與金融部長(1999—2000)、國家發展計畫部長(2001—2004)。
- 杨贤灵 (Ignasius Jonan):交通部長(2014—2016)[129]、能源部長(2016—)。
- 汤连旺 (Thomas Trikasih Lembong):貿易部長(2015—2016)[129]、經濟部長(2016—)。
- 呂有恩 (Enggartiasto Lukita):貿易部長(2016—)。[129]
- 馮慧蘭(Mari Pangestu):貿易部長(2004—2011)、經濟學者,现任旅游与创意经济部长(2011—)。
- 王賡武:歷史學者。
- Mona Lohanda:歷史學家、學者
- Udaya Halim(生於1953):企業家、文化遺產活動家
- 王蓮香(Susi Susanti):羽球選手與1992年奧運金牌得主。
- 魏仁芳(Alan Budikusuma):羽球選手與1992年奧運金牌得主。
- 史福義(Soe Hok Gie):民運人士。
- 林克昌(Kek-Tjiang Lim):小提琴家、指揮家、音樂教育家
- 鐘萬學(Basuki Tjahaja Purnama):雅加達特區首長
- 蔡翠媚:現任山口洋市長
- 陳江和(Sukanto Tanoto):新加坡金鷹集團董事長。2008年被富比士雜誌評選為印尼首富。
- 唐崇榮:華人歸正神學家。於雅加達建造彌賽亞大教堂。
- 翁俊民(Tahir):印尼國信集團創始人,印度尼西亚第十二位富豪
- 李白(James Tjahaja Riady):印尼力寶集團副董事長。
- 李川(John Riady):Lippo Karawaci的首席执行官,也是力寶集團的总监。印尼華裔企業家李文正的孫子。
- 安琪拉·陳(Angela Herliani Tanoesoedibjo):印尼华裔商人、政治家,自2019年起担任印尼旅游和创意经济部副部長。
- 王宇婕:台灣女演員
- 葉惠民:香港茶葉專家、香港茶道總會創會會長
- 鄭心慈:台灣女歌手
- 莫愛芳:台灣女演員
- 李麗珍:香港演員,金馬獎影后
- 馮雪銳:香港資深普通話配音員
注释
[编辑]- ^ Purdey (2006,第14頁)写道,由于当时华人占印尼人口的2%,因此类似数量的印尼华人可能在清洗中被杀害。然而,她对此进行了限定,指出大多数杀戮发生在农村地区,而華人则集中在城市。
- ^ Suryadinata, Arifin & Ananta (2003,第77頁) used the 31 published volumes of data on the 2000 census and reported 1,738,936 ethnic Chinese citizens, but this figure did not include their population in 19 provinces. Space restrictions in the census publication limited the ethnic groups listed for each province to the eight largest. Ananta, Arifin & Bakhtiar (2008,第23頁) improved upon this figure by calculating directly from the raw census data.
- ^ Dawis (2009,第77頁) 引用了Charles Coppel在第 29 屆國際東方學家大會上的演講,以了解這兩個術語的最初用法。Skinner (1963,第105–106頁) 進一步指出,「totok」是印尼語術語,專門指外國出生的移民,但擴展到包括親祖籍國的移民的後代。而Peranakan意思是東印度的孩子。
- ^ The latter two terms are derived from the Hokkien Chinese. Sociologist Mely G. Tan argued that these terms "only apply to those who are alien, not of mixed ancestry, and who initially do not plan to stay in Indonesia permanently" (Kahin 1991,第119頁). She also noted that the terms Cina (Tjina in older orthography) and Cino (Tjino) carry a derogatory meaning to earlier generations of immigrants, especially those living on the island of Java. Dawis (2009,第75頁) noted this connotation appears to have faded in later generations.
- ^ Indonesian scholar Dede Oetomo believed "the term 'Chinese Malay' is really a misnomer. There may be a continuity between 'Chinese Malay' and modern Indonesian, especially because the former was also used in the written discourse of members of ethnic groups besides the Chinese in the colonial period and well into the postindependence era" (Kahin 1991,第54頁).
