跳转到内容

Wikipedia:互助客栈/条目探讨:修订间差异

维基百科,自由的百科全书
删除的内容 添加的内容
譯名問題:​ 回复
第1,095行: 第1,095行:
:在[[Wikipedia:互助客栈/求助#譯名問題]]中也有相同內容的討論,是否可以集中一處討論即可?--[[Special:用户贡献/2001:B400:E28F:323E:E1EA:4E40:59C:3B9F|2001:B400:E28F:323E:E1EA:4E40:59C:3B9F]]([[User talk:2001:B400:E28F:323E:E1EA:4E40:59C:3B9F|留言]]) 2022年10月9日 (日) 08:50 (UTC)
:在[[Wikipedia:互助客栈/求助#譯名問題]]中也有相同內容的討論,是否可以集中一處討論即可?--[[Special:用户贡献/2001:B400:E28F:323E:E1EA:4E40:59C:3B9F|2001:B400:E28F:323E:E1EA:4E40:59C:3B9F]]([[User talk:2001:B400:E28F:323E:E1EA:4E40:59C:3B9F|留言]]) 2022年10月9日 (日) 08:50 (UTC)
::可以集中在這裡討論。--[[Special:用户贡献/61.224.165.89|61.224.165.89]]([[User talk:61.224.165.89|留言]]) 2022年10月9日 (日) 08:57 (UTC)
::可以集中在這裡討論。--[[Special:用户贡献/61.224.165.89|61.224.165.89]]([[User talk:61.224.165.89|留言]]) 2022年10月9日 (日) 08:57 (UTC)
:::那先麻煩您自行刪除其他地方的相同討論,謝謝您。--[[Special:用户贡献/2001:B400:E28F:323E:E1EA:4E40:59C:3B9F|2001:B400:E28F:323E:E1EA:4E40:59C:3B9F]]([[User talk:2001:B400:E28F:323E:E1EA:4E40:59C:3B9F|留言]]) 2022年10月9日 (日) 08:59 (UTC)

2022年10月9日 (日) 08:59的版本

此頁面探討條目模板主題相關議題;与条目是否符合中立的观点有关的问题,亦可在此探讨。


請注重礼仪、遵守方針與指引,一般問題請至互助客棧其他區知识问答提出,留言后请务必签名(点击 )。


發表前請先搜索存档,參考舊討論中的内容可節省您的時間。
公告欄
# 💭 話題 💬 👥 🙋 最新發言 🕒 (UTC+8)
1 誤用Wikipedia:持续出没的破坏者/User:Qqqyyy惡作劇內容的書籍 6 4 BigBullfrog 2024-12-24 00:27
2 建於西夏的建築物歸為「宋朝建築物」是否合適 42 13 The Puki desu 2025-01-09 22:10
3 總統繼位順序 2 2 Kanshui0943 2025-01-01 22:52
4 电影技术分類應該改為影視作品拍攝技術 8 6 SCP-2000 2024-12-31 12:43
5 合併請求 4 4 Jeffchu2014 2025-01-01 03:19
6 上海“两铁合并”请求 2 2 阿南之人 2025-01-04 13:19
7 關於最近某些族群模板的格式問題 1 1 Nkywvuong 2024-12-30 23:01
8 是否应在中文条目中介绍外文词源? 5 5 The Puki desu 2025-01-02 23:41
9 能用分類替代嗎? 4 4 2401...BD09:8738 2025-01-04 22:05
10 柯文哲政治獻金案條目資訊不可信不中立一事解決方案 11 5 Liao 509 2025-01-06 21:38
11 這是不是算維基百科不是資料搜集處的範疇? 2 2 Haohaoh4 2025-01-06 14:46
12 有沒有日文文獻,紀錄日本寶冠章外國獲得者有誰? 1 1 George6VI 2025-01-06 11:20
13 生卒月日是否需要分类的讨论 4 3 The Puki desu 2025-01-07 21:58
14 模板:中華民國主題出現問題 2 2 YFdyh000 2025-01-07 22:14
15 陳姓 3 3 Shizhao 2025-01-09 11:23
發言更新圖例
  • 最近一小時內
  • 最近一日內
  • 一週內
  • 一個月內
  • 逾一個月
特殊狀態
已移動至其他頁面
或完成討論之議題
手動設定
當列表出現異常時,
請先檢查設定是否有誤

正在廣泛徵求意見的議題

議題清單

以下討論需要社群廣泛關注:重新整理 傳記

Talk:赖利·穆尔 § 请求协助质量和重要度评级

--Gaolezhe留言) 2025年1月4日 (六) 12:01 (UTC)

經濟、貿易與公司

目前此主題無正在討論的議題 歷史與地理

Talk:島嶼國家 § 建議把「相對的概念是『內陸國家』」改成「相關的概念是『內陸國家』」

建議把引言的「相對的概念是『內陸國家』」改成「相關的概念是『內陸國家』」。

因為「相對」一詞很容易被讀者理解為「相反」,而「相反」又容易被理解為互斥,然而島嶼國家與內陸國家並不是互斥的概念。

邏輯上一個國家可以同時是島嶼國家與內陸國家。比方長野縣如果是一個國家,那麼它就是一個島嶼國家(因為它全部的國土都位於本州島上),而它也是內陸國家(因為它完全沒有海岸線)。

雖然目前世界上尚無兼為兩者的國家,但邏輯不容混淆,維基不應暗示或誤導讀者這兩類國家是互斥的,所以我認為行文應作更改。(內陸國家的引言也應把「相對」改成「相關」,但為避免重複討論內容,就不在那裡發起討論了)---游蛇脫殼/克勞 2024年11月10日 (日) 13:32 (UTC)

Talk:太平洋島國 § 请求将本条目恢复到之前稳定的版本


我注意到在向史公哲曰于10天前开始大幅删减本条目的内容之前本条目的内容已有一年多都保持稳定,期间并没有人对本条目的内容提出大幅删减的意见。

向史公哲曰在发起第一条大规模删减编辑时留下这段编辑摘要:

“也不知道是谁胡编的,我只能告诉你:在中国大陆,太平洋岛国的研究范围不包括新西兰,包括巴布亚新几内亚。另外这个注释太自以为是了,觉得自己比prc的大洋洲研究者要聪明,令人忍俊不禁。最后,这个条目充斥大量原创研究,包括将自治政区划为属地,刻意忽略了新西兰的联系邦,我认为条目编者没有资格质疑译名。”

很明显,向君是以PRC的定义为标准来编辑的,但维基百科是全世界中文用户的百科,不是百度百科,况且我们都知道维基百科在中国大陆是被禁的,大多数中文维基的用户都不是中国内地的用户,维基百科向来没有以中国内地的定义为唯一标准这一说。

另外他说“这个条目充斥大量原创研究,包括将自治政区划为属地,刻意忽略了新西兰的联系邦”,这完全颠倒了黑白。首先,该条目是从作风严谨的德语维基翻译过来,其所描述的区域其实跟地质学人文地理学里的Remote Oceania区差不多,属于大洋洲海洋性岛屿聚集的区域,跟大陆地壳覆盖的Australia-New Guinea区完全不一样,这在外文维基上已有大量学术资料支持,并非原创研究。其次,新西兰的两个联系国也是主权国家,并没有被原条目忽略。再者,原条目对该区域的国家、境外属地和境内领土(即普通的一级行政区)有着精准的划分,并没有所谓的把自治政区划为属地的问题,反倒是向君明显搞不太明白后两者的差别。

也就是说,从向君的第一条编辑开始,他的方向就是错的,既没有尊重原作者的既有贡献,也没有对条目进行改良,只是凭一己之见就认为该条目无价值,因此肆无忌惮地进行删减,将好好的一个条目删减成只有两句话的小作品。目前该条目除了列举了十几个大洋洲的国家外无任何有用的资料,着实可惜。

当然,在通过跟向史公哲曰在各种讨论页交流后,我相信他并不是恶意删除本条目的大量内容,只是他并没有对原条目各位编辑的贡献给与足够的重视,犯了先入为主的错误,在没有充分了解原条目内容的情况下对条目进行了大幅删减。我请求将本条目恢复到之前稳定的版本。

链接:https://zh.wikipedia.org/zhwiki/w/index.php?title=%E5%A4%AA%E5%B9%B3%E6%B4%8B%E5%B3%B6%E5%9C%8B&oldid=85075246 N. Mortimer留言) 2024年12月3日 (二) 11:53 (UTC)

Talk:乡 (波兰) § 行政单位的译名

关于波兰第三级行政区划单位,从现有的中文及英文条目来看,应该译为“市镇”更好。诚然中国外交部使用“乡”的名称,但这层行政区划单位有三种类型:城镇乡、城镇乡村结合乡和乡村乡,听起来怪别扭的!况且县级市也是一个“乡”!但如果称为“市镇”的话就明了了。市镇有三种类型:城镇型市镇、城乡结合型市镇、乡村型市镇。而县级市既是一个县,也是一个市镇。

欧洲(至少是欧盟)各国的基层政权单位都应该译为“市镇”,因为在欧盟文件各语言互译里都会采取英文municipality在各语言里对应的单词(参见之前Talk:希腊行政区划里的讨论)。类似的讨论还有Talk:乌克兰行政区划Talk:丹麦市镇Talk:市鎮 (亞美尼亞)Talk:市鎮 (格魯吉亞)。中文来源里至少《欧洲时报》采用“波兰市镇”的说法

波兰有近2500个市镇,我不知道是不是每个市镇都有自己的条目。另外还牵涉到分类等。因此影响范围很广,希望能在社群内取得共识后统一更新。--万水千山留言) 2024年12月10日 (二) 20:12 (UTC)

Talk:喀尔巴阡山省 § 译名

两本地名词典给出的译名是“喀尔巴阡山麓省”。新华社历史资料库里没有信息。但此译名确实使用度不高。现条目名有绝对高的常用度,且中国外交部也在使用。另外新华社及央视网也使用“喀尔巴阡省”,但总体用法不多。请社群讨论一下条目名该采用那个译名。--万水千山留言) 2024年12月11日 (三) 09:30 (UTC)

Talk:西里西亚省 § 译名

两本地名词典给出的译名都是“希隆斯克省”,在网上找到一份应该是地图出版社出版的地图也是用此译名。谷歌搜索比“西里西亚省”少,但“西里西亚省”有可能包括历史上相关地名的结果。个人觉得应该根据译写导则的精神来采用根据该国官方的标准地名的译名。另外这个讨论结果也适用于下西里西亞省 (波蘭),就不再另外提出来讨论。@BigBullfrog @Kethyga--万水千山留言) 2024年12月11日 (三) 23:26 (UTC)

Talk:朴正熙遇刺案 § 征求意见

请求评级--Gaolezhe留言) 2024年12月25日 (三) 11:39 (UTC)

Talk:均質區 § 请求协助评级
--Gaolezhe留言) 2024年12月25日 (三) 12:08 (UTC)
Talk:中印边境战争 § 请求评级
--Gaolezhe留言) 2024年12月25日 (三) 13:39 (UTC)
Talk:中美建交公报 § 公报第四条中文引用应该使用原文

该公报有中英两个正式版本,两个版本均由双方签字,均有效力。中英文版本应该使用原文。而中文原文是(来自美国AIT):“ 美利堅合眾國政府承認中國的立場,即只有一個中國,臺灣是中國的一部份。”美国虽然现在不同意这种写法但也尊重了原文。

这也是中国政府公开的版本。但目前本词条写成:“美利坚合众国政府认识到中国的立场,即只有一个中国,台湾是中国的一部分。 ”这就篡改引用原文了。

至于其争议,自然可放在后文讨论而非篡改引用原文。--Sohardtohavename留言) 2024年12月30日 (一) 23:32 (UTC)

Template talk:朝鮮半島的民族 § 關於朝鮮民族的分支

目前我打算放上,但有其他用户表示疑虑的地方:

朝鲜民族分支[1][2]

其實我還找到了其他資料,但是由於客觀上的問題沒放上來。

参照了以上有关朝鲜半岛各地朝鲜族在基因上差异[1][2]的资料,以及考虑到朝鲜半岛各地朝鲜族在語言上文化上(以及)等方面的大同小异後,我才放上去的,并非突然的就原创认为說 不同方言 or 不同地区 的朝鲜族就是不同的朝鲜族支系。--Nkywvuong留言) 2025年1月3日 (五) 04:25 (UTC)
Talk:马德岛 § 请求协助重要度和质量评级

个人认为C级+极低重要度合适--Gaolezhe留言) 2025年1月4日 (六) 12:05 (UTC)

Template talk:PRC admin/ref stats.gov.cn § 编辑请求 2025-01-05

鉴于中华人民共和国国家统计局的相关参考网站失效,请求临时将网页更换为[1],以确保参考文献能正常访问,等国家统计局出了类似此前的统计网页后再重新替换或设计新模板。—FradonStar🖋️ 2025年1月5日 (日) 04:42 (UTC)

Talk:多夫亨克 (伊久姆區) § 译名
先前讨论。“多夫根克”、“多夫亨克”、“多夫亨凯”等译名,征询更多意见。目前多夫亨凱 (伊久姆區)多夫亨凱戰役条目的名称未妥善处理。--YFdyh000留言) 2025年1月5日 (日) 17:34 (UTC)
Talk:昌都战役 § 戰役地點的用語中立性

@Wengier战役地點寫朵麥基巧(今昌都)為宜。中立性是維基百科的三大支柱之一,高於常用性。1918年,西藏噶廈在第二次康藏糾紛中奪回了昌都地區,朵麥基巧即移駐昌都。此處稱藏語的朵麥基巧,表示戰前此地屬藏方控制,若稱漢語的昌都,則暗示戰前此地屬於漢人,這是一種潛在的偏見。正如福克兰战争若稱「馬島戰爭」則有中立性問題,因戰前英國稱福克蘭群島,而阿根廷稱馬爾維納斯群島。說戰役地點是「馬島」,暗示這是阿根廷領土。中立的作法是戰役地點寫戰前此地實際控制方稱呼。另一例是天京之變,雖然當時清朝不稱天京,但實際控制方稱「天京」。--歡顏展卷留言) 2025年1月6日 (一) 23:19 (UTC)

語言及語言學

目前此主題無正在討論的議題 數學、科學與科技

Talk:护理学 § 合併請求:護理人員合併到此

目前正在翻譯護理人員條目,但發現英文維基百科的Nursing對應本條目。此外,護理人員和護理學兩者的內容高度重疊,甚至可以說護理人員就是護理學主體,因此建議直接合併。臺灣杉在此發言 (會客室) 2024年12月21日 (六) 03:20 (UTC)

媒體、藝術與建築

Talk:Lolly Talk § 厂牌

Herbertman认为天作創意官網提及只是Lolly Talk推廣發行代理,並不從屬其唱片公司;CD封面及包裝只提及由Lolly Management Limited All right reserved。可是根据各大音乐平台,如Apple Music、Spotify等,显示版权℗ 2024 Daymaker Creatives Limited,应该是经过授权才正式出版。照这种说法,但应该依靠于可靠第三方来源的支持。@ScarsnevergoawayMilkypineTw dramaDabao qian特克斯特2001:D08:2932:155D:1806:8A18:4128:5BEC留言) 2024年11月10日 (日) 08:05 (UTC)

政治、政府與法律

Talk:太平洋島國 § 请求将本条目恢复到之前稳定的版本


我注意到在向史公哲曰于10天前开始大幅删减本条目的内容之前本条目的内容已有一年多都保持稳定,期间并没有人对本条目的内容提出大幅删减的意见。

向史公哲曰在发起第一条大规模删减编辑时留下这段编辑摘要:

“也不知道是谁胡编的,我只能告诉你:在中国大陆,太平洋岛国的研究范围不包括新西兰,包括巴布亚新几内亚。另外这个注释太自以为是了,觉得自己比prc的大洋洲研究者要聪明,令人忍俊不禁。最后,这个条目充斥大量原创研究,包括将自治政区划为属地,刻意忽略了新西兰的联系邦,我认为条目编者没有资格质疑译名。”

很明显,向君是以PRC的定义为标准来编辑的,但维基百科是全世界中文用户的百科,不是百度百科,况且我们都知道维基百科在中国大陆是被禁的,大多数中文维基的用户都不是中国内地的用户,维基百科向来没有以中国内地的定义为唯一标准这一说。

另外他说“这个条目充斥大量原创研究,包括将自治政区划为属地,刻意忽略了新西兰的联系邦”,这完全颠倒了黑白。首先,该条目是从作风严谨的德语维基翻译过来,其所描述的区域其实跟地质学人文地理学里的Remote Oceania区差不多,属于大洋洲海洋性岛屿聚集的区域,跟大陆地壳覆盖的Australia-New Guinea区完全不一样,这在外文维基上已有大量学术资料支持,并非原创研究。其次,新西兰的两个联系国也是主权国家,并没有被原条目忽略。再者,原条目对该区域的国家、境外属地和境内领土(即普通的一级行政区)有着精准的划分,并没有所谓的把自治政区划为属地的问题,反倒是向君明显搞不太明白后两者的差别。

也就是说,从向君的第一条编辑开始,他的方向就是错的,既没有尊重原作者的既有贡献,也没有对条目进行改良,只是凭一己之见就认为该条目无价值,因此肆无忌惮地进行删减,将好好的一个条目删减成只有两句话的小作品。目前该条目除了列举了十几个大洋洲的国家外无任何有用的资料,着实可惜。

当然,在通过跟向史公哲曰在各种讨论页交流后,我相信他并不是恶意删除本条目的大量内容,只是他并没有对原条目各位编辑的贡献给与足够的重视,犯了先入为主的错误,在没有充分了解原条目内容的情况下对条目进行了大幅删减。我请求将本条目恢复到之前稳定的版本。

链接:https://zh.wikipedia.org/zhwiki/w/index.php?title=%E5%A4%AA%E5%B9%B3%E6%B4%8B%E5%B3%B6%E5%9C%8B&oldid=85075246 N. Mortimer留言) 2024年12月3日 (二) 11:53 (UTC)

Talk:中印边境战争 § 请求评级
--Gaolezhe留言) 2024年12月25日 (三) 13:39 (UTC)
Talk:西藏和平解放 § 关于本条目之命名问题

为避免再发生移动战、编辑战、回退战,现烦请对条目之名称有建议之人士可在此提出观点。
目前有如下可能的候选名称:

  • 西藏和平解放
  • 人民解放军进藏
  • 中国吞并西藏

各位可根据自己支持的命名进行商议,若有其他可能的名称可用(~)補充来标记。--花开夜留言) 2024年12月30日 (一) 06:46 (UTC)

Talk:中美建交公报 § 公报第四条中文引用应该使用原文

该公报有中英两个正式版本,两个版本均由双方签字,均有效力。中英文版本应该使用原文。而中文原文是(来自美国AIT):“ 美利堅合眾國政府承認中國的立場,即只有一個中國,臺灣是中國的一部份。”美国虽然现在不同意这种写法但也尊重了原文。

这也是中国政府公开的版本。但目前本词条写成:“美利坚合众国政府认识到中国的立场,即只有一个中国,台湾是中国的一部分。 ”这就篡改引用原文了。

至于其争议,自然可放在后文讨论而非篡改引用原文。--Sohardtohavename留言) 2024年12月30日 (一) 23:32 (UTC)

Talk:赖利·穆尔 § 请求协助质量和重要度评级

--Gaolezhe留言) 2025年1月4日 (六) 12:01 (UTC)

宗教與哲學

目前此主題無正在討論的議題 社會、體育運動與文化

Talk:小沈阳 § 关于繁体“小沈陽”

有资料可以证明“小沈阳”的繁体是“小沈陽”吗,我记得他曾经在歌中唱过“沈是沈阳的沈哪,阳是沈阳的阳”。参见Wikipedia:字词转换/修复请求/存档/2017年5月#小瀋陽。--杰里毛斯留言) 2024年11月29日 (五) 08:28 (UTC)

Talk:中国新闻周刊 § “周刊”与“週刊”

以繁体模式浏览本条目,基本使用“周刊”,但也有一处“週刊”,似应统一用词。查繁体來源发现“《中國新聞周刊》”[2][3]与“《中國新聞週刊》”[4][5][6]都有使用,其中陆委会虽然使用“中國新聞週刊”与“鏡週刊”,但也用了“《商業周刊》”,卓越新闻奖基金会使用“中國新聞周刊”,却也使用“《時代》週刊”。应以哪个写法为准?——杰里毛斯留言) 2024年12月20日 (五) 02:29 (UTC)

Talk:赖利·穆尔 § 请求协助质量和重要度评级

--Gaolezhe留言) 2025年1月4日 (六) 12:01 (UTC)

Talk:马德岛 § 请求协助重要度和质量评级

个人认为C级+极低重要度合适--Gaolezhe留言) 2025年1月4日 (六) 12:05 (UTC)

Talk:李凯尔 § 凯尔·安德森 还是 李凯尔?

你好,我留下一个主题是因为我有一个问题.我对文件中写 “凯尔·安德森 ”的部分很好奇,不过考虑到他是在中国入籍的,我觉得文件标题写成 “李凯尔”也不错。考虑到国际篮球联合会将他的名字注册为 “李凯尔”,我认为将文件标题定为 “李凯尔”是安全的。 请原谅我使用了翻译器,因为我不太懂中文。--YellowTurtle9留言) 2025年1月5日 (日) 11:02 (UTC)

四十二億九千四百九十六萬七千二百九十五邊形,根據日文維基的說法,這是最大的奇數可作圖多邊形(如果費馬質數是有限個,僅有3、 5、 17、 257、 65537則以上命題成立)OEISA045544,也就是說這是最大的奇數,擁有一定的特殊性,前幾個奇數可作圖多邊形也都有收錄。所以中文維基該不該收錄四十二億九千四百九十六萬七千二百九十五邊形?因為有數個語言版本維基百科有此條目(d:Q50378871)不確定該不該建立所以來客棧徵求社群共識。-- 今晚 我想來點 [雪菲🐉蛋糕🎂] 配 [娜娜奇🐰鮮果茶☕](☎️·☘️2022年6月24日 (五) 03:29 (UTC)[回复]

這條目如果按照目前站內所有的準則難道收錄不了?--中文維基百科20021024留言2022年6月24日 (五) 03:57 (UTC)[回复]
如果打算建立,別忘了把這段對話放入條目討論頁,萬一被AFD還能供管理員參考。--中文維基百科20021024留言2022年6月24日 (五) 04:56 (UTC)[回复]
几何形状有专门的关注度标准吧?Wikipedia:關注度_(幾何圖形)。如果能按照这个过,那显然问题不大,如果过不了就麻烦,就得好好考虑怎么论证了。--快乐的老鼠宝宝留言2022年6月24日 (五) 19:46 (UTC)[回复]
應該還是可以,不過根據下面的討論,用幾何圖形關注度來論證可能有點勉強…-- 今晚 我想來點 [雪菲🐉蛋糕🎂] 配 [娜娜奇🐰鮮果茶☕](☎️·☘️2022年8月18日 (四) 03:14 (UTC)[回复]
可以收錄--葉又嘉留言2022年6月24日 (五) 04:44 (UTC)[回复]
请先查证至少一笔可靠来源的有效介绍。日文版没来源,[7]我不确定出版方是谁。写在4294967295中比较简单,单独创建的需求不明显。--YFdyh000留言2022年6月24日 (五) 04:54 (UTC)[回复]
不一定要用通用關注度指引啊(用來源)可以用專題關注度標準-- 今晚 我想來點 [雪菲🐉蛋糕🎂] 配 [娜娜奇🐰鮮果茶☕](☎️·☘️2022年7月19日 (二) 06:04 (UTC)[回复]
這條目超讚,可以收錄,若被送至AFD,我就在那邊投保留--飛馬🎠🎈 2022年6月24日 (五) 12:00 (UTC)[回复]
(!)意見:找到的書[8](p.140,可作图多边形#与杨辉三角的联系已有引用)[9](p.245)衹在介紹可作圖多邊形時提及此為目前所知的最多邊的可作圖正奇數邊形,百科也在可作圖多邊形條目介紹即可,未找到足夠來源支撐一篇獨立條目。——留言2022年6月25日 (六) 00:42 (UTC)[回复]
(~)補充:在下理解,前幾個奇數可作圖多邊形可以收錄,是因為曾有數學家專門研究(例如實際作圖),且作圖的事跡廣為流傳(二手來源)。但是對於4294967295邊形,沒有找到專門的介紹,衹是在討論可作圖多邊形時提及。——留言2022年6月25日 (六) 00:53 (UTC)[回复]
(:)回應你提的「需要來源有效介紹」是通用關注度指引,而單一幾何形狀有自己的關注度指引—— Wikipedia:關注度_(幾何圖形)#單一形狀的關注度,其要求是要有2個特別的不相關性質(以WP:17GON判定),一個特別的性質我認為「最大的奇數可做圖多邊形」已足夠特別,但就算這個性質符合標準,還需要一個符合標準的性質,感覺就是會有,因此感覺說不定有機會可以收錄。—- 今晚 我想來點 [雪菲🐉蛋糕🎂] 配 [娜娜奇🐰鮮果茶☕](☎️·☘️2022年6月25日 (六) 12:39 (UTC)[回复]
(:)回應:未查到來源討論其他性質。——留言2022年6月25日 (六) 13:49 (UTC)[回复]
這個多邊形麻煩的點就是它要呈現出來比一百萬邊形還要困難,基本上不會有人去畫它吧,硬要找「畫出它方法論」的來源是不太可能的吧。4294967295這個數字也不常見,所以也不會像一千邊形被哲學家拿來做思想實驗……—- 今晚 我想來點 [雪菲🐉蛋糕🎂] 配 [娜娜奇🐰鮮果茶☕](☎️·☘️2022年6月25日 (六) 12:45 (UTC)[回复]
(!)意見:雖然是題外話,但竊以為「最大的奇數可做圖多邊形」這個名稱有多處不合理,應稱為「已知的 邊數最大的奇數邊可作圖多邊形」才對。
  1. 費馬質數是否只有5個仍是未解決的數學問題,所以僅是「已知的」或「已確認的」
  2. 這裡的「最大」顯然不是指面積最大或周長最大,也不是指內角和最大或對角線的數量最大(雖然它在這兩方面的確也是最大的),而是「邊的數量」(可簡稱「邊數」)最大,所以要寫明是「邊數」最大,而不是其他東西
  3. 多邊形是「幾何圖形」,不是「數」,所以有「奇數(費馬)偽質數」,卻沒有「奇數多邊形」(就算有也是積非成是的誤稱),根據吾人想表達的意思,應該叫「奇數邊多邊形」(意思是其「邊數」是奇數的多邊形,而不是這個多邊形本身是奇數)
  4. 尺規作圖,不是尺規做圖,做、作在此不能通用;而維基百科有可作圖多邊形,卻無可做圖多邊形
以上。請不吝指教,謝謝!-游蛇脫殼/克勞 2022年6月27日 (一) 18:27 (UTC)[回复]
(+)支持收錄。閣下自己也說了,這是(已知)最大的奇數可作圖多邊形,這不就是所謂的有收錄價值之條目嗎?--哥吉拉君有話要說嗎?2022年7月1日 (五) 08:33 (UTC)[回复]
這種圖世界上有沒有人畫得出來?如果畫不出來還是別收錄了吧?那麼多邊形怎麼可能畫得出來?--Z7504非常建議必要時多關注評選留言2022年7月4日 (一) 13:57 (UTC)[回复]
画的画不出来不是收录与否的决定因素吧,正六百胞体也画不出来,难得不能收录吗--Yinyue200留言2022年7月8日 (五) 06:51 (UTC)[回复]
(...) 吐槽真的很好奇畫不出圖的條目怎麼就不能收錄了?若是如此,那麼大於六百邊形的條目是不是都不符合?--哥吉拉君對於你維的公信風波表示一點也不意外想知道第三次世界大戰會怎麼發生嗎?2022年7月23日 (六) 09:47 (UTC)[回复]
@Yinyue200A2569875上面那個正六百胞體舉例並沒有很恰當,所謂畫不出來是指連圖像都做不出來。那如果堅持要放上去就放吧,但是前人Xayahrainie43是不是該解封?這點你們是不是要問問看AT的意見?表示有人推翻了Xayahrainie43,可能從正當封鎖變成誤封了。喔對了還有一個意見,會不會未來像是圓周率那樣,3的後面小數點一直出現無限數字,這種邊形還會有新紀錄?難說喔。--Z7504非常建議必要時多關注評選留言2022年7月8日 (五) 12:01 (UTC)[回复]
  • @Z7504(※)注意 Xayahrainie43被永久封禁的理由與此條目完全無關,從LTA:X43更能看出他是大範圍亂搞,就算這個條目的建立是沒問題的,其他亂搞還是存在的,故就算這個頁面可以建立,也不意味著LTA:X43的封禁是誤封,因為他真的亂搞太多條目了,可以說是對維基百科造成重大損害。他被永封是因為長期濫用傀儡。所以你舉的例子更差了,也不必問AT了,因為截至2022年6月為止,X43仍持續濫用傀儡,持續有傀儡被CU出來,濫用那麼多年了,差不多也無期徒刑了,因此毫無解封可能,請不要把本條目的建立與否跟他扯上關係,完全八竿子打不著,兩馬子事,而且還離題了。—- 今晚 我想來點 [雪菲🐉蛋糕🎂] 配 [娜娜奇🐰鮮果茶☕](☎️·☘️2022年7月8日 (五) 12:29 (UTC)[回复]
這樣你要寫就寫吧,估計沒有問題了。--Z7504非常建議必要時多關注評選留言2022年7月8日 (五) 13:22 (UTC)[回复]
存在性證明本來就不以「把那個存在的東西找出來」為必要條件,就好像判定一個超巨大整數是合數也可以不必找出它的任何一個質因數。所以「畫不出來」不是否定的理由。-游蛇脫殼/克勞 2022年7月8日 (五) 15:29 (UTC)[回复]
在下同意U:HTinC23所言。-游蛇脫殼/克勞 2022年8月24日 (三) 12:44 (UTC)[回复]
還是那句話,(+)支持,前提是請好好寫,不要只寫那麼一小坨小小作品。--哥吉拉君對於你維的公信風波表示一點也不意外想知道第三次世界大戰會怎麼發生嗎?2022年8月31日 (三) 11:17 (UTC)[回复]

(±)合併可作图多边形,没有独立的关注度--苞米(☎)💴 2022年8月25日 (四) 06:28 (UTC)[回复]

