跳转到内容

Wikipedia talk:翻譯指引:修订间差异

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
删除的内容 添加的内容
无编辑摘要
标签已被回退
Ericliu1912留言 | 贡献
存檔
 
(未显示9个用户的15个中间版本)
第4行: 第4行:
<!-- * [[/存檔3|2026年至今]] -->
<!-- * [[/存檔3|2026年至今]] -->
}}
}}


== 是否可以为他人翻译的条目添加&#123;&#123;[[Template:Translated page|Translated page]]&#125;&#125; ==
{{移动自|Wikipedia:互助客栈/其他|sign=[[User:Jimmy-bot|Jimmy-bot]]([[User talk:Jimmy-bot|留言]]) 2022年6月28日 (二) 16:14 (UTC)}}


[[Wikipedia:翻譯指引]]指出应该在翻译条目的讨论页挂上&#123;&#123;[[Template:Translated page|Translated page]]&#125;&#125;,这虽然只是一个指引,但未进行该步骤(或在编辑摘要声明)的话就是违反了CC BY-SA 3.0协议署名的要求。现在发现一些明显是翻译的条目却没有恰当署名,这样放着应该是不合规的。但他人为这些条目添加&#123;&#123;[[Template:Translated page|Translated page]]&#125;&#125;可能产生信息错误(如原始条目语种不明)及潜在的法律问题(演绎作品的著作权声明义务应该属于原始翻译者)。不知道社区对这一点有没有共识呢?--[[User:立日|立日]]([[User talk:立日|留言]]) 2022年6月16日 (四) 09:27 (UTC)
:如果能确认翻译源是来自于其他语区维基百科的话,可以。如果能跟编辑者确认的话,最好是这样。——[[user_talk:cwek|Sakamotosan路过围观 &#x7C; 避免做作,免敬]] 2022年6月16日 (四) 09:46 (UTC)
:好像日区对于这样情况会非常严格要求版本甚至正页侵权删除。而本语区基本上没特定地针对这种情况,或者默许或不知道存在这种编辑状况。——[[user_talk:cwek|Sakamotosan路过围观 &#x7C; 避免做作,免敬]] 2022年6月16日 (四) 09:48 (UTC)
:简单来讲:
:# 可以的
:# 应该的
:条目讨论页是公共空间,任何人可以进行编辑,没有什么需要回避的问题;而遵守版权要求也是必须的,因此如果确实是翻译来的,应当全部挂上。--[[U:MilkyDefer|<span style="color:#09C">Milky</span>]][[UT:MilkyDefer|'''<span style="color:#F09">Defer</span>''']] 2022年6月16日 (四) 11:54 (UTC)
*同milky.--[[User:Temp3600|Temp3600]]([[User talk:Temp3600|留言]]) 2022年6月16日 (四) 12:33 (UTC)

:如果能确认,可以。建议通知译者(如留言或&#123;&#123;[[Template:ping|ping]]&#125;&#125;)并建议后续创建自行做出标注。更极端例子参考[[Template:Yeeyan]]。--[[User:YFdyh000|<span style="color:#0000DD;">YF</span>]][[特殊:用户贡献/YFdyh000|<span style="color:steelblue;">dyh000</span>]]([[User talk:YFdyh000|留言]]) 2022年6月16日 (四) 22:49 (UTC)
:谢谢大家的意见,这样以后发现这类条目可以放心加上了。--[[User:立日|立日]]([[User talk:立日|留言]]) 2022年6月18日 (六) 10:03 (UTC)

*翻译的条目需要加上其它维基百科的来源,因此可以直接添加,不通知主编也行。--[[User:Leiem|<span style="color:#91bef0;font-family:Trebuchet MS;font-size:11.5pt;">Leiem</span>]]<small>([[User talk:Leiem|留言]]·[[User:Leiem/W|签名]]·<small>[[User:Leiem/P|维基调查]]</small>)</small> 2022年6月18日 (六) 10:12 (UTC)