參考
[编辑]- ^ Berapakah Jumlah Sesungguhnya Populasi Tionghoa di Indonesia?. nationalgeographic.grid.id. 5 June 2021 [22 August 2023]. (原始内容存档于2023-10-28).
- ^ 存档副本 (PDF). [2017-05-23]. (原始内容 (PDF)存档于2016-10-16).
- ^ Thomas Fuller. Indonesia's Ethnic Chinese Find a Haven For Now, But Their Future Is Uncertain: Malaysia's Wary Welcome. International Herald Tribune. The New York Times. 12 December 1998 [22 April 2018]. (原始内容存档于2020-09-10).
- ^ Stephen Gapps. A Complicated Journey: Chinese, Indonesian, and Australian Family Histories. Australian National Maritime Museum. [22 April 2018]. (原始内容存档于6 May 2018).
- ^ Terri McCormack. Indonesians. Dictionary of Sydney. 2008 [22 April 2018]. (原始内容存档于2023-03-26).
- ^ Statistics. National Immigration Agency, ROC. [2011-02-13]. (原始内容存档于2023-11-01) (中文).
- ^ Wang Gungwu. Sojourning: the Chinese experience in Southeast Asia'. Anthony Reid (编). Sojourners and settlers: histories of Southeast Asia and the Chinese. Honolulu: University of Hawai'i Press. 1996: 1–9.
- ^ https://web.archive.org/web/20190216153356/https://www.nikkei.com/article/DGXLASM304H05_Y7A100C1SHA000/
- ^ 引用错误:没有为名为
ocac2014
的参考文献提供内容 - ^ 存档副本. [2021-10-04]. (原始内容存档于2022-06-01).
- ^ 11.0 11.1 Suryadinata, Arifin & Ananta 2003,第74頁.
- ^ Hoon 2006,第96頁.
- ^ Joe Cochrane. An Ethnic Chinese Christian, Breaking Barriers in Indonesia. The New York Times. 22 November 2014 [22 April 2018]. (原始内容存档于2023-10-28).
- ^ Cunningham 2008,第104頁.
- ^ Furnivall, John Sydenham. Netherlands India: A study of plural economy. Cambridge University Pres. 1939.
- ^ Suryadinata 1997,第xv頁.
- ^ Suryadinata 1997,第33頁.
- ^ Suryadinata 1997,第50頁.
- ^ Liu, Oiyan. Countering “Chinese Imperialism”: Sinophobia and Border Protection in the Dutch East Indies. Indonesia 97. 2014: 87–110 [2024-02-27]. (原始内容存档于2023-11-19).
- ^ Chinese in Indonesia. Minority Rights Group. [2024-02-28]. (原始内容存档于2024-02-28).
- ^ 雨林; 知乎 司马超群. 谈谈中国和印尼签订双重国籍问题的条约. 和平日報. [2024-02-28]. (原始内容存档于2024-02-28).
- ^ 原晶晶; 杨晓强. 印度尼西亚华人及其资本发展现状 (PDF). 东南亚纵横. 2011-06 [2024-02-27]. (原始内容存档 (PDF)于2024-02-27).
- ^ Purdey 2006,第22頁.
- ^ Purdey 2006,第108頁.
- ^ 25.0 25.1 25.2 25.3 25.4 25.5 Eric Taher. Berapakah Jumlah Sesungguhnya Populasi Tionghoa di Indonesia?. National Geographic Indonesia. [2024-03-01]. (原始内容存档于2023-10-28).
- ^ Suryadinata, Arifin & Ananta 2003,第76頁.
- ^ Suryadinata, Arifin & Ananta 2003,第75頁.
- ^ Suryadinata, Arifin & Ananta 2003,第83頁.
- ^ 29.0 29.1 29.2 TIONGHOA INDONESIA: DARI DIKOTOMI KE MONO-IDENTITAS? (PDF). [2020-12-05]. (原始内容 (PDF)存档于2022-03-08).
- ^ Ananta, Arifin & Bakhtiar 2008,第27頁.
- ^ Ananta, Arifin & Bakhtiar 2008,第26頁.
- ^ 32.0 32.1 Heidhues 1999,第151頁.