真是厲害啊,這種東西也能討論一個多月還沒有結論,要不要收錄很難決定嗎?那走存廢算了吧。如同余苑綺一樣嘛,這就是現在維基百科獨裁社群:「Parkinson's Law」。請問說這個獨裁社群提刪標準、收錄標準不一有錯嗎從這裡就可以得知,獨裁社群這種做法就是退步,還敢不承認事實然後說擾亂?真是大笑話。--Z7504非常建議必要時多關注評選留言2022年8月28日 (日) 22:02 (UTC)[回复]
收錄標準不一又如何?要求一個成員不斷流動的社群對不同主題的條目秉持一貫的標準,就如同要求河水不斷流動的河水水位一直維持在固定的位置,本來就是不合理的。說這是獨裁才是個笑話。-KRF留言2022年8月31日 (三) 12:12 (UTC)[回复]
過了三個禮拜了,到底要不要收錄?為什麼說這個獨裁社群「收錄標準不一」卻還要被反諷說就是不合理的?是不是有問題啊?這獨裁社群就是不會承認「收錄條目標準不一」的事實嘛,獨裁的東西。還是這條目讓機器人公認收錄算了吧(不討論最終就是被機器人存檔),懶得再講什麼了。要不要收錄有那麼難決定?--Z7504非常建議必要時多關注評選留言2022年9月20日 (二) 18:04 (UTC)[回复]
從人數來看,認為可以收錄的人數較多,但問題是目前不知道怎麼妥善處理HTinC23提出的合理異議,所以這樣是什麼共識我也看不懂,可能要請管理員協助總結共識。-- 今晚 我想來點 [雪菲🐉蛋糕🎂] 配 [娜娜奇🐰鮮果茶☕](☎️·☘️2022年9月26日 (一) 07:07 (UTC)[回复]

不反對收錄,這奇葩的條目,我還以為去了偽基百科🤭;把標題改為【4294967295邊形】,眼睛會舒適點兒。 --月都留言2022年10月1日 (六) 07:47 (UTC)[回复]

本討論章節會維持開放,暫時不按最後意見發表時間存檔,直到結論出來為止。欲讓機器人存檔,請移除本模板。留言請置於本模板上方。

小作品三千位元組判定矛盾問題

有些小作品大約2000+位元組,但有可能因為來源存檔機器人存個檔就超過3000一點點,就被機器人移除小作品模板。我認為這是很有問題的。因為條目並沒有任何實質的內容增加,只是「來源存檔」表示文獻來源也沒有增加,因此他仍然應該要評定為小作品,但卻又被機器人認為不是小作品,例如康威多面體原本是低於3000的小作品就因來源存檔機器人存檔來源後變成超過3000然後被機器人刪去小作品模板,由於沒有實質內容變更,也沒有新增新的來源,因此我認為這樣的操作十分不妥,它應該仍屬於小作品。更極端的例子還有加上小作品模板前可能2990位元組,加上後變成3001位元組,那麼他就又會被機器人移除小作品模板,可是移除回去又會低於3000是小作品。我覺得我們應該檢討小作品的判定標準,不然真的很矛盾,尤其是這種臨界狀況。-- 今晚 我想來點 [雪菲🐉蛋糕🎂] 配 [娜娜奇🐰鮮果茶☕](☎️·☘️2022年6月25日 (六) 12:18 (UTC)[回复]

机器人加小作品模板没问题,但是移除小作品模板肯定是有问题的--百無一用是書生 () 2022年6月25日 (六) 12:43 (UTC)[回复]
所以把那个机器人任务停掉?持续很久了。以及,移除掉的要不要加回来……--YFdyh000留言2022年6月25日 (六) 14:16 (UTC)[回复]
我也覺得需要停掉。—- 今晚 我想來點 [雪菲🐉蛋糕🎂] 配 [娜娜奇🐰鮮果茶☕](☎️·☘️2022年7月8日 (五) 08:42 (UTC)[回复]
帮忙@Jimmy Xu我也支持停掉任务。--QiuLiming1清理小作品 留言2022年6月28日 (二) 05:26 (UTC)[回复]
可考虑修改移除小作品模板的门槛,例如大于4000字节(或者3500字节)再移除小作品模板。--Ceba robot留言2022年6月29日 (三) 17:08 (UTC)[回复]
啊,补充说明一下,上面指的是提高机器人溢出小作品模板的门槛,而不更改小作品判定标准。这样的话,机器人不会主动移除位于边界范围的小作品模板,应该能够解决这一问题。--Ceba robot留言2022年6月29日 (三) 17:10 (UTC)[回复]
我想这作用有限,比如有时小作品条目会被新增上千字节的信息框源码。--YFdyh000留言2022年6月29日 (三) 17:32 (UTC)[回复]
有没有可能大于4000字节但正文还少于200字呢?--QiuLiming1清理小作品 留言2022年6月29日 (三) 17:51 (UTC)[回复]
我给个例子,NGC 4091条目明显超过3000字节,但也算小作品吧。--QiuLiming1清理小作品 留言2022年6月30日 (四) 02:51 (UTC)[回复]
算是吧。-- 今晚 我想來點 [雪菲🐉蛋糕🎂] 配 [娜娜奇🐰鮮果茶☕](☎️·☘️2022年8月7日 (日) 16:46 (UTC)[回复]
bot判断的一直是正文超过200字,康威多面體早就超过了。所以分类才一直都没有清空,只加入infobox或是存档来源都不会有直接影响的。
但既然标准现在有问题,我就先停掉了。对bot有意见请直接找操作者反映。--Jimmy Xu 2022年7月8日 (五) 18:36 (UTC)[回复]
英维有一个DYK检查脚本,有计算正文字数的功能,就是en:User:Shubinator/DYKcheck.js里面的function calculateProse(doc, visible) ,不知道能不能给机器人用这个脚本。--——🦝Procyon rolandae Luo, 2022 「我々は堅く同志小林の血路に沿って前進し握手するのだ」留言贡献 2022年8月26日 (五) 00:28 (UTC)[回复]
试了一下,效果海星,代码可读性也还可以,但是有些地方要作一下本地化。--——🦝Procyon rolandae Luo, 2022 「我々は堅く同志小林の血路に沿って前進し握手するのだ」留言贡献 2022年8月26日 (五) 15:06 (UTC)[回复]
Parkinson's Law」,反正就是一種很有爭議的判定問題。如果機器人判定都停掉至少一個多月了,請問還要討論什麼?「是否為一個小作品」真的是一個正常讀者在查資料的時候會想知道的嗎?假如都知道字數顯有爭議,以後就應該廢除小作品或小小作品這種矛盾制度,且en版的計算字數腳本也就不應再拿來用zh版使用啊。到底怎麼了呢?這是一個正常寫條目應該要有的討論嗎?那就真的不值得鼓勵未來的人來寫維基百科了。--Z7504非常建議必要時多關注評選留言2022年8月26日 (五) 16:04 (UTC)[回复]
為什麼en版的計算字數腳本不應該拿來中文維基用?質量評級明明就很好。-- 今晚 我想來點 [雪菲🐉蛋糕🎂] 配 [娜娜奇🐰鮮果茶☕](☎️·☘️2022年9月5日 (一) 09:36 (UTC)[回复]
會講這種話的顯然完全沒有在看小作品或小小作品在字數標準計算就很有爭議這一點,想必不用再置評了。質量評級,還不包含是否有亂評級等參數存在喔!並不是位元組越多評級就是越好的,這道理就像寫作文一樣,條目也不是寫越多質量就越好。--Z7504非常建議必要時多關注評選留言2022年9月7日 (三) 01:46 (UTC)[回复]
所以到底要不要解決問題?又粗體又紅字的是故意要找人吵架?-- 今晚 我想來點 [雪菲🐉蛋糕🎂] 配 [娜娜奇🐰鮮果茶☕](☎️·☘️2022年9月14日 (三) 03:49 (UTC)[回复]
都已經知道字數計算標準是個很有爭議的東西,直接廢除字數計算的標準就可以了,有這麼難嗎?這種東西也有討論至少幾個月的必要嗎?真是看笑話了,日食和月食那邊就已經講過這種就叫做「標準的刻板印象」、「字數標準缺乏共識」了。以後乾脆把「小作品」和「小小作品」合併就好了,因為沒有字數計算的必要性嘛,一旦計算就是有爭議,要不然幹嘛停止機器人?發神經了。--Z7504非常建議必要時多關注評選留言2022年9月15日 (四) 20:00 (UTC)[回复]

統一編年分類頁面之命名格式

關於阿富汗埃米爾是否符合主權君主之定義

如題,最近有IP君將海巴图拉·阿洪扎达列進現任主權君主列表,但其是否為「君主」一事仍有爭議,因此前來這裡尋求共識。--MısakaM1koto 悼自由 2022年9月2日 (五) 02:36 (UTC)[回复]

塔利班的政府建制是酋长国和埃米尔,埃米尔应该可以视为君主。--not a User:不慎言行非法师魔女—I am an ugly duckling. 2022年9月3日 (六) 14:18 (UTC)[回复]
但神學士政權目前未獲多數國家承認,其元首是否屬於主權國家之君主有待商榷。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年9月11日 (日) 16:45 (UTC)[回复]
“国际法上对于主权国家是否一定要它国承认有两种不同的看法。宣告说(英语:declarative theory)主张它国是否承认不影响主权国家的存在,《蒙得维的亚国家权利义务公约》就采用此种主张;构成说(英语:constitutive theory)则主张它国承认是主权国家的必要条件。”似乎按宣告说则海阿已经是主权君主了--有困扰的话,就让魔女用魔法帮你排忧吧! 2022年9月14日 (三) 04:57 (UTC)[回复]
其实更大的问题是,阿富汗“埃米尔”是否是“君主”的头衔。如同伊斯兰教国家的很多头衔一样,埃米尔虽然现在是很多国家的世袭君主头衔,但一开始并不是世袭君主,而是军事指挥官。对于伊斯兰教而言,存在“信士的长官”的头衔(可以认为是“教长”),而其中的长官则是埃米尔。考虑到塔利班的背景,这里的埃米尔可能指“教长”而不是“酋长”。--TBG TBG Best and Greatest 2022年9月22日 (四) 08:11 (UTC)[回复]
@藏骨集团要是有憲法之類的基本法能夠參考,或許就能確定政體了,但我不確定神學士政權是否有制定這種文件。另外,很高興看到您回歸貢獻維基百科!—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年9月22日 (四) 11:09 (UTC)[回复]
阿富汗可能暫時在使用1964年憲法,埃米爾的絕對權力與國王相似,惟憲法上或1998憲法草案都載明埃米爾與民同等,不如國王享有法律豁免權。鑑於缺乏承認,目前恐怕還沒有任何來源說明阿富汗埃米爾是君主,應該是要等可靠資訊出現,再列入列表。Cherjau留言2022年9月30日 (五) 15:56 (UTC)[回复]

建議改名:“東京地方裁判所”→“东京地方法院”

東京地方裁判所” → “东京地方法院”:汉语名称叫“法院”,根据命名常规,应当使用常用名称。--侧耳倾听 2014年5月10日 (六) 20:37 (UTC)[回复]

(+)支持,裁判所让我想到中世纪西班牙的宗教裁判所。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2014年5月11日 (日) 07:18 (UTC)[回复]
(-)反对,「東京地方法院」是網上誤傳,日本根本沒有東京地方法院,正確名稱是「東京地方裁判所」--太刻薄留言2014年5月13日 (二) 05:46 (UTC)[回复]
(:)回應 没有误传,本来“裁判所”对应的中文就是“法院”,“东京地方法院”就是它的中文常用名称,大部分的新闻报道等资料也是如此表述的。--侧耳倾听 2014年5月13日 (二) 06:02 (UTC)[回复]
(+)支持,应该使用中文,中文中没有“裁判所”一词。--Aronlee90留言2018年7月13日 (五) 15:20 (UTC)[回复]
(+)支持,“裁判所”为日本语中文的翻译为“法院”。根据中文维基命名常规NC:USECHINESE和有关来源[10][11][12],该条目应改名为“东京地方法院”!反对意见无根据。Lvhis留言2022年9月1日 (四) 23:48 (UTC)[回复]
(&)建議:應移至互助客棧:條目探討進行討論,此討論以涉及所有有關裁判所條目移動。赤羽蒼玄留言2022年9月2日 (五) 00:29 (UTC)[回复]
(:)回應 先解决这个条目再说。其他条目也要遵循中文维基命名常规NC:USECHINESELvhis留言) 2022年9月3日 (六) 00:20 (UTC
(-)反对:裁判所不一定僅限於日文使用。關於日本司法機關(如最高裁判所東京地方裁判所……等)命名。@Kethyga@Lvhis@AT@Sanmosa@Yumeto@Suicasmo@SickManWP
改稱「法院」
學術單位:
政府單位:
中華民國總統府〈針對日本東京地方法院就漢生病(痲瘋病)患要求賠償訴訟,判決25名台灣原告勝訴一事,總統表達欣慰之意〉[13]
中国政府网〈东京地方法院驳回侵华日军遗弃毒气弹受害者诉求〉[14]
其他法學單位:
其他非法學單位:
新华社〈日本法院判决东电4名前高管就福岛事故作出巨额赔偿〉[15]
日本共同社〈详讯2:东京法院判东电前高管向公司赔偿13万亿日元〉[16]
日经中文网〈东京法院认定戈恩是瞒报薪酬案件的主犯〉[17]
德国之声〈慰安妇索赔案东京法院回避事实〉[18]
英国广播公司〈福岛核泄漏事故:日本法院判东电前高管赔偿900多亿美元〉[19]
沿用「裁判所」
學術單位:
中央研究院《日本1952年到2015年民事訴訟的實證描述與解釋》(日本台灣交流協會資助)[20]、《警察勤務轄區與賄賂罪的職務上行為--日本最高裁判所平成17年3月11日判決解說與借鏡》[21]
國家教育研究院〈四日市哮喘訴訟〉[22]、〈類似高中生潑糞的暴力事件在日本也層出不窮〉[23]
國立政治大學《日本國最高裁判所之研究》[24]
國立臺灣大學《家庭裁判所之研究》[25]、《論日本家庭裁判所》[26]、《國家重建脈絡下的司法回應:分析日本最高裁判所內閣令第325號案》[27]、《概述日本家庭裁判所近況-並述及在吾國成立家事法庭之私見》[28]
國立東華大學《論國民法官制度下之第二審死刑量刑審查:日本法的借鏡與反思》[29]
中國政法大學《日本憲法學上的憲法裁判論及其在兩岸之影響》[30]
政府單位:
日本最高裁判所〈面向无法接受调停或裁定等确定的抚养费支付的人〉[31]及〈家事案件指南适用于利用家事裁定及家事调停的人〉[32]
中華民國總統府〈總統接見韓國前憲法裁判所所長尹永哲〉[33]
司法院《東京地方裁判所請求確認選舉權判決譯介與省思》[34]、《日本最高裁判所及各級法院實務運作實況》[35]、《日本裁判所對特許廳商標處分之審查-以商標審決取消訴訟為中心》[36]、《日本最高裁判所實務運作-以刑事訴訟案件死刑辯論為中心》[37]、《日治時期法院制度》[38]、《日本最高裁判所關於大阪泉南石綿國賠判決譯介》[39]、《司法研究年報第26輯第15篇日本智慧權裁判所調查官制度之研究》[40]、《如何提高我國最高法院法律審之功能-以日本最高裁判所判例有關事實摘取之研究為中心》[41]、《家事調查官相關制度》[42]、《臺灣司法的源流與演進》[43]
臺灣基隆地方法院《日本戰後司法改革有關裁判所組織架構變遷之研究》[44]
臺灣臺南地方法院《淺談日本最高裁判所「個別意見公開制度」──以刑事領域中「防止冤罪」之功能為例》[45]
立法院《立法院議案關係文書 院總第 887 號 政府提案第14717號之1301》[46]
中華民國法務部《日本檢察及法科大學院制度考察報告》[47]、《韓、日司法官訓練制度考察報告》[48]、《國民參與刑事審判制度與檢察審查會制度之日本考察》[49]
臺灣臺北地方檢察署《司法官進用制度之比較法研究——以日本為中心》[50]
外交部領事事務局〈國家/地方政府基本資料〉[51]
臺北駐日經濟文化代表處〈本處呼籲國人赴日求職應慎選合法人力資源仲介公司〉[52]
台北駐日經濟文化代表處那霸分處〈駐地基本資料〉[53]
中華民國教育部〈混合裁判〉[54]、〈參觀〉[55]
原住民族委員會《原住民族法學》[56]
中华人民共和国最高人民法院〈周强会见日本最高裁判所长官寺田逸郎〉[57]
中華人民共和國外交部〈朝鲜国家概况〉[58]
中华人民共和国驻日本国大使馆〈公证申办须知〉[59]
中國駐名古屋總領事館〈申请离婚〉[60]
中國法制出版社《中國民事訴訟法制百年進程(清末時期‧第一卷)》[61]
其他法學單位:
全國律師聯合會《日本最高裁判所制度之研究》[62]
司法改革基金會《日本裁判員制度的施行與課題──制度介紹與三年回顧檢討義》[63]、《東京地裁旁聽記》[64]、《氣骨之判決》[65]
法操Follaw《【他山之石】買電視不看也要收費?--NHK強制收費問題》[66]
其他非法學單位:
中央社〈疫情延燒 日本離婚調解擬全程採視訊方式〉[67]、〈日本人倫悲劇 疑母親棄養導致17歲兄虐死6歲妹〉[68]
自由時報〈日版MeToo/性侵不起訴 民事判賠 還女記者公道〉[69]
二二八事件紀念基金會〈二二八與校園:事件中的建國中學〉[70]
凤凰网〈你也许不服,但江歌案凶手可能不会死刑〉[71]
新浪网〈江歌案11日开庭 江母:刑案结束对陈世峰提起民诉〉[72]
央視網〈代理律师:江歌母亲诉刘鑫生命权纠纷案12月31日开庭宣判〉[73]
澎湃新聞〈江歌案宣判·特稿|致命邂逅〉[74]
曾樸孽海花》〈第十六回〉、〈第二八回〉
日本經濟新聞〈日本男星山口達也酒駕被罰35萬日元〉[75]、〈收購日企接"包袱":一半海水一半火焰〉
BBC〈日本媒体呼吁中国尊重日本司法程序〉[76]
FRI〈協助戈恩逃離日本 美國籍泰勒父子認罪〉[77]