== 机器翻译不应该一刀切 ==

机器翻译可以提高翻译效率,它有好的方面也有不好的方面,但是不至于一刀切。当然人工修改是不可或缺的。如果规定看到疑似翻译就可以草稿画,提删,不只造成模糊的裁量权,而且还容易矫枉过正。--[[User:Hzt0208042508415531 tw|Hzt0208042508415531 tw]]([[User talk:Hzt0208042508415531 tw|留言]]) 2022年7月28日 (四) 18:40 (UTC)

我没有看到其他语言禁止使用机器翻译,包括粤语。所以这个规则是否应该修改呢?
英语维基百科推荐使用谷歌翻译,当然它翻译中文不理想,我们可以推荐更好的翻译吗?
这个是俄语中的有关部分

{{quote|机器翻译是一种帮助,但不能替代现场翻译。在为 Wikipedia 翻译文本时,您可以使用自动翻译程序,例如Google Translate、Yandex.Translate或DeepL。现代技术允许您通过机器翻译器运行外语文章,并立即获得完成的俄语文章 - 但您不必屈服于立即将其发布在俄语维基百科上的诱惑(您可以在个人草稿中)。最多将机器翻译视为草稿,这是构建完整的俄语文章的基础。包含原始机器翻译的文章会在没有讨论的情况下迅速删除 - 此C2有一个单独的标准:文章不是俄语或机器翻译。文章的主题、重要性和必要性无关紧要:如果读者想通过机器翻译阅读原文,他可以自己通过机器翻译来运行。机器翻译通常会忽略脚注,非常重要的是,会忽略对权威来源的引用——它们必须手动放置。一篇根本没有引用权威来源的文章也可以通过标准C5 快速删除:没有百科全书意义证据的文章——不管这些引用是否在原著中。}}

--[[User:Hzt0208042508415531 tw|Hzt0208042508415531 tw]]([[User talk:Hzt0208042508415531 tw|留言]]) 2022年7月28日 (四) 18:44 (UTC)

:日语版似乎禁止机器翻译,我之前创建一篇条目就被以侵权为由删除了。--[[User:Thyj|Thyj]] ([[User talk:Thyj|คุย]]) 2022年9月22日 (四) 05:42 (UTC)
::从[[:ja:Wikipedia:削除依頼/ハルダル・ナグ]]理由看,似乎是过度依赖机翻(修改不足)和内容源标注不规范。我不确定不规范具体指什么,但大概是译文太过机翻了。--[[User:YFdyh000|<span style="color:#0000DD;">YF</span>]][[特殊:用户贡献/YFdyh000|<span style="color:steelblue;">dyh000</span>]]([[User talk:YFdyh000|留言]]) 2022年9月22日 (四) 05:51 (UTC)
:::我第一次在那里创建,所以还不知道。--[[User:Thyj|Thyj]] ([[User talk:Thyj|คุย]]) 2022年9月22日 (四) 06:18 (UTC)

== 譯名問題 ==

請問以下六個條目的譯名為什麼要修改?

* [[謝韋爾尼城堡]] ——> [[舍韋尼城堡]]
* [[茱莉安娜·芭若妮]] ——> [[茱莉安娜·巴羅尼]]
* [[歆緹婭·迪克]] ——> [[辛蒂亞·迪克]]
* [[瑰瑋礦盆區]] ——> [[克里维里赫铁矿盆地]]
* [[巴文科伏]] ——> [[巴尔温科韦]]
* [[阿努瓦桑沙泰朗]] ——> [[阿努瓦桑-沙特朗]]

這明顯違反[[WP:先到先得]]方針 --[[Special:用户贡献/61.224.165.89|61.224.165.89]]([[User talk:61.224.165.89|留言]]) 2022年10月9日 (日) 08:50 (UTC)

2025年1月8日 (三) 21:42的最新版本