- ^ 33.0 33.1 Ananta, Arifin & Bakhtiar 2008,第20頁.
- ^ 34.0 34.1 Suryadinata, Arifin & Ananta 2003,第73頁.
- ^ 35.0 35.1 35.2 Skinner 1963,第97頁.
- ^ 印尼 2005 年華人人口統計推估 (PDF). ebooks.lib.ntu.edu.tw. October 2006 [16 October 2017]. (原始内容存档 (PDF)于2020-12-18) (中文).
- ^ Suryadinata, Arifin & Ananta 2003,第80頁.
- ^ 38.0 38.1 McKeown 2005,第73頁.
- ^ Penny & Gunawan 2001,第440頁.
- ^ Walrond 2009.
- ^ Coppel 2002,第356頁.
- ^ Cunningham 2008,第106頁.
- ^ Cunningham 2008,第95頁.
- ^ Nagata 1999,第725頁.
- ^ Suryadinata 1984,第96頁.
- ^ Skinner 1963,第110頁.
- ^ 47.0 47.1 Afkar Aristoteles Mukhaer. Memahami Dunia Tionghoa Indonesia, Antara Totok dan Peranakan. National Geographic Indonesia. [2024-03-01]. (原始内容存档于2024-03-01).
- ^ v. Chinese Indonesians in an Era of Globalization: Some Major Characteristics. Ethnic Chinese in Contemporary Indonesia. 2008: 1-16.
- ^ Dawis 2009,第77頁.
- ^ Skinner 1963,第107頁.
- ^ Skinner 1963,第108頁.
- ^ Dawis 2009,第80頁.
- ^ Tan 2005,第805頁.
- ^ Purdey 2006,第179頁.
- ^ Coppel 2002,第357頁.
- ^ Tan 2008,第1頁.
- ^ 57.0 57.1 Kahin 1991,第119頁.
- ^ Dawis 2009,第78–82頁.
- ^ Suryadinata 2004,第viii頁.
- ^ Dawis 2009,第xxii頁.
- ^ Dawis 2009,第78頁.
- ^ Twang Peck Yang. The Chinese Business Elite in Indonesia and the Transition to Independence, 1940-1950. 1998: Oxford University Press. ISBN 978-9835600197.
- ^ Suryadinata 2008,第11頁.
- ^ 引用错误:没有为名为
Tempo 2007
的参考文献提供内容 - ^ Robison 1986,第272頁.
- ^ Murray L Weidenbaum. The Bamboo Network: How Expatriate Chinese Entrepreneurs are Creating a New Economic Superpower in Asia. Martin Kessler Books, Free Press. 1 January 1996: 4–8. ISBN 978-0-684-82289-1.
- ^ Robison 1986,第275頁.
- ^ East Asia Analytical Unit 1995,第41頁.
- ^ 引用错误:没有为名为
BusinessWorld
的参考文献提供内容 - ^ 引用错误:没有为名为
Mead 28 June 1998
的参考文献提供内容 - ^ 引用错误:没有为名为
Schmetzer 18 March 1998
的参考文献提供内容 - ^ Chua 2008,第43頁.
- ^ Chua 2008,第147頁.
- ^ Chua 2008,第72–73頁.
- ^ Chua 2008,第75頁.
- ^ Chua 2008,第114頁.
- ^ Chua 2008,第116頁.
- ^ Chua 2008,第142頁.
- ^ Skinner 1963,第105頁.
- ^ Dawis 2009,第79頁.
- ^ 81.0 81.1 Suryadinata 2002,第133頁.
- ^ Suryadinata 2002,第127–128頁.
- ^ 83.0 83.1 83.2 Skinner 1963,第102頁.
- ^ Lewis 2005,第391頁.
- ^ Tan-Johannes, Grace. Why more Chinese Indonesians are learning Mandarin, and nurturing their children's sense of belonging to Chinese culture. South China Morning Post. 2018-08-23 [2018-09-04]. (原始内容存档于2023-06-07).
- ^ Heidhues 1999,第154頁.