[78]

--赤羽蒼玄留言2022年9月4日 (日) 08:02 (UTC)[回复]
(:)回應 你举的例子只能说明有些地方没有把日语翻译成中文,不能作为在中文维基违反命名常规NC:USECHINESE的理由。下面用户Kethyga给了更多的来源,包括日本媒体的中文版。如果你是来自日本的维基编辑参与者,在中文维基条目命名问题上注意不要违反维基方针中立观点WP:NPOVHOW,“东京地方法院”已完全是“可查证的可靠来源中找到的常见中文名称”。Lvhis留言2022年9月3日 (六) 00:43 (UTC)[回复]
(:)回應 此處使用裁判所並非未翻譯,是因法學用語中裁判所是指日本戰前內地及戰後時期的司法制度,法院是指日本戰前外地的司法制度;且此條目是法學相關條目,要稱名稱錯誤應舉法學相關來源,而非以傳媒來源來指正法學及法務來源。--赤羽蒼玄留言2022年9月3日 (六) 05:43 (UTC)[回复]
(:)回應 你的这种说法仍然是日本语中的解释,缺乏中文语言翻译解释可靠来源的支持,而且没有任何中文维基规则的支持。再重复一次:如果你是来自日本的维基编辑参与者,在中文维基条目命名问题上注意不要违反维基方针中立观点WP:NPOVHOW,另外注意在条目命名上这种违反维基方针中立的观点POV是否有利益冲突的问题(见WP:CONFLICT)。在中文维基就要遵守中文维基的方针和规矩。Lvhis留言2022年9月3日 (六) 19:03 (UTC)[回复]
(:)回應《日本戰後司法改革有關裁判所組織架構變遷之研究》中便有相關名詞的翻譯及使用,且該書除了是官方司法部門臺灣基隆地方法院出品,更是國立臺灣大學天主教輔仁大學等大學課程指定用書,表該詞彙在官方及學術等機構皆屬中文使用詞。--赤羽蒼玄留言2022年9月3日 (六) 19:47 (UTC)[回复]
(:)回應 日本在二战战败之前,作为日本帝国具有日本本土和海外殖民地,在日本本土称法院用的是纯日本语“裁判所”,而在海外殖民地,如台湾,可能的原因之一是部分地适应当地的原有语言习惯(中文语言)把当地的法院称为“法院”。日本二战战败之后,已经没有海外殖民地,只剩本土,你提的理由已不存在,已经过时,而且无意义。回到中文维基命名常规NC:USECHINESE和维基方针中立观点有关条目命名的WP:NPOVHOW,“东京地方法院”即是中文名称,而且足够常见。你所谓的“法學用語”既不是常见的依据,更不是中文的。即使是中文的“东京地方法院”和日文的“東京地方裁判所”都有中文机构使用,在中文维基条目命名时,中文的优先!在中文维基条目命名时坚持POV并有Wikipedia:利益衝突之嫌,对中文维基的编辑来说是非建设性的!--Lvhis留言2022年9月5日 (一) 01:32 (UTC)[回复]
(+)支持,应该是有足够的可靠中文来源使用东京地方法院,新华社[79][80]、日本共同社[81]日经中文网[82]德国之声[83]英国广播公司[84]、政府部门[85]等。--Kethyga留言2022年9月2日 (五) 00:39 (UTC)[回复]
关于非传媒来源,中国大陆读秀里的著作类查到“东京地方法院”2695条,“东京地方裁判所“398”条。也没有明显看出法学类的只用“裁判所。”--Kethyga留言2022年9月4日 (日) 03:00 (UTC)[回复]
(:)回應當中是否有明顯繁簡差異,如果有應採繁簡轉換,且同時也需討論裁判所一詞的使用,如最高裁判所等。--赤羽蒼玄留言2022年9月4日 (日) 06:13 (UTC)[回复]
繁体文献似乎没有比较统一的专著检索入口。Google Books以繁體東京地方法院檢索結果,見 [86],也很难说港台学界更倾向于“東京地方裁判所”。--Kethyga留言2022年9月4日 (日) 06:59 (UTC)[回复]
謝謝您 Kethyga您做的各种来源的搜索查找工作!结果已经很显而易见:名称“东京地方法院”不仅是中文的,而且是常见常用的!Lvhis留言2022年9月6日 (二) 02:51 (UTC)[回复]
(!)意見我認為該議題已需至互助客棧討論,而非在以單一條目討論結果推及各條目。--赤羽蒼玄留言2022年9月4日 (日) 06:38 (UTC)[回复]
(:)回應并且(※)注意:你以断章并且改动讨论题目的方式把有关讨论移到此处,很不诚实、很不礼貌!行为有点恶劣!现在我先把原有关讨论和正确排版以及题目完整地恢复到这里。Lvhis留言2022年9月5日 (一) 00:54 (UTC)[回复]
除了不应该断章不应该改动题目,还应该通知原有的发起者参与者@Whisper of the heart、@蘇州宇文宙武、@Aronlee90。--Lvhis留言2022年9月12日 (一) 00:20 (UTC)[回复]