- ^ Rafferty, Ellen. Languages of the Chinese of Java—An Historical Review. The Journal of Asian Studies. 1984, 43 (2): 247–272. ISSN 0021-9118. JSTOR 2055313. S2CID 163299613. doi:10.2307/2055313.
- ^ Kahin 1991,第55頁.
- ^ Kahin 1991,第61頁.
- ^ Kahin 1991,第65頁.
- ^ Williams, Lea E. Overseas Chinese nationalism: the genesis of the Pan-Chinese movement in Indonesia, 1900-1916. Glencoe, Ill.: Free Press. 1960.
- ^ Dede Oetomo. The Chinese of Pasuruan: Their Language and Identity. Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University. 1987.
- ^ 93.0 93.1 Aris Ananta, Evi Nurvidya Arifin, M Sairi Hasbullah, Nur Budi Handayani, Agus Pramono. Demography of Indonesia's Ethnicity. Institute of Southeast Asian Studies, 2015. p. 273.
- ^ Ananta, Arifin & Bakhtiar 2008,第30頁.
- ^ Ma 2005,第120頁.
- ^ 96.0 96.1 Melihat Sekilas tentang Sejarah Agama Konghucu di Indonesia. [2020-12-05]. (原始内容存档于2022-04-20).
- ^ Suryadinata 2008,第10頁.
- ^ Pratiwo 2007,第74頁.
- ^ Widodo 2007,第69頁.
- ^ Widodo 2007,第60頁.
- ^ Pratiwo 2007,第75頁.
- ^ Pratiwo 2007,第76頁.
- ^ 103.0 103.1 Tan 2002,第154頁.
- ^ Tan 2002,第155–156頁.
- ^ 105.0 105.1 Tan 2002,第158頁.
- ^ Tan 2002,第157頁.
- ^ Tan 2002,第160頁.
- ^ Tan 2002,第168頁.
- ^ Indonesian Chinese Education: Past and Present. Indonesian Chinese Education: Past and Present. Indonesia. 1972, 14: 49–71.
- ^ Williams, Lea E. Overseas Chinese nationalism: the genesis of the Pan-Chinese movement in Indonesia, 1900-1916. Glencoe, Ill.: Free Press. 1960.
- ^ Ming Tien Nio Govaars-Tjia. Hollands onderwijs in een koloniale samenleving: de Chinese ervaring in Indonesië, 1900-1942. De Vijver. 1999.
- ^ Sai, S. M. Dutch Colonial Education: The Chinese Experience in Indonesia, 1900-1942. ournal of Chinese Overseas. 2006: 324-327.
- ^ 113.0 113.1 "Overseas Schools (页面存档备份,存于互联网档案馆)" (). Taiwanese Ministry of Education. Retrieved on January 10, 2016.
- ^ "Taiwan School in Jakarta, Indonesia Tropical Charm in Kalapa Gading Permai (页面存档备份,存于互联网档案馆)" (). Taiwanese Ministry of Education. February 26, 2009. Retrieved on January 10, 2016. See Chinese text (页面存档备份,存于互联网档案馆)()
- ^ Tan 2005,第806頁.
- ^ Dawis 2009,第3頁.
- ^ 117.0 117.1 Hoon 2006,第113頁.
- ^ Hoon 2006,第114頁.
- ^ Sen 2006,第121頁.
- ^ Sen 2006,第123頁.
- ^ Dawis 2009,第14頁.
- ^ Leo Suryadinata. Chinese politics in Post-Suharto's Indonesia. doi:10.1525/as.2001.41.3.502.
- ^ Tanasaldy, Taufiq. A decade after the Reform: political activism of the Chinese of West Kalimantan, Indonesia.. Asian Ethnicity. 2015, (no. 4): 446–479.
- ^ Suryadinata, Leo. Chinese Politics in Post-Suharto's Indonesia. Beyond the Ethnic Approach?. Asian Survey. 2001, (41): 502–524.
- ^ 中央社/雅加達2日專電,"雅加達唐人街閩南式天主教堂 見證排華傷痕"[1] (页面存档备份,存于互联网档案馆),聯合報,2022-02-02.
- ^ Skinner 1963,第101頁.
- ^ Gernet 1996,第6頁.
- ^ Skinner 1963,第103頁.
- ^ 129.00 129.01 129.02 129.03 129.04 129.05 129.06 129.07 129.08 129.09 佐科维新内阁有2位华裔. 印尼國際日報. 2016年8月2日 [2018年8月10日]. (原始内容存档于2020年8月21日).
书目
[编辑]第三手来源
[编辑]- Heidhues, Mary Somers, Indonesia, Pan, Lynn (编), The Encyclopedia of the Chinese Overseas, Cambridge, M.A.: Harvard University Press: 151–168, 1999, ISBN 978-0-674-25210-3.
- Ma, Rosey Wang, Hui Diaspora, Ember, Melvin; Ember, Carol R.; Skoggard, Ian (编), Encyclopedia of Diasporas: Immigrant and Refugee Cultures Around the World, New York, N.Y.: Springer Science+Business Media: 113–124, 2005, ISBN 978-0-387-29904-4.
- McKeown, Adam, Chinese Diaspora, Ember, Melvin; Ember, Carol R.; Skoggard, Ian (编), Encyclopedia of Diasporas: Immigrant and Refugee Cultures Around the World, New York, N.Y.: Springer Science+Business Media: 65–76, 2005, ISBN 978-0-387-29904-4.
- Nagata, Judith, Indonesians, Magocsi, Paul R. (编), Encyclopedia of Canada's Peoples, Toronto, ON: University of Toronto Press: 723–726, 1999, ISBN 978-0-8020-2938-6.
- Penny, Janet; Gunawan, Tuti, Indonesians, Jupp, James (编), The Australian People: An Encyclopedia of the Nation, Its People and Their Origins 2nd, Cambridge, M.A.: Cambridge University Press: 439–441, 2001, ISBN 978-0-521-80789-0.
- Reid, Anthony, Chinese and Southeast Asian interactions, Pan, Lynn (编), The Encyclopedia of the Chinese Overseas, Cambridge, M.A.: Harvard University Press: 51–53, 1999, ISBN 978-0-674-25210-3.
- Reid, Anthony, Entrepreneurial Minorities, Nationalism, and the State, Chirot, Daniel; Reid, Anthony (编), Essential Outsiders: Chinese and Jews in the Modern Transformation of Southeast Asia and Central Europe, Seattle: University of Washington Press: 33–73, 2007, ISBN 978-0-295-97613-6.
- Tan, Mely G., Ethnic Chinese in Indonesia, Ember, Melvin; Ember, Carol R.; Skoggard, Ian (编), Encyclopedia of Diasporas: Immigrant and Refugee Cultures Around the World, New York, N.Y.: Springer Science+Business Media: 795–807, 2005, ISBN 978-0-387-29904-4.
- Walrond, Carl, Indonesians, Auckland: Te Ara: The Encyclopedia of New Zealand, 2009-03-04 [2021-11-08], (原始内容存档于2022-03-10).
第二手来源
[编辑]- Ananta, Aris; Arifin, Evi Nurvidya; Bakhtiar, Chinese Indonesians in Indonesia and the Province of Riau Archipelago: A Demographic Analysis, Suryadinata, Leo (编), Ethnic Chinese in Contemporary Indonesia, Singapore: Institute of Southeast Asian Studies: 17–47, 2008, ISBN 978-981-230-834-4.
- Borschberg, Peter (编), Iberians in the Singapore-Melaka area and adjacent regions (16th to 18th century) 14 illustrated, Wiesbaden, Germany: Otto Harrassowitz Verlag, 2004 [2011-12-14], ISBN 978-3-447-05107-1, (原始内容存档于2022-04-08)
- Chang, Yau Hoon, Mapping 'Chinese' Christian Schools in Indonesia: Ethnicity, Class and Religion, Asia Pacific Education Review, 2010-10-16, 12 (3): 403–411 [2012-02-15], S2CID 145461894, doi:10.1007/s12564-010-9144-7, (原始内容存档于2021-11-11).
- Chua, Christian, Chinese Big Business in Indonesia: The State of Capital, Routledge Contemporary Southeast Asia Series, London: Routledge, 2008, ISBN 978-0-415-45074-4.