个人感觉:“裁判所”是“法院”在日语中的写法、同义词。正文中写两者都对,有时取决于强调其作用还是取特定单位之专有名称。条目名方面,使用中文、常用称呼更好,如“東京地方裁判所(日语:東京地方裁判所)是日本地方裁判所之一”改为“東京地方法院(日语:東京地方裁判所)是日本地方法院之一”似乎不错,最高裁判所改为日本最高法院也未尝不可(暂未了解使用率;有文献《日本最高法院法官之國民審查制度及啟示》如此称呼)。有编者提出的法学用语中日本的“法院”与“裁判所”概念有别,仍需探究是否普适,以及该如何表述,如正文阐明是否更佳。(...) 吐槽 有时无需过分追求原词原字来达成本义,很多地区词转换就是这样,知道是同个事物即可。--YFdyh000留言2022年9月4日 (日) 08:52 (UTC)[回复]
关于U:赤羽蒼玄提出法學用語中“法院是指日本戰前外地的司法制度”,我目前认为这是日本语中的用语习惯(因为裁判所法),并非法学界、中文语境中的注意事项。日本智慧財產專業法院以及專利侵權和專利無效爭訟制度【在「東京高等裁判所」(譯成中文為「東京高等法院」)】。【裁判所(法院)】-日本辩护士(律师)联合会。日本的法院(裁判所)-大江洋平法律事務所。法院は最高法院である大法院(日本の最高裁判所に当たる)……。是同义词、专有词的关系,仅是特定语境(日语)下要用特定的习惯性/规范性称呼,这种情况并不少见,译者无需照搬。--YFdyh000留言2022年9月4日 (日) 09:12 (UTC)[回复]
(:)回應 基本同意您的意见!“裁判所”是纯日文,有哪个中文是官方语言的地方把“法院”称为“裁判所”?大概没有。查《日汉字典》日语“裁判所”翻成中文就是“法院”或“法庭”。“东京地方法院”即是中文名称,而且足够常见,即使中文的“东京地方法院”和日文的“東京地方裁判所”都有中文机构/媒体使用,在中文维基条目命名时,中文的优先。--Lvhis留言2022年9月5日 (一) 01:48 (UTC)[回复]
又及:@YFdyh000 阁下您的意见根据我的理解,您是(+)支持将命名改为中文的“东京地方法院”的,我仅在此明确一下。谢谢。--Lvhis留言2022年9月6日 (二) 03:01 (UTC)[回复]
Talk:最高裁判所以前也类似的讨论,我认为可能源于日中汉字同源,导致了将日文汉字和用词直接引用到中文环境中,成为了中文用语。所以不存在“翻译”问题,因为被直接借用了。按照这种情况的话,按照命名常规的话,优先挑选常用的。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2022年9月4日 (日) 09:19 (UTC)[回复]
日本外務省」、「外務省 (朝鮮民主主義人民共和國)」可以作為參照。--Mosowai留言2022年9月6日 (二) 02:16 (UTC)[回复]
無必要,本身是全漢字,也不會產生誤解。厚生勞動省也沒有叫做日本衛生勞工部。--Uranus1781留言2022年9月6日 (二) 11:25 (UTC)[回复]
同一意見,不認為有切實必要去變更熟知日文化中文為所謂規範中文。--約克客留言2022年9月6日 (二) 11:38 (UTC)[回复]
这要看哪个是中文下常用名称,而不是原文汉字且无误解即可沿用。--YFdyh000留言2022年9月6日 (二) 16:06 (UTC)[回复]
我在第一次看到“裁判所”这个名称时,以为是与足球裁判相关的机构。所谓不会产生误解,完全是会几句日语的人所放的屁。->>Vocal&Guitar->>留言 2022年9月6日 (二) 22:44 (UTC)[回复]
依據WP:CIVIL有關「客觀的編輯態度」及WP:POV,本地編輯應著重於改進避免擴大可能限於地域中心之單一偏好,議案適宜以提升維基目標內容多元化質素為己任,「常用度」之理解迥異於個別討論方面呈現之問題,亦需要同好多加留意審視。--約克客留言2022年9月7日 (三) 00:34 (UTC)[回复]
(:)回應 @Ohtashinichiro/Vocal&Guitar 根据我的理解您是(+)支持将命名改为中文的“东京地方法院”,我仅在此明确一下。另外,用户 @Mosowai举的“外務省”的例子在此没有参照意义,用户 @Longway22/約克客好像不了解中文维基的命名常规NC:USECHINESE,该常规是此讨论所必须的和基础的。Lvhis留言2022年9月7日 (三) 18:59 (UTC)[回复]
这不是也不存在命名地域中心的问题,而是牵涉WP:命名的多项命名原则。上面讨论中也指出并非特定地点偏好称其为“法院”。--YFdyh000留言2022年9月7日 (三) 00:50 (UTC)[回复]
漢語中的日語借詞,情况不一,各借词在各地认可度不一。高原站 (日本)是否、难道该称本名高原駅/高原驿,也是不产生误解的汉字。(...) 吐槽 道之驛又是否该称“道駅”,更多元化和贴近本源,且在中文非正式语境中常见,唯不符“使用中文”。如果没有良好收录在词典,仅凭汉字,恐怕难以认定属于中文。--YFdyh000留言2022年9月7日 (三) 01:10 (UTC)[回复]
(:)回應 @Longway22/約克客,在命名问题上首先要熟知中文维基命名常规NC:USECHINESE,在此谈及WP:POV时,要特别了解具体方针WP:NPOVHOWLvhis留言2022年9月7日 (三) 18:59 (UTC)[回复]
關於我發現教育《重編國語辭典修訂本》〈混合裁判〉條目中使用如此解釋「以外人加入本國裁判所擔任裁判官,對於裁判的民刑訴訟案件,不論其為外國人與外國人、外國人與本國人、本國人與本國人的訴訟,均有裁判的權力,其法典及制裁等由締約各國混合頒訂,稱為『混合裁判』。」。[87]--赤羽蒼玄留言2022年9月7日 (三) 05:45 (UTC)[回复]
(:)回應 你找出来的这个解释非常不常用,没有广泛意义!不要回避中文维基命名常规NC:USECHINESE和重要方针WP:NPOVHOW!由于我提到你涉嫌有利益冲突(WP:CONFLICT)还有你的违反维基讨论页指引的行为,你的意见已经没有意义。Lvhis留言2022年9月7日 (三) 18:32 (UTC)[回复]
(:)回應原來準備反方資料就需利益迴避,要不文學者編生物學,化學者編歷史學,又是否要派出所改為捕快衙門,生物改為官品、社會學改為群學、邏輯改為名學、動員令改為動兵令、玉子燒改為雞蛋煎。且我準備的資料皆是司法、法務、學術、法學相關部門及組織,卻可稱是資料方資料瑕疵所以不算數,十分令人莞爾。--赤羽蒼玄留言2022年9月7日 (三) 19:11 (UTC)[回复]
这似乎就是一例日语借词,使用率似乎很低,且只是单纯提及证明中文里偶有出现“本国裁判所”用法。"混合裁判" site:tw[88][89]。如果要凭此证明常用,《最高行政法院判例》中“確定終局裁判所適用之法律或命令”也能用。但这种用法有地域和语境的局限性,我不认同这是常用的中文,也无关日本法院/裁判所的常用写法。--YFdyh000留言2022年9月7日 (三) 20:06 (UTC)[回复]
回應上方併有關不當之指稱,社區審視時應同時(※)注意WP:WORLDVIEW有關列明,即該議案基礎本身及部分觀點等是否也有一定的「地域和語境的局限性」,例如強調中文與否是否也會造成一定局限意義?認為不宜迴避本地處境本身可能具有之瑕疵,需要慎重對待不同背景表述等之理解偏差,維持本地構築之包容度&廣度。--約克客留言2022年9月9日 (五) 08:57 (UTC)[回复]
@Longway22/約克客:在讨论中文维基条目命名时,最重要的和要(※)注意的常规和方针是NC:USECHINESEWP:NPOVHOW!有常用常见的中文“东京地方法院”不用,偏用日语汉字“東京地方裁判所”,在中文维基命名中是最大的POV!这种POV在中文维基命名中是不可接受的!上面 @YFdyh000解释的也非常对。Lvhis留言2022年9月9日 (五) 22:45 (UTC)[回复]
請閣下控制發言措辭,本編不期望在此指出閣下之繁複留言可能正非適切且和恰當、或尤為需要引用其他單獨向閣下作出勸告。並請其他編輯自由參與討論及友善共議。--約克客留言2022年9月10日 (六) 10:14 (UTC)[回复]
这里讨论的是中文维基条目命名问题,阁下曲解了维基有关方针,你引的WP:WORLDVIEW是"中文維基百科的內容方針",(※)注意:是內容方針,即使其中提到条目命名,也明确说明“条目的命名仍應該採用中文可靠来源中最常使用的名称”。这里讨论的是条目命名,应该遵循和使用的是维基百科的五大支柱之一的WP:NPOV中的《达到中立》(WP:NPOVHOW),其特别列出《条目命名》并指向主页面Wikipedia:命名常规,表明“应使用在可查证的可靠来源中找到的常见中文名称”,(※)注意:常见中文名称。在Wikipedia:命名常规中,特有一节《使用中文》(NC:USECHINESE),言明“在中文维基百科,条目的标题通常是中文标题”。如果阁下在这里有关条目命名是否该采用中文“东京地方法院”的讨论中愿认真正确地遵循和应用最恰当的维基有关方针及常规,我自然不必反复提及这些重要且恰当且必须的有关方针及常规了。--Lvhis留言2022年9月10日 (六) 23:43 (UTC)[回复]
(※)注意請留言各位注意必要留言適切考慮處理認知差異及圍繞有關爭議本身,切勿為訴諸或單一重複乃至僅使議題本身被規避,歡迎其他編輯或利用者們善於發現並提出更多具價值的觀點和疑問。--約克客留言2022年9月10日 (六) 10:19 (UTC)[回复]
请阁下(※)注意在讨论留言中不要规避该议题有关条目命名是否该采用中文“东京地方法院”时所应该遵循和使用的最恰当的维基有关方针及常规,如我上述留言所述。--Lvhis留言2022年9月10日 (六) 23:50 (UTC)[回复]
@Wildcursive對於使用「裁判所」或「法院」暫且不予置評,但直接沿用「裁判所」並不算名從主人,名從主人要求提供中文名稱,然而「裁判所」在此並不是中文,因為它唸作「さいばんしょ 、saibansho」,而不是「cáipànsuǒ」。漢字並不一定是中文。-游蛇脫殼/克勞 2022年9月13日 (二) 23:12 (UTC)[回复]
非常赞同您的解释!这个条目的命名,根据最适用的中文维基有关条目命名的方针和常规WP:NPOVHOWNC:USECHINESE,以及有关维基人所作的有关来源搜索,“东京地方法院”是常见常用的正确的中文命名。上面那个用户WildCursive不理解中文命名的“名從主人”,而且留言中有明显违反维基方针WP:BIAS POLITICS和指引MOS:两岸的POV用语。--Lvhis留言2022年9月14日 (三) 00:24 (UTC)[回复]
Lvhis閣下正在無視所有與閣下立足不相合之意見,且正可能孤立引用方針無視整體精神與不同平衡意見,請閣下正視相應意見並撤銷有關移動提案--約克客留言2022年9月15日 (四) 01:12 (UTC)[回复]
用户Longway22/約克客请(※)注意,目前该命名移动讨论仍在进行中,你有什么权利要求撤销该移动请求??且不说迄今支持移动的参与讨论者居多数,其支持的意见都完全符合相关的中文维基的方针和命名常规。恰恰是你无视这些合理的意见,回避重要的关键的中文维基的方针和命名常规,曲解与命名问题并非直接相关的方针,有时搬弄与本讨论内容无关的词藻。奉劝阁下端正参与维基讨论的态度,如果对中文维基有关命名的方针和常规不熟悉,请虚心学习熟悉。另外,本讨论仍在进行中,阁下不要在有关条目做破坏性编辑,也不要到其他用户讨论页进行骚扰。--Lvhis留言2022年9月16日 (五) 00:20 (UTC)[回复]
反對lvhis之無理指控,並請諸議案參與人或閱者(※)注意,本案情況在此,遺憾認為,不同編輯意見於合理規程內與lvhis主導議案之溝通正處於無效情況,個人並已作出多番勸諭和告誡,以準備對其正無視議案各不同意見而繁複拒絕合作並可能正觸及WP:OWNER、不利社區編輯協作之潛在問題,預備既定程序之檢視考慮。
而基於該案之意見可見、相應提請並未達成適切之共識條件,議案應予以撤銷,在此宣告,其他參與人等是否有異,謹候。--約克客留言2022年9月16日 (五) 09:54 (UTC)[回复]
踴躍參與討論如果算觸及WP:OWNER,那閣下的作法不也一樣? --窝法乙烷 儿法梦碎 2022年9月16日 (五) 11:26 (UTC)[回复]
@Longway22/約克客,好大的口气!你有什么资格“在此宣告”??讨论还在进行中,赞成改名为“东京地方法院”的不仅占多数,且理由合情合理合乎最贴切的中文维基的方针命名常规等等规则,你害怕了?你的做法恰是典型的违反WP:OWNER!--Lvhis留言2022年9月17日 (六) 02:28 (UTC)[回复]
諸君共鑑,見12接近相應UTC時間之記錄。--約克客留言2022年9月16日 (五) 12:26 (UTC)[回复]
@Longway22/約克客,维基人Milkypine/窝法乙烷质问你问到点子上了,你答非所问。你有什么资格禁止此讨论、撤销此“議案(借你用词)”??!!你的这种行为恰是把此条目或此条目之名视为己有,阻挠广泛和踊跃的讨论,典型的违反WP:OWNER,可谓俗话“贼喊捉贼”!!你的破坏行为已导致对你的警告升级!讨论中有不同意见不妨碍形成共识,好好学习有关中文维基的方针指南常规等等规则,理顺你的逻辑。--Lvhis留言2022年9月17日 (六) 02:20 (UTC)[回复]
諮詢前曾監視之管理意見,可認為lv閣下如已述,議案之已超出提案人單獨申請移動範疇、但其未能合理處理之,即時提請相應程序作出單獨檢視。周知。--約克客留言2022年9月17日 (六) 02:59 (UTC)[回复]
"管理意見"?是哪个管理员的意见吗?如是,哪个管理员?报上名来,维基的管理员没有凌驾维基方针指南的权利,不能滥权;如果参与了移动讨论或争论,就不能在有关讨论和条目移动中行使管理员权限,仅是普通维基编者。Or,还是你捏造出来个"管理意見"?你现在的行为已是十足的破坏,已举报你的破坏。--Lvhis留言2022年9月17日 (六) 17:05 (UTC)[回复]
看它的陳述方式,這文章該不會是寫給剛剛歸化日本籍的華裔日本人看的吧!?若是,說穿了就是日本人寫給日本人看的文章,對於中文圈沒太大參考價值;若不是,這兩篇文章是透過哪些內連,從首頁連到的呢?它原本打算寫給什麼族群看呢?-游蛇脫殼/克勞 2022年9月21日 (三) 06:57 (UTC)[回复]
請避免系統性偏見。--約克客留言2022年9月21日 (三) 07:51 (UTC)[回复]
@Longway22君:敢問偏見何在?-游蛇脫殼/克勞 2022年9月22日 (四) 18:11 (UTC)[回复]
另外,「常用名稱」優先於「名從主人」。-游蛇脫殼/克勞 2022年9月21日 (三) 07:01 (UTC)[回复]
如果說「常用名稱優先於名從主人」,那查爾斯三世應移動至查理三世、Facebook應移動至臉書、內閣總理大臣移動至日本首相,此理由與阿米巴傑利蠑螈何異。--赤羽蒼玄留言2022年9月21日 (三) 08:54 (UTC)[回复]
  1. 如果您认为该方式属官方且正当,该网站中文结果中地方裁判所+家庭裁判所,总计约3条。但地方法院 site:courts.go.jp也有三四条,如[95]。数量较少,译本官方性、代表性是否有限。
  2. 以子站知的財産高等裁判所来说,其中文页面标题图像logo和全部内容,均是“知识产权高等法院”,恐怕更加官方、名从主人,无法再官方。中文文献对译法认可,人民法院报PDF)、[96][97]名古屋国际知识产权法人
  3. 日本国驻华大使馆-日本国宪法(暂译),只提法院而未记裁判所,也可印证是日本官方认可译法之一。
  4. 所以,优先使用原名而非译名,只因原文均为汉字(日本汉字)?NC:USECHINESE并不是“使用汉字”。“裁判所”是否足够中文和常用,仍可商议,但“法院”在此景中是对应译法和同义词我想无需质疑。
--YFdyh000留言2022年9月21日 (三) 13:24 (UTC)[回复]
我想再次提醒和强调这个讨论是关于具体条目《建議改名:“東京地方裁判所”→“东京地方法院”》,首先应聚焦于此,先解决这个条目命名问题。已列出的证据明确显示“东京地方法院”是日语“東京地方裁判所”常见的正确的中文译名,即便是用Google翻译,立刻翻译出来的中文是“东京地方法院”,Google翻译看似是机器翻译的结果,但这种专用名词的翻译其背后是大量人工的对有关资料的搜集和归纳。用户@赤羽蒼玄为了把问题搞复杂,阻挠该条目正确地移动使用正确的中文命名,列出的理由和例子很多与“東京地方裁判所”→“东京地方法院”没有直接关系。就拿他刚举的“日本最高裁判所”網站提供的中文版中的一份文件的例子,首先这是“日本最高裁判所”而不是本条目的“東京地方裁判所”,再者更重要的是,“日本最高裁判所”網站的中文翻译对于中文语言来说没有权威性,或是中文功底不行没能正确地完全翻译过来,或是如@游蛇脫殼/克勞棣阁下所说 “是日本人寫給日本人看的文章,對於中文圈沒太大參考價值”,@YFdyh000阁下列出的四点理由更加充分了,中文为母语的文献如“人民法院报”的翻译才是最权威最官方的中文译名。我之前提到过用户@赤羽蒼玄在该条目(或该类条目)命名上可能有利益冲突,如果是来自日本的用户,母语是日语,在中文维基条目命名中极力坚持用日语,包括做出违反维基讨论页规则的行为(把该讨论移动在此客栈时断章、改题目,结果会误导其他参与者),就不足为怪了;但有利益冲突,就应该回避,拒不回避,其意见只能视为“无意义”。--Lvhis留言2022年9月22日 (四) 02:12 (UTC)[回复]
如果說人民法院報的翻譯是權威且官方的,那我也可以說司法院的翻譯是權威且官方的,何況就最高檢察署於最高法院《檢察官刑事大法庭言詞辯論意旨書》〈110年度台抗大字第489號〉[98]、〈109年度台上大字第4243號〉[99]及〈108年度台上大字第4349號〉[100]等皆有使用,故想藉抹他人為所謂的「日本份子」來剷除異己的意圖是不成立的,且此處為維基百科非南京少拿那套先扣「精日」再說的邏輯來進行討論。
。--赤羽蒼玄留言2022年9月22日 (四) 04:40 (UTC)[回复]
首先,你的行为及你的用户名不能排除你有利益冲突的问题,你至今都没解释检讨你违反维基讨论页规则的劣行,再写一遍:维基讨论页规则,少离题扯什么“南京”。第二,你只热衷于举一些个例,完全躲避中文维基百科有关条目命名的常规和方针,@Kethyga阁下给的检索的结果,@YFdyh000阁下给的检索结果,我提到的Google翻译的结果,都坚实地证实了“东京地方法院”是常用常见正确翻译过来的中文专用名词,就是一些日本媒体面对广泛的中文读者也正确地翻译成“东京地方法院”。你举的个例,极大多数都是局限在某个曾是日本殖民地的地域,有历史原因受日语影响重,中文的翻译不准确,相对于正确翻译过来的“东京地方法院”,这种直接用日本汉字的用法不常用不常见,按照中文维基百科有关条目命名的常规和方针,就不能采用你举的个例;坚持采用你举的个例直接用日本汉字而顽固否定常见常用的中文译名的作法,更是违反维基五大支柱之一NPOV,“以某个地域为中心”的表现。你的有利益冲突的意见视为“无意义”本可不回复,现仍然回复了你。--Lvhis留言2022年9月23日 (五) 19:37 (UTC)[回复]

(!)意見:不反对更名,但如更名应在正文中指出裁判所一译法为别称(而非仅指出“裁判所”是日语)(如“又称……”“又译……”句式)。在此阐述几点意见和理由:

  • “法院”一词更利于一般常人理解且其与“裁判所”同义。至于赤羽苍玄所指日语中二者区别,窃以为过于琐碎不足以影响条目整体命名,在相关的条目正文中表述即可。
  • 大众传媒选用一般常人更易理解的“法院”一词不足为怪,学术界对“裁判所”虽多有使用,但法院一词用量似乎更多。(虽然我个人平日翻译日本法及案例时会采用“裁判所”一词)
    在中国知网以“东京地方法院”和“东京地方裁判所”关键字、全文模式查找中文期刊后,前者结果3962条,后者结果为1703条。专在法学核心刊物中全文查找前述关键字结果亦为“东京地方法院”为多。惟须注意虽然前者结果为多但差距并非悬殊。
  • 窃以为不能言“裁判所”是纯粹日文。汉字文化圈由于共用汉字之特征而导致其内部语言互相翻译(如中日、中韩互译)时会体现与圈内外语言互译时(如中英互译)不同的特点和译法。日译中直接照抄汉字的零翻译现象并不少见。例如日本现任首相岸田文雄在非汉字文化圈国家会以其发音转记,英语为Kishida Fumio;而中文会直接照搬汉字而不进行发音转记。先前有编者提出的厚生劳动省,其不译作日本卫生福利劳动部亦是同理。在中文中使用“岸田文雄”和“厚生劳动省”时,此二词均为中文。不涉及日语主宾谓语序及汉字意义有别时(如“安全維持”应译作“维护安全”而非“安全维持”),零翻译不能称为错误。( π )题外话:试再举一例,日本的“株式会社”一词通常亦采零翻译处理且尊重原文本来的前置或后置。例如株式会社小学馆并不翻译成“小学馆股份有限公司”。而此例与“裁判所”相似的是,对于一般民众而言“株式会社”一词并不常见/常用。
    “裁判”在中文语境中除运动体育赛事中之裁判外,法院所作出的裁判之裁判一义亦非常常见(例如中国的裁判文书网)。而“所”表示某机构或场所亦为中文常用义。亦即,不能认为“东京地方裁判所”是错误翻译而暗指“东京地方法院”是唯一正确翻译。
    如果诸位编者认同此意见,使用“裁判所”还是“法院”便不再是使用中文的问题。而依使用常用名称,使用“法院”是符合原则的。
  • 紧接上一点,虽然WP:ENWP!,但WP:ENWIKISAIDGOOD。日韩维基对于法院和裁判所的处理是可以参考的。正如先前已有编者指出,日维对于中国法院仍沿用“法院”一词,韩语维基对日本法院仍使用“裁判所”一词,这一点可供参考。
  • 诸位编者指出的各用例中,除传媒文本外,各用例能在多大程度上代表官方,还请各位编者再行审视。虽然根据之前我的论述,这一点并不算太重要。
    例如前述人民法院报之“法院”用例,该文为国家法官学院的胡云红的文章投稿,人民法院报不过为刊载刊物。而台湾检察机关之辩论意旨书亦为个人作品,其如何用词正如我更喜欢用“裁判所”一般,是个人偏好而无太多参考价值。日驻华大使馆之宪法暂译文本、日本最高裁之手册文本、日本知产高裁中文官网之官方性质我个人较为认同。
  • ( π )题外话:纵览全文个人难以认为赤羽苍玄阁下的言论具有利益冲突,我认为其意见具有较高的参考价值。如果仅以用户之用户名偏日式、了解日本情况并坚持自身论点而认为其具有利益冲突则我难以认同,如我忽视了其他要素还请指出。忽视论点本身的内容而指他人具有实际内容之发言无意义对我而言难以认同。--Teetrition留言2022年9月24日 (六) 06:24 (UTC)[回复]
(+)贊成。明确一下,我对更名总体来说是{{弱支持}},仅是明确和反驳某些观点和理据以免结论有误。讨论应尽量避免诉诸人身。--YFdyh000留言2022年9月24日 (六) 12:37 (UTC)[回复]
对于@Teetrition阁下和@YFdyh000阁下二位有关非命名内容的意见我非常理解。用户@赤羽蒼玄把此讨论从条目讨论页移到这里时,断章,擅自把前面讨论发起者、支持命名移动者的意见都删掉,擅改讨论题目,让人看起来该讨论是他发起的,很不诚实也非常不礼貌,误导客栈这里的参与者,正是WP:TPG中“不能接受的行為”“別人的意見”所指的违规行为,根源是严重的POV。
@Teetrition阁下有关此条目命名的检索结果、分析是很有建设性的。虽然我对阁下的“使用‘裁判所’还是‘法院’便不再是使用中文的问题。而依使用常用名称,使用‘法院’是符合原则的。”中的“不再是使用中文的问题”有保留意见,但结论似是殊途同归,即,使用“东京地方法院”是符合原则的;改名后正文中有关叙述,也基本同意阁下的建议。@YFdyh000阁下多次提供建设性的意见,对此讨论非常有益,在下对二位表示感谢。--Lvhis留言2022年9月25日 (日) 00:33 (UTC)[回复]
(※)注意quote@Teetrition閣下之表述一個是日韓維基對於法院和裁判所的處理是可以參考的,同時傾向參考駐華大使館之憲法暫譯文本、日本最高裁之手冊文本、日本知產高裁中文官網之為相應對照文本——含赤羽蒼玄所提交之最高裁判所相關中文指引版本(見討論記錄上)之地方裁判所及憲法裁判法院等表述,即仍合乎有關本案共識需求之合併考慮各種個案及衡平文明區別之、避免地域中心之立論方向。--約克客留言2022年9月25日 (日) 00:46 (UTC)[回复]
(※)注意 再次提醒和强调这个讨论是关于具体条目《建議改名:“東京地方裁判所”→“东京地方法院”》,首先应聚焦于此,先解决这个条目命名问题,问题一个一个的解决,不应失焦。另外,你可能漏读了前面的一些意见:@Kethyga阁下给的检索的结果,@YFdyh000阁下给的检索结果,我提到的Google翻译的结果,再加上@Teetrition阁下检索的结果,都坚实地证实了“东京地方法院”是常用常见的中文专用名词,就是一些日本媒体面对广泛的中文读者也正确地翻译成“东京地方法院”。撇开符合中文维基百科有关条目命名的常规要求的“常用常见”,片面举一些大多数是局限在某个曾是日本殖民地的地域的个例,有历史原因受日语影响重,直接沿用日语汉字,相对于完全正确翻译为中文的“东京地方法院”,不常用不常见,反复坚持这些个例,无视“常用常见”的中文专有名词,恰是“以某个地域为中心”。
还要提一下你捏造“管理意见”的前科;现在讨论条目命名,应紧扣中文维基百科有关条目命名的常规NC:USECHINESENC:COMMON,也不要失焦。--Lvhis留言2022年9月26日 (一) 03:32 (UTC)[回复]
重申反對Lvhis相關指稱之可能抵觸既已前聲之相關說明。建議其他編輯繼續盡可能及補充共議,完備議程之共識形成。--約克客留言2022年9月26日 (一) 12:32 (UTC)[回复]
你所谓的“前聲之相關說明”是什么?用白话说出来,不要搬弄词藻。你之前干扰阻挠讨论,属破坏行为,切勿再犯。你给@克勞棣阁下空泛泛地甩了一句“請避免系統性偏見”,人家问你“敢問偏見何在?”你还没回答呢。--Lvhis留言2022年9月27日 (二) 19:00 (UTC)[回复]

補充(!)意見:個人重新檢視華文司法建制變遷之如清末新政&立憲運動,察延續之

  • 刑部法部時有關官制設立之草案、已有以裁判所指稱司法機構之表明:

...謹案各國所謂司法獨立機關者爲裁判所而非司法部者...

——閣部院(法部)官制草案,1907年
  • 大理院之奏章有關上奏審判權限釐定辦法,其內既以裁判所指稱司法機構之:

...其裁判所之等級大都分之爲四英美德法諸國均取四級裁判所

——大理院,光緖三十二年(1907)九月二十日
  • 及至中華民國後,不同專家論說等亦多番使用「裁判所」之,如周鯁生論及領事裁判權事務、比照

埃及混合裁判所英语Mixed Courts of Egypt會審公廨間異同等內多用該定語之——其他採用裁判所表述各筆內容之人等,有錢智修湯象龍等之,不謹枚舉。——約克客留言2022年9月25日 (日) 01:57 (UTC)[回复]

(!)意見 整理古籍及法条之“裁判所”用法虽有助益,但我有疑问,这是否是中文维基条目所需的现代标准汉语中通行和常用的用法。如有现代词典之解释和推荐,或许更有帮助。裁判所作别名看来不成问题,但作主名称的常用度目前有争议。--YFdyh000留言2022年9月25日 (日) 12:16 (UTC)[回复]
議案認為首要一個爭議點事實上是否存有所謂中文與否之,而需注意有關上述補充之時間段嚴格意義上均在二十世紀以降,相信足以判讀。而常用度問題如上引述其他幾位閣下之意見,可一併個人補充之作進一步判讀。--約克客留言2022年9月25日 (日) 13:14 (UTC)[回复]
(!)意見:再提醒一下Google翻译(即Google线上辞典)的结果:日文“東京地方裁判所”→ 中文“东京地方法院”,就连一些日本媒体的中文版也译成中文“东京地方法院”,你还提出一个“是否存有所謂中文與否之”如此离谱的问题!加上多人检索的结果,“东京地方法院”比直接沿用日本汉字的“東京地方裁判所”常用。--Lvhis留言2022年9月26日 (一) 04:02 (UTC)[回复]
閣下之說明前後已恰恰反映出如議案所示、及閣下開案初既已表示之爭議核心。其他參與人或閱者等有否補正共識形成之意見?議案仍需與各異議達成適當共識點之。--約克客留言2022年9月26日 (一) 12:37 (UTC)[回复]
这个讨论不是本编开的,是@Whisper of the heart/侧耳倾听阁下开的,本编只是重新激活接续而已。讨论至此,多人检索的结果,“东京地方法院”比直接沿用日本汉字的“東京地方裁判所”常用,仅从这个角度已完全符合中文维基百科有关条目命名的常规NC:COMMON,你的留言也没有提出证据推翻多人检索的结果。共识的形成参见维基百科:共识,讨论中请持建设性态度,不要为了反对而反对。--Lvhis留言2022年9月27日 (二) 19:16 (UTC)[回复]
(+)贊成:依Teetrition阁下9月24日的總結意見同意。裁判所一詞早已在中文世界流傳,就如宗教裁判所、憲法裁判所等,或許不如法院廣泛通用,但應該接受其客觀存在一定使用比例的現實。Cherjau留言2022年10月1日 (六) 12:34 (UTC)[回复]
Teetrition阁下9月24日的意见中,按中文维基百科有关条目命名的常规中的原则使用常用名称NC:COMMON),本条目可改名为“东京地方法院”,但更名后“在正文中指出裁判所一译法为别称(而非仅指出“裁判所”是日语)(如“又称……”“又译……”句式)”,您是赞成和同意这个意见吗?--Lvhis留言2022年10月1日 (六) 23:33 (UTC)[回复]
是的。Cherjau留言2022年10月2日 (日) 15:32 (UTC)[回复]
謝謝您--Lvhis留言2022年10月2日 (日) 17:42 (UTC)[回复]
  • 这个讨论,仅自重新激活接续讨论以来时间已不短,参与者也不算少。现在,可以自本讨论最初开启至今而做一小结。参与者中支持本条目改名为“东京地方法院”为多数(10位),主要理据根据充分来源“东京地方法院”为日语“東京地方裁判所”的中文翻译,而且不同的参与者用不同的检索方法,结果“东京地方法院”比直接沿用日本汉字“東京地方裁判所”,使用频率更高更常用常见,改为“东京地方法院”完全符合中文维基命名常规NC:USECHINESE使用中文》和NC:COMMON使用常用名称》;参与者@Teetrition更强调依据NC:COMMON《使用常用名称》而改名,提议更名后在正文中指出“裁判所”是日语的同时,也应指出裁判所亦为一别称译法,此提议获得数位支持改名者的赞成。参与者@游蛇脫殼/克勞棣虽表示对改名暂不置评,但对反对改名者的一些理由提出了反驳,可视为对改名的间接支持。
参与者中明确反对本条目改名为“东京地方法院”的为少数(4位),其主要理由是罗列出一些仍使用“東京地方裁判所”的个例,多集中在某个地域,没有提出证据推翻支持改名者“东京地方法院”比直接用“東京地方裁判所”更常使用的检索结果,反对改名者中主要参与者还犯了WP:TPG讨论页指引中“不能接受的行为”;参与者@Longway22/約克客虽对改名没明确表示反对,但多次留言中显示倾向反对改名,不过也没有提出证据推翻支持改名者“东京地方法院”比直接用“東京地方裁判所”更常使用的检索结果,另外也曾犯WP:TPG讨论页指引中“不能接受的行为”。
综上,本条目改名为“东京地方法院”,即是本讨论多数参与者的意见,更是这些支持改名的意见完全符合中文维基有关的命名常规和方针,至此可认为已形成维基定义的共识:本条目应改名为“东京地方法院”,改名后在正文中亦同时指出“東京地方裁判所”在一些地方也是直接沿用的别称译法。此讨论上次最后的留言为本编3天前2022年10月2日 (日) 17:42 (UTC)的留言,再稍静候个合理的时间,即可移动条目完成改名为“东京地方法院”。
--Lvhis留言2022年10月5日 (三) 23:53 (UTC)[回复]
反對lvhis繼續以其單一意向而歪曲解釋、並可能不尊重所有提案參與人之共議並UTC記錄之為反复可能人身攻擊並未有合適遵從異議,且議案並非簡單投票點票等單一程序、該案不應由利害單一意向人徑自總結,在此基於相關議案可能無法維持適合比例之結案或懸峙,懇請曾施行中立之@Iokseng或再諮其他可施行中立之代權人、代為擬結議案之整體反映,避免偏頗及WP:OWN等之。--約克客留言2022年10月6日 (四) 00:14 (UTC)[回复]
未看出歪曲解释、不尊重、OWN等,未看懂“UTC”、“人身攻击”等反对理由。有附理由非“简单投票点票”,目前来说,只能参照WP:共识寻求大多数同意的解决方案。邀请未参与者合理,如能总结更多意见自是更好,但总结应足够令人信服,不然只是增加一则个人意见而已。--YFdyh000留言2022年10月6日 (四) 03:30 (UTC)[回复]
@Longway22/約克客,你对本编的小结罗列出空洞的“歪曲解释、不尊重、OWN”等等,@YFdyh000阁下对你的质问非常恰当。本编的小结根本不是“簡單投票點票”,支持改名和反对改名的理由都归纳列出,大多数支持改名并非仅因为“大多数”,更因为其理由完全符合中文维基有关的命名常规和方针。说到“尊重”,你首先要尊重多数参与者完全符合中文维基有关的命名常规和方针的意见。你有干扰阻挠破环此讨论、违反WP:TPG讨论页指引的前科,指出这点是实事求是,非“人身攻击”;现在提醒你,不要以空洞、无中生有的理由企图阻挠符合WP:共识的共识,坚持此种行为也是不可接受的。--Lvhis留言2022年10月6日 (四) 23:35 (UTC)[回复]
(!)意見:个人认为“裁判所”和“法院”的使用是个人翻译和使用偏好,很难看出地域倾向。阁下“在一些地方”之用词似无依据且无必要。--Teetrition留言2022年10月6日 (四) 09:19 (UTC)[回复]
《Google翻译》由日语翻译为中文的结果已不是个人翻译或偏好,不过阁下认为“在一些地方”的描述不妥,如改为“在某些情况下”如何?--Lvhis留言2022年10月6日 (四) 23:00 (UTC)[回复]
或许我应该换个说法,我未反对“法院”更为常用,但使用“裁判所”是个人翻译风格和个人使用偏好,难以看出地域倾向(阁下之前所说的使用裁判所“极大多数都是局限在某个曾是日本殖民地的地域”,由于中国大陆仍有许多“裁判所”的用例,所以我认为这一地域倾向的“在一些地方”的说法是不成立且可能涉及原创研究的)。
“在某些情况下”亦表意不明,“某些情况”是哪些情况?直接表示是别称即可,如:东京地方法院,又称东京地方裁判所(日语:東京地方裁判所)是日本地方法院之一……--Teetrition留言2022年10月7日 (五) 09:48 (UTC)[回复]
好吧,暂同意这样描述。当然“又称东京地方裁判所”实际是直接沿用了日本汉字。更名后正文首段有关的描述阁下如觉需要修改可直接修改。--Lvhis留言2022年10月7日 (五) 21:35 (UTC)[回复]

{{二十四史}}大侧栏模板十分影响阅读,是否有必要存在?

初期討論

如题。Fire Ice 2022年9月6日 (二) 03:59 (UTC)[回复]

史記為例,目前的模板嚴重干擾閱讀條目內容,應該進行清理。--CaryCheng留言2022年9月6日 (二) 08:07 (UTC)[回复]
至少应该精简一下。--Kcx36留言2022年9月6日 (二) 10:06 (UTC)[回复]
先把作者在哪個朝代註解掉試試?--Anghualee留言2022年9月6日 (二) 11:32 (UTC)[回复]
應該可以加入壓縮模板處理吧,不同讀者基於需要自由選擇參數,相信可以衡平好收錄內容和可讀選擇間偏差。--約克客留言2022年9月6日 (二) 11:36 (UTC)[回复]
建议转为二十四史条目中的表格。--YFdyh000留言2022年9月6日 (二) 16:00 (UTC)[回复]
需要保留。但是這個模板只有百幾個字,是怎樣做到什麼都錯還臭長的--Ghren🐦🕛 2022年9月6日 (二) 16:30 (UTC)[回复]
做成页底导航?--百無一用是書生 () 2022年9月7日 (三) 02:17 (UTC)[回复]
「今本卷數」欄位不用留下。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年9月7日 (三) 02:18 (UTC)[回复]
已將模板大略做了整理。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年9月7日 (三) 02:57 (UTC)[回复]
看到这个话题,立马想到这个条目:中華民國歷史。虽不是模板,但《二十四史》的模板跟它比起来真是小巫见大巫了。--Luningmeng留言2022年9月7日 (三) 13:06 (UTC)[回复]
已將年表改置於下方。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年9月7日 (三) 16:09 (UTC)[回复]
為何作者用在現今學界已經很少使用的清譯名「托克托」,百衲本及中華點校本均為「脫脫」。模板「範圍」部分感覺有點多餘,與書名重複。至於模板嚴重干擾閱讀,看歷史記錄,在2021年5月11日以前,模板還很正常,在松照庵追加作者之後,模板就變味了。--D留言2022年9月7日 (三) 15:15 (UTC)[回复]
我看到條目寫「清代以後改譯托克托」就被誤導了,現已改回「脫脫」;「範圍」欄位(也就是原本的「朝代」)至少還有提供一些資訊,另外某些書籍所涉及之範圍並不好直接看出。在除去一些臃腫之格式設定以後,此模板之篇幅及大小已大致回復過往之樣貌。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年9月7日 (三) 16:03 (UTC)[回复]
Pktlaurence君表示「即使那些編輯是後來才加上去的,也一定有他的價值所在」,回退了我的編輯。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年9月8日 (四) 02:01 (UTC)[回复]
支持使用閣下的編輯版本,辛苦了。--CaryCheng留言2022年9月8日 (四) 02:53 (UTC)[回复]
個人覺得朝代跟卷數都是必須的。不應為了可讀性而犧牲資訊,畢竟維基百科最重要的參數應該就是資訊本身。但閣下改正脫脫譯名之類的小修正還是感激的。Write to§Comte de £orenzo 2022年9月8日 (四) 04:34 (UTC)[回复]
我認為卷數是瑣碎細節,至個別條目查詢即可;至於範圍(朝代)個人則不置可否。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年9月8日 (四) 16:06 (UTC)[回复]
同U:Ericliu1912意見。卷數是瑣碎細節,在二十四史的各條目中敘述即可。{{二十四史}}作為導航模板,主要目的是讓讀者可以連到相關條目進一步閱讀。維基百科是一部寫給讀者看的百科全書,可讀性就算不是最重要也是非常重要的元素,並且卷數資訊都留在各條目中可以查閱,並沒有犧牲資訊的問題。--CaryCheng留言2022年9月9日 (五) 08:29 (UTC)[回复]
時序、書名、作者必須要有,範圍、卷數可有可無,看各位的意見。--D留言2022年9月9日 (五) 08:50 (UTC)[回复]
時序、書名、作者必須要有,範圍、卷數沒必要。--Kolyma留言2022年9月27日 (二) 17:03 (UTC)[回复]
現在模板又變回跟以前一樣臃腫的樣子了。究竟社群有無打算確定模板欄位,還給讀者一個清爽的閱讀空間?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年9月16日 (五) 11:26 (UTC)[回复]
算了啦,要爛就給他爛,操煩自己幹嘛。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2022年9月16日 (五) 11:37 (UTC)[回复]
建議在DEMONBANE 2022年9月8日OnionBulb 2022年9月12日這兩個版本之中,選一個作為本次討論的共識,公示之後比較不會再被改回臃腫的模樣。--CaryCheng留言2022年9月16日 (五) 14:04 (UTC)[回复]
为什么这两个版本都保留了卷数这一信息?Fire Ice 2022年9月17日 (六) 17:02 (UTC)[回复]
其實我比較想用Ericliu1912 2022年9月8日的版本,但是U:Pktlaurence認為卷數是必須的,所以U:Eric Liu妥協之後,成為DEMONBANE 2022年9月8日這個版本。--CaryCheng留言2022年9月17日 (六) 17:23 (UTC)[回复]
基本支持Eric无卷数版。Fire Ice 2022年9月17日 (六) 23:06 (UTC)[回复]

提議以Ericliu1912 2022年9月8日的無卷數版本作為本次討論的共識,若三日後無人反對,即進入公示期。--CaryCheng留言2022年9月18日 (日) 02:30 (UTC)[回复]

三日似不符合规则,得等一周。Fire Ice 2022年9月18日 (日) 02:43 (UTC)[回复]
好,一週沒問題。--CaryCheng留言2022年9月18日 (日) 02:56 (UTC)[回复]
列表標題和總標題傾向採用DEMONBANE版本,可以整合Ericliu1912版本。--約克客留言2022年9月18日 (日) 02:48 (UTC)[回复]
个人建议在条目中写列表(表格)、列明来源,摒弃该模板。二十四史来源太少了,内容也不够全面清晰。--YFdyh000留言2022年9月18日 (日) 09:40 (UTC)[回复]

@Fire-and-IceLongway22首先確認一下,是否保留「今本卷數」欄位?--CaryCheng留言2022年9月18日 (日) 09:01 (UTC)[回复]

反对保留。Fire Ice 2022年9月18日 (日) 09:35 (UTC)[回复]
意見暫時要看整合效果而定。--約克客留言2022年9月18日 (日) 11:57 (UTC)[回复]

感謝各位的意見,由於初期討論出現非常多元的意見及選項,接下來我將試著依逐項意見提出討論,期待最後達成共識。--CaryCheng留言2022年9月18日 (日) 10:31 (UTC)[回复]

第一案:廢除模板:二十四史

建議人為U:YFdyh000,意見如下:

  1. 建议转为二十四史条目中的表格。
  2. 在条目中写列表(表格)、列明来源,摒弃该模板。二十四史来源太少了,内容也不够全面清晰。

請社群針對「廢除模板:二十四史」發表意見。--CaryCheng留言2022年9月18日 (日) 10:31 (UTC)[回复]

簡短而言,並不贊成。--約克客留言2022年9月18日 (日) 11:56 (UTC)[回复]
個人是建議保留模板並在條目增加一個列表章節,模板二十四史不就是收錄多個相關連結的群組模板,要那麼多資訊幹嘛,內容應該簡單化,避兔腫漲,欄位保留序次、書名、作者即可,書名和作者所屬朝代也可以省略。在條目二十四史增加一個列表的章節,內容以全面清晰為主。--D留言2022年9月20日 (二) 13:12 (UTC)[回复]
废除我亦认为可以接受。Fire Ice 2022年9月20日 (二) 15:24 (UTC)[回复]
(-)反对廢除模板。另外,作者所屬之朝代或許亦可保留。其他意見大致同DEMONBANE閣下。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年9月20日 (二) 17:30 (UTC)[回复]
第一案結論:暫時擱置

目前第一案支持者2位,反對者3位,現階段社群對「廢除模板:二十四史」無共識,因此暫時擱置第一案,先討論下一案。--CaryCheng留言2022年9月22日 (四) 14:08 (UTC)[回复]

第二案:改為頁底導航模板

建議人U:Shizhao,意見如下:

做成頁底導航?

建議人U:Baomi,意見如下:

建議把同類索引類的模板都改成橫式的,放到正文底下。

請社群針對「模板:二十四史改為頁底導航模板」發表意見。--CaryCheng留言2022年9月22日 (四) 14:08 (UTC)[回复]

我搬运了Template:民族主义Template:Nationalism,一个侧边一个底部,条目也不影响,本质上这个侧边栏不仅影响阅读还很丑,问题丑不是杀人的理由。----Cat on the Mars 2022年9月22日 (四) 14:22 (UTC)[回复]
sidebar似乎不能在mobile上面显示,如果要改建议改成navbox。----Cat on the Mars 2022年9月22日 (四) 14:38 (UTC)[回复]
目前样式,作为页底导航似过窄。Fire Ice 2022年9月22日 (四) 16:33 (UTC)[回复]
做了一個頁底導航模板示例,請參閱。--CaryCheng留言2022年9月23日 (五) 02:48 (UTC)[回复]
是否可以排序化,對比回側欄版本好像壓縮感有點強。--約克客留言2022年9月25日 (日) 00:47 (UTC)[回复]
不好意思我不太明白,可否提供一個有排序化的頁底導航模板以供參考?--CaryCheng留言2022年9月25日 (日) 14:20 (UTC)[回复]
誠如所述之。--約克客留言2022年9月26日 (一) 12:38 (UTC)[回复]
個人偏愛頁底導航模板。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2022年9月24日 (六) 06:33 (UTC)[回复]
這個頁底模板可以。--D留言2022年9月26日 (一) 10:02 (UTC)[回复]
似乎可行。不過,新增導航模板,無涉保留原側邊欄模板與否。此外,二者提供之資訊亦有差別。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年9月26日 (一) 17:23 (UTC)[回复]

(&)建議

  • 提議採用以下作法:
  1. 模板:二十四史改成頁底導航模板示例的樣式,不保留側邊欄模板。
  2. 二十四史建立一個章節,放入DEMONBANE 2022年9月8日版本的表格。
請問閣下的意見是就算新建立頁底導航模板,也要保留原本模板:二十四史的側邊欄模板嗎?以史記為例,閣下的意見是否是在條目開頭看到右側有側邊欄模板,在條目底部也看到頁底導航模板?--CaryCheng留言2022年9月28日 (三) 13:28 (UTC)[回复]
個人認為這樣做沒有大礙。我相信表格與導航模板作用不同、可以並存。另外,其他不少主題也都是這樣的。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年9月28日 (三) 18:00 (UTC)[回复]
好的我瞭解了,那就再等兩天收集更多社群成員的意見之後,再來研究如何進一步調整。--CaryCheng留言2022年9月29日 (四) 03:39 (UTC)[回复]
您們可以繼續煮,我已經在正文中放入表格了。--Ghren🐦🕓 2022年10月2日 (日) 08:15 (UTC)[回复]
第二案結論:暫時擱置

目前第二案支持者6位,反對者3位,現階段社群對「模板:二十四史改為頁底導航模板」尚未達成共識,因此暫時擱置第二案,先討論下一案。--CaryCheng留言2022年10月3日 (一) 12:21 (UTC)[回复]

第三案:修訂模板:二十四史

  • 目前已有數個歷史版本可供比較:
  1. 爭議發生時的版本
  2. Ericliu1912 2022年9月8日的無卷數版本
  3. DEMONBANE 2022年9月8日的有卷數版本
  4. OnionBulb 2022年9月12日的有卷數折疊版本
  5. IP用戶 2022年9月13日的有卷數折疊版本
  • 初期討論中,對於「範圍/朝代」欄位以及「今本卷數」欄位是否保留,尚未達成共識。
  • 請社群針對以上版本提供修訂意見,視討論情況再評估是否進行投票取得最後共識版本。

--CaryCheng留言2022年10月3日 (一) 12:21 (UTC)[回复]

  • 看了一下各版本差異,可能可以分為"表格是否預設隱藏"、"表格是否提供排序按鈕"、"表名要在表格內還在表格外"、"表名是二十四史、中國二十四史,還是二十四史列表"、"是否保留今本卷數欄位"、"是否保留朝代欄位"、"次序欄位名稱使用次序、序還是時序"、"書名欄位內容是否保留書名號"(偷渡)、"朝代欄位名稱使用朝代還是範圍"、"作者內容是否保留作者朝代"、"相關史書是否列入"、"若列入相關史書,是集中放置於最後,還是依成書順序夾雜其中"
  • 我個人是偏好"表格預設不隱藏"、"表名是二十四史列表"、"次序欄位名稱使用次序"、"不保留今本卷數欄位"、"書名欄位內容不保留書名號"(偷渡)、"朝代欄位名稱使用朝代"、"作者內容是不保留作者朝代",其他不怎麼有意見。
  • 表格預設隱藏應該是基於表格太肥,所以預設隱藏起來,就不會影響觀看正文的閱讀體驗。所以這個其實是看大家想要胖胖的表格,然後看他被隱藏起來;或者是想要瘦瘦的表格,然後就預設顯示這樣。
  • 今本卷數的效用大概跟在遊戲列表中列遊戲幾GB差不多,除了該領域重度使用者以外銀翼殺手四片光碟耶),一般人基本上毫無感覺。
  • 作者內容加朝代過於攜家帶眷了,以一般後朝修前朝史的觀點來講,我也看不出來列作者朝代可以幫助我知曉哪些作者不屬於後朝修前朝史的情況,具體在列表中的作用我覺得很薄弱。除非要把作者欄位拆分成後朝跟修史者兩個欄位,那我可能會支持,因為這就在欄位名稱上明示跟朝代欄位的關聯性。--Anghualee留言2022年10月7日 (五) 10:01 (UTC)[回复]
感謝閣下的建議。--CaryCheng留言2022年10月7日 (五) 14:38 (UTC)[回复]

(&)建議

依閣下建議,修改為Special:permalink/74000984。--CaryCheng留言2022年10月8日 (六) 13:58 (UTC)[回复]

再參考U:Anghualee的意見,修改為Special:permalink/74002560。--CaryCheng留言2022年10月8日 (六) 15:45 (UTC)[回复]

建議補上錢海岳南明史,據雨宫灬子燮引用來源的內容來看,這書在顧頡剛主持二十四史整理工作時曾有計劃納入點校工作,但沒有獲得支持,和二十四史也有點關係。--D留言2022年10月8日 (六) 23:53 (UTC)[回复]
依閣下建議,修改為Special:permalink/74007951。--CaryCheng留言2022年10月9日 (日) 04:01 (UTC)[回复]

反脱离联邦法的突然合并与争议

关于现代君主逝世条目表述中立化:“驾崩”与“去世/逝世”

已通過:
社群達成共識「對非漢字文化圈的現代君主之死,一般情况下應以『逝世』取代『駕崩』」。--CaryCheng留言2022年9月30日 (五) 08:10 (UTC)[回复]
下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。

注意到伊丽莎白二世之死条目下存在“驾崩”“去世”混用之情况。驾崩一般而言是汉字文化圈中对君主去世的说法,英国君主逝世没有非常特殊的表述(如白金汉宫公报里使用“died”),使用“驾崩”未必合适,且考虑到读者中也存在反对君主制的进步派人士等因素,对生前评价普遍非负面的女王采用中性偏褒义的“逝世”可能相对合适,且可推至其余君主去世之情况。--Liang5276x留言2022年9月13日 (二) 02:21 (UTC)[回复]

支持對非中國歷史的君主使用中性的「逝世」代替「駕崩」。--CaryCheng留言2022年9月13日 (二) 03:24 (UTC)[回复]
是否有任何目前屬於大英國協的國家在政府的官方中文文件上對伊麗莎白二世的死亡使用駕崩?若無,則用逝世。-KRF留言2022年9月13日 (二) 03:45 (UTC)[回复]
「駕崩」用於非漢字文化圈君主有很多例子,並沒有錯,「駕崩」二字亦並不隱含支持君主制的意涵。不過「逝世」確實更符合百科全書的風格。「去世」用於君主似乎不如「逝世」禮貌。推薦使用「逝世」。--Mosowai留言2022年9月13日 (二) 03:53 (UTC)[回复]
似乎媒体称其“驾崩”的不算少[101][102][103][104][105]BBC中文也有一处,但基于MOS:华而不实、此处无特殊意义(如突发或引起关联事件),赞成统一称“逝世”。(...) 吐槽 想起(多次)被议的享寿、享年、得年等用词之争。--YFdyh000留言2022年9月13日 (二) 09:49 (UTC)[回复]
赞成“逝世”。非要附庸风雅的话建议用享国和践祚。[開玩笑的]--——🦝英特浣熊耐尔 就一定要实现留言贡献 2022年9月13日 (二) 22:55 (UTC)[回复]
但是我们不是媒体,各种百科全书中是否也是如此专门称呼君主逝世为“驾崩”?--百無一用是書生 () 2022年9月14日 (三) 02:34 (UTC)[回复]
有,但用于外国君主大概不普遍。[106][107]。--YFdyh000留言2022年9月14日 (三) 08:33 (UTC)[回复]
可以按照常识判断,国外君主大部分都不符合「崩、薨、卒、死、殁」的礼教制度,应该忠于原文表述。----Cat on the Mars 2022年9月14日 (三) 09:09 (UTC)[回复]
本人作为生活在君主立宪制的一员,要求使用「逝世」。甚于中国的帝王制不予置评。Bagida520留言2022年9月15日 (四) 07:09 (UTC)[回复]
我觉得“驾崩”与“去世/逝世”均可,驾崩”本来就专指君主“去世/逝世”,无论汉字圈国家还是非汉字圈国家均存在反对君主制人士,因存在反对君主制人士就对“驾崩”与“去世/逝世”用词有所取舍理据不足。--Joker Twins留言2022年9月16日 (五) 14:57 (UTC)[回复]
还有一依据为海外无特殊表述(忠于原文问题),驾崩属于“二次创作”范畴。--Liang5276x留言2022年9月19日 (一) 07:00 (UTC)[回复]
那說那些非漢字文化圈的往生者「享耆壽」、「享嵩壽」又該怎麼辦?又,維基百科需不需要原則上完全禁止「年屆古稀」、「年逾不惑」、「弱冠少年」等用詞?-游蛇脫殼/克勞 2022年9月16日 (五) 15:30 (UTC)[回复]
关于「享耆壽」、「享嵩壽」、「年屆古稀」、「年逾不惑」、「弱冠少年」等用词,一般情况下现代人物完全可以查验具体年龄,不必模糊用词估计大致年龄,若人物生卒年不甚详尽只能估计大致年龄的,则可以使用上述模糊用词描述年龄。--Joker Twins留言2022年9月16日 (五) 16:09 (UTC)[回复]
这次我看见有媒体使用 崩御 的--我是火星の石榴留言2022年9月18日 (日) 10:48 (UTC)[回复]
那是挪用了日本天皇的表述(日本使用“天皇陛下崩御”),也不符合普遍习惯。--Liang5276x留言2022年9月19日 (一) 07:02 (UTC)[回复]