- Coppel, Charles A., Studying Ethnic Chinese in Indonesia, Asian Studies Monograph Series, Singapore: Singapore Society of Asian Studies, 2002, ISBN 978-9971-9904-0-4.
- Cunningham, Clark E., Unity and Diversity among Indonesian Migrants to the United States, Ling, Huping (编), Emerging Voices: Experiences of Underrepresented Asian Americans, Piscataway, N.J.: Rutgers University Press: 90–108, 2008, ISBN 978-0-8135-4341-3.
- Dawis, Aimee, The Chinese of Indonesia and Their Search for Identity: The Relationship Between Collective Memory and the Media, Amherst, N.Y.: Cambria Press, 2009, ISBN 978-1-60497-606-9.
- East Asia Analytical Unit, Overseas Chinese Business Networks in Asia, Canberra: Department of Foreign Affairs and Trade, 1995, ISBN 978-0-642-22960-1.
- Gernet, Jacques, A History of Chinese Civilization 2nd, Cambridge, M.A.: Cambridge University Press, 1996, ISBN 978-0-521-49781-7.
- Guillot, C.; Lombard, Denys; Ptak, Roderich (编), From the Mediterranean to the China Sea: miscellaneous notes, Wiesbaden, Germany: Otto Harrassowitz Verlag, 1998 [2011-12-14], ISBN 978-3-447-04098-3, (原始内容存档于2022-04-08).
- Heidhues, Mary Somers, Chinese Settlements in Rural Southeast Asia: Unwritten Histories, Reid, Anthony (编), Sojourners and Settlers: Histories of Southeast Asia and the Chinese, Honolulu, H.I.: University of Hawaii Press: 164–182, 2001, ISBN 978-0-8248-2446-4.
- Hoon, Chang-Yau, 'A Hundred Flowers Bloom': The Re-emergence of the Chinese Press in Post-Suharto Indonesia, Sun, Wanning (编), Media and the Chinese Diaspora: Community, Communications and Commerce, London: Routledge: 91–118, 2006, ISBN 978-0-415-35204-8.
- Kahin, Audrey (编), Indonesia: The Role of the Indonesian Chinese in Shaping Modern Indonesian Life, Ithaca, N.Y.: Cornell Southeast Asia Program, 1991 [2021-11-08], ISBN 978-99936-0-446-4, (原始内容存档于2012-12-14).
- Lewis, M. Paul (编), Indonesia, Ethnologue: Languages of the World 15th, Dallas, T.X.: SIL International, 2005 [2010-01-26], ISBN 978-1-55671-159-6, (原始内容存档于2012-02-02).
- Phoa, Liong Gie, The Changing Economic Position of the Chinese in Netherlands India, Fernando, M. R.; Bulbeck, David (编), Chinese Economic Activity in Netherlands India: Selected Translations from the Dutch, Singapore: Institute of Southeast Asian Studies: 5–18, 1992, ISBN 978-981-3016-21-7.
- Pratiwo, Seeking the Spirit of the Age: Chinese Architecture in Indonesia Today, Nas, Peter J. M. (编), The Past in the Present: Architecture in Indonesia, Leiden: Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies: 73–83, 2007, ISBN 978-90-6718-296-6.
- Purdey, Jemma, Anti-Chinese Violence in Indonesia, 1996–1999, Honolulu, H.I.: University of Hawaii Press, 2006, ISBN 978-0-8248-3057-1.
- Reid, Anthony, Flows and Seepages in the Long-term Chinese Interaction with Southeast Asia, Sojourners and Settlers: Histories of Southeast Asia and the Chinese, Honolulu, H.I.: University of Hawaii Press: 15–50, 2001, ISBN 978-0-8248-2446-4.
- Robison, Richard, The Emergence of a Capitalist Class: Chinese-Owned Capital, Indonesia: The Rise of Capital, Sydney: Allen & Unwin: 271–322, 1986, ISBN 978-0-04-909024-8.
- Sen, Krishna, 'Chinese' Indonesians in National Cinema, Sun, Wanning (编), Media and the Chinese Diaspora: Community, Communications and Commerce, London: Routledge: 119–136, 2006, ISBN 978-0-415-35204-8.
- Setiono, Benny G., Tionghoa dalam Pusaran Politik [Indonesia's Chinese Community under Political Turmoil], Jakarta: Elkasa, 2003, ISBN 978-979-96887-4-3 (印度尼西亚语).
- Skinner, G. William, The Chinese Minority, McVey, Ruth (编), Indonesia, Survey of World Cultures, New Haven, C.T.: Yale University Southeast Asia Studies: 97–117, 1963, OCLC 411723.
- Suryadinata, Leo, The Ethnic Chinese Issue and National Integration in Indonesia (PDF), Trends in Southeast Asia (Singapore), 1999, ISSN 0219-3213, (原始内容 (PDF)存档于2011-06-14).
- Suryadinata, Leo, Democracy and Ethnic Chinese Politics, Election and Politics in Indonesia, Singapore: Institute of Southeast Asian Studies: 126–138, 2002, ISBN 978-981-230-121-5.
- Suryadinata, Leo, Chinese Indonesians in an Era of Globalization: Some Major Characteristics, Suryadinata, Leo (编), Ethnic Chinese in Contemporary Indonesia, Singapore: Institute of Southeast Asian Studies: 1–16, 2008, ISBN 978-981-230-834-4.
- Suryadinata, Leo (编), Chinese Indonesians: State Policy, Monoculture, and Multiculture, Singapore: Marshall Cavendish, 2004, ISBN 978-981-210-298-0.
- Suryadinata, Leo, Dilema Minoritas Tionghoa [Dilemma of the Chinese Minority], Jakarta: Grafiti Pers, 1984, OCLC 11882266 (印度尼西亚语).
- Suryadinata, Leo; Arifin, Evi Nurvidya; Ananta, Aris, The Ethnic Chinese: A Declining Percentage, Indonesia's Population: Ethnicity and Religion in a Changing Political Landscape, Indonesia's Population Series, Singapore: Institute of Southeast Asian Studies: 73–102, 2003, ISBN 978-981-230-218-2.
- Tan, Mely G., Chinese Dietary Culture in Indonesian Urban Society, Wu, David Y. H.; Cheung, Sidney C. H. (编), The Globalization of Chinese Food, Honolulu, H.I.: University of Hawaii Press: 152–169, 2002, ISBN 978-0-8248-2582-9.
- Tan, Mely G., Etnis Tionghoa di Indonesia: Kumpulan Tulisan [Ethnic Chinese in Indonesia: Collected Writings], Jakarta: Yayasan Obor Indonesia, 2008, ISBN 978-979-461-689-5 (英语及印度尼西亚语).
- Widodo, Johannes, The Chinese Diaspora's Urban Morphology and Architecture in Indonesia, Nas, Peter J. M. (编), The Past in the Present: Architecture in Indonesia, Leiden: Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies: 67–72, 2007, ISBN 978-90-6718-296-6.
第一手来源
[编辑]- Hellwig, Tineke; Tagliacozzo, Eric (编), The Indonesia Reader: History, Culture, Politics, Durham, N.C.: Duke University Press, 2009, ISBN 978-0-8223-4424-7.
- Suryadinata, Leo (编), Political Thinking of the Indonesian Chinese, 1900–1995: A Sourcebook 2nd, Singapore: Singapore University Press, 1997, ISBN 978-9971-69-201-8.
扩展阅读
[编辑]- 王賡武,黃堅立 《海外華人硏究的大視野與新方向: 王賡武敎授論文選》ISBN 978-981-4285-47-6
- 李學民、黃昆章 《印尼華僑史:古代至1949年》廣東高等教育出版社 2007.8 ISBN 978-7-5361-3071-5, 9787536130715
- T'ien Ju-k'ang. The Chinese of Sarawak, L. S. E. Monographs on Social Anthropology, No. 12, London (倫敦政治經濟學院, Department of Anthropology), 1953.
- Willmott, Donald Earl. The Chinese of Semarang: A Changing Minority in Indonesia, Ithaca (Cornell University Press), 1960.