本討論已關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。

共識的修訂案

原本通過的共識是「對非漢字文化圈的現代君主之死,一般情況下應以『逝世』取代『駕崩』」,有編者似乎將其理解為應將相關條目中所有的「駕崩」都替換為「逝世」。在某些情況下,這麼做未必合適。

當涉及君主之位繼承等情況時,「駕崩」一詞能夠顯示出「逝者是君主」及「逝者逝世時仍在位」之意。例如條目伊丽莎白二世中「1936年1月,其祖父佐治五世國王逝世。同年12月,繼位不足一年的伯父……」「在收到父親逝世的消息後,伊利沙伯倉促回國繼位。」此兩處如使用「駕崩」,讀者可能會更易理解。

因此,建議在原共識後增補以下文字——「在需要暗含或強調『逝者是君主』或『君主逝世時仍在位』之意時,應保留『駕崩』一詞。」 --Mosowai留言2022年10月5日 (三) 21:11 (UTC)[回复]

在位去世=驾崩的含义是否有辞典支持?退位后去世有称驾崩,例仁明天皇[108]等。如此,并无更易理解,单纯是尊称。--YFdyh000留言2022年10月6日 (四) 03:56 (UTC)[回复]
《新華字典》「帝王死去」。《國語辭典》「尊稱天子死亡」。如果去世時已退位,即不再是君主,亦不再符合「駕崩」的定義(除非其退位後仍保留「太上皇帝」之類的名銜,平成天皇應屬此類,仁明天皇是否屬此類我不確定)。另,「駕崩」亦有指明「逝者是君主」的作用,合適的時候使用能夠有方便讀者理解的作用。(請允許我修改一下題目,把這一點加上。)--Mosowai留言2022年10月6日 (四) 04:18 (UTC)[回复]
伊莉莎白二世就是在位時過世的,當初就是因為「駕崩」用在「非漢字文化圈的現代君主之死」不合適,才會開啟討論達成目前的共識。如果改成在位過世即可用「駕崩」,等於推翻目前的共識。可以回去看討論過程,有數個使用者同意中文世界有媒體使用「駕崩」指伊莉莎白二世之死,但是依MOS:華而不實,在中文維基百科使用「逝世」即可。--CaryCheng留言2022年10月6日 (四) 08:52 (UTC)[回复]
另外,既然有意修訂共識,建議集中討論,將目前的討論移動到原討論標題下。--CaryCheng留言2022年10月6日 (四) 08:55 (UTC)[回复]
本人更傾向於將原来的共識理解為,在「兩者都可用的情況下,『逝世』優於『駕崩』」。原共識亦有提及「一般情況下」,說明也會有例外情況。因此本人提出該修訂案,希望將例外情況訂明,並無意圖推翻已有共識。我的主張並非「在位過世即可用『駕崩』」,而是「在有必要隱含『逝者是君主』或『在位過世』這些意思的時候,可以用『駕崩』」;「不應將有關條目內所有的『駕崩』都不經分辨地替換為『逝世』」。--Mosowai留言2022年10月6日 (四) 18:00 (UTC)[回复]
之前总结提到“非汉字文化圈”。依您的主张,西方在位国王去世,是否也宜用驾崩隐含深意,是否会不合适。直接替换所有的驾崩可能不合适,但适当换为逝世、去世、病逝等可能会更中立、全球化和易于理解。也许不应假定读者了解“驾崩”的含义,(...) 吐槽 想起真除-Talk:胡瑞邦背书等用词常见性问题。--YFdyh000留言2022年10月7日 (五) 04:08 (UTC)[回复]
我不覺得共識中包含「『駕崩』一詞用於非漢字文化圈君主是不恰當」這個意思。在涉及到王位繼承的問題上,我實在想不到有比「駕崩」更合適的詞了。在中文語境中「舊王駕崩,新王繼位」應比「舊王逝世,新王繼位」更易理解。「駕崩」一詞應該是小學生都能明白的,「背書」可能需要中學語文水平。「真除」則是我第一次聽說這個詞。--Mosowai留言2022年10月7日 (五) 05:31 (UTC)[回复]
“驾崩”用法可能有差异和争议,包括非在位、外国君主等适用性,之前总结可能出于此。像是“背书”,在中国大陆曾是罕见用法[109]。中文维基的各类条目,应如何假定读者的文化背景和教育水平,仍然存疑,读者未必是华语圈内人。死亡用语非常多,给外国君主称驾崩可能“画风不符”;即使词汇与人物背景有联系,也可能不必要,就如同用“归西”“升天”“安息”等词汇取代“逝世”。--YFdyh000留言2022年10月7日 (五) 06:31 (UTC)[回复]
  • 不建议禁止使用“驾崩”,常见用法,随编者喜欢用驾崩、逝世或去世就可以,实在怕读者不了解,可以给“駕崩”加链接。中文维基百科并不需要照顾刚开始学中文的人的词汇量--苞米(☎)💴 2022年10月7日 (五) 10:03 (UTC)[回复]
  • (-)反对Mosowai閣下的修訂提案。
  • 我基本理解Mosowai閣下的修訂理由。不過當初開啟討論時,我就支持在伊莉莎白二世之死中以「逝世」取代「駕崩」,對「佐治五世國王逝世」或是「在收到父親逝世的消息後,伊利沙伯倉促回國繼位。」等句,我也持相同立場。
  • 其實我原本提出的共識是「對非漢字文化圈的現代君主之死,以『逝世』取代『駕崩』」,因為U:CatOnMars建議加上「一般」「通常」,避免斷言,才加上「一般情況下」。
  • 日本天皇算是漢字文化圈的君主,我可以接受使用「駕崩」;至於分类:各国君主中的其他現代君主,我認為應一律以「逝世」取代「駕崩」。--CaryCheng留言2022年10月7日 (五) 13:42 (UTC)[回复]
「在收到父親喬治六世逝世的消息後,伊利沙伯倉促回國繼位。」如何?能否解決問題?能被稱為「喬治六世」的人應該可以合理推斷是君主吧!?這樣就可以不用「駕崩」又可以表達「君主逝世」。-游蛇脫殼/克勞 2022年10月7日 (五) 15:02 (UTC)[回复]
同意閣下的看法,直接寫「君主名號」接「逝世」非常清楚,不必寫「駕崩」。--CaryCheng留言2022年10月7日 (五) 16:57 (UTC)[回复]

Mosowai提出了很好的看法,原先的共識我認為來得有點莫名,拆開組成這個共識的不同意見作分開檢視,都有不同的問題:

  • 英文沒有「駕崩」的對應詞語;英漢字典「die」作「逝世/死亡」:維基百科不是字典,編寫百科全書應該要考慮「cultural references」,字典可作參考,但單憑字典作結論未免難令人信服。
  • 實而不華:哪為何會得出中國皇帝仍可用「駕崩」的共識?
  • 享年、享壽、歸西、殯天:個人認為這類字詞很難在這個討論與「駕崩」相提並論,「享年」、「享壽」在傳統中國會計及虛齡,例如「積閏享壽」,因此「享年」、「享壽」的確有誤導讀者的可能,實在是不符合百科全書的用語。「歸西」、「殯天」明顯帶有感情色彩,常人可理解在新聞和一般資訊性出版物不會使用。「駕崩」本身我看不出有很強烈的個人情感色彩,反而能夠很精簡地用兩字形容在位君主死亡,而且使用「駕崩」配上中國以外的君主,不止英皇,還有泰皇等,也是十分常見,看不出有非中國皇帝其他君主不可配用「駕崩」的規定。事實上,「去世」和「逝世」某程度上都有一些感情色彩和有出於某種尊重,我又看不出如果禁用「駕崩」,為何不索性另定共識任何人等禁用「逝世」、「去世」,一律只應用最中立的「死亡」。

我不是提出所有君主只可用「駕崩」,使用「逝世」和「去世」等我也不反對,但突然有一個共識禁用「駕崩」我就覺得很奇怪。Mosawai提出的例子是令人憂慮的,因為這反映共識倉促達成而沒有經過深思熟慮的。就算Mosawai提出的例子似乎有可解決的替代方案,更大的問題是可能尚有其他很多不同情況沒有解決,只是因為沒有作為例子提出而遭到忽略。--ClitheringMMXXII 2022年10月7日 (五) 15:56 (UTC)[回复]

另外,「駕崩」如不可用,出於實而不華,何不一併禁止僧人使用「圓寂」?「駕崩」與「登基」、「加冕」等是一個連貫的概念,不准使用「駕崩」也使這個連貫性打斷了。此外,「大婚」在英文也沒有相應的詞語,哪麼常用的「皇家大婚」(royal wedding)又是否應該禁用,只可作「皇家婚禮」?這是我暫時進一步想到的。--ClitheringMMXXII 2022年10月7日 (五) 16:25 (UTC)[回复]

对于“驾崩”“圆寂”等使用,我认为需注意条目中的违和感。何种君主宜用驾崩,目前还是有疑议,虽然我无意一刀切禁用,但不支持全面使用。“圆寂”等用词,在条目中也是有替代可选、可考虑的。对外国君主使用驾崩,可能有些人觉得恰到好处,又有些人觉得不适当、生搬硬套。对于平直叙述,可能更宜用中性词。例如,“亚历山大大帝,公元前323年驾崩。”,对读者会否用词过剩。(...) 吐槽 真有不少条目和书籍说“亚历山大大帝驾崩”。--YFdyh000留言2022年10月8日 (六) 08:18 (UTC)[回复]

效忠于 伊丽莎白二世

已通過:
社群達成共識「Template:Infobox military unit及類似模板中的『效忠』欄位應填寫職位而非個人。」--CaryCheng留言2022年10月7日 (五) 13:52 (UTC)[回复]
下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。

出动机器人巡逻一遍吧,不知道还有多少,都必须要改了(看了下英文版,都改了)。任何涉及英国军事相关的,应该是这方面的最大宗。--我是火星の石榴留言2022年9月15日 (四) 11:49 (UTC)[回复]

艦隊航空隊中文条目有而英文条目没有写,西澳大利亚总督似乎同样,英國皇家空軍写法不同,……。是否、哪些有必要加注。是否能和该改为调用模板/维基数据。--YFdyh000留言2022年9月15日 (四) 12:05 (UTC)[回复]
我昨天看到的是皇家海军预备役部队。--我是火星の石榴留言2022年9月16日 (五) 06:36 (UTC)[回复]
題外話:改了,搞不好過沒多久又要改......,好似1620年的明朝,一年三帝在位。-游蛇脫殼/克勞 2022年9月16日 (五) 00:31 (UTC)[回复]
不如建立一個「當今英國君主」的模板,這樣需要改的時候改一個就好了。--Mosowai留言2022年9月16日 (五) 00:50 (UTC)[回复]
我估计应该不会吧,毕竟现代医学昌明,如果查理三世(还是用标准写法,前面都是查理一世二世,突然出来个查尔斯三世)有意禅让的话,直接发个声明跳过就完了(直接是威廉五世了,本来我以为会用乔治七世的),现在接下来要关注英联邦是不是真散伙,包括苏格兰的下一次公投,直接导致君主制终结(又变回英格兰及威尔士国王了。詹姆斯一世之后实际就共主了吧)。--我是火星の石榴留言2022年9月16日 (五) 06:42 (UTC)[回复]
@Red16君:我並不想唱衰英國,不過科學儘管很昌明,棺材依然是裝死人不裝老人,況且查爾斯顯然也已是老人了。世事如棋,再說吧!-游蛇脫殼/克勞 2022年9月16日 (五) 15:21 (UTC)[回复]
若如是,那就是💊的节奏,一如当年的苏联...--我是火星の石榴留言2022年9月17日 (六) 09:05 (UTC)[回复]
赞成Mosowai创立“Template:现任英联邦王国君主”或“Template:Current British monarch”的建议(该模板具体采用何名可商议),模板内容格式为:
{{NoteTA
|G1=PoliticiansUK
}}
[[现任英联邦王国君主条目名称|君主尊号]]
现今模板内容应为:
{{NoteTA
|G1=PoliticiansUK
}}
[[查爾斯三世]]
将该模板置于需要之处,这样在英联邦王国君主发生变动时,只需更改模板内容即可,事半功倍。各国现任国家元首和政府首脑亦可建立类似模板,以达到相同目的和效果。--Joker Twins留言2022年9月16日 (五) 15:11 (UTC)[回复]
已代调代码格式。不应嵌套TA模板。--YFdyh000留言2022年9月16日 (五) 15:22 (UTC)[回复]
@YFdyh000 感谢您的贡献与帮助。--Joker Twins留言2022年9月16日 (五) 15:55 (UTC)[回复]
(?)疑問
(-)反对:上述提議毫無必要,何以不寫成「英國君主」?本來多數部隊也應該就是效忠於君主,而非君主「個人」。如此一來,無論是誰在位,都不用改來改去;建立多餘之模板,實屬畫蛇添足而已。希望各位運用常識。另外,拜託不要把什麼「建立各國現任國家元首及政府首腦模板」這種驚悚至極的提議真的付諸實施⋯⋯ —— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年9月26日 (一) 17:14 (UTC)[回复]
(▲)同上,NoteTA的「君主尊号」和「西澳大利亚总督」中的「以澳大利亚君主身份任命」本质上是重复的,在wikidata编辑的时候也是改成个人存在问题,应该对应是某国君主或国家元首。--Cat on the Mars 2022年9月27日 (二) 09:38 (UTC)[回复]
像是这类表达事物联系的改变,务必建立结构化数据,尤其是像infobox这类建议到wikidata统一修改,Template:Infobox person/wikidata已经支持wikidata修改,否则随着数据量越发庞大,数据间关系越发复杂,未来就不会使单单机器人所能够解决的问题,还会有补不完的技术债,这也是wikidata存在的意义之一。----Cat on the Mars 2022年9月27日 (二) 13:50 (UTC)[回复]
(▲)同上。我本來沒有意見,只是想確定這次討論的最後共識究竟是什麼;不過U:Ericliu1912的建議比較合理,直接寫「英國君主」勝過寫現任君主名號或是建立模板。--CaryCheng留言2022年9月27日 (二) 14:19 (UTC)[回复]



本討論已關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。

 接獲站外友人告知,這兩個條目的內容疑似調亂了。現在1->3而2->4,我認為應該出現了非常嚴重的翻譯問題,而這個問題是需要解決的。請求相關的專業人士參與討論。--1233 T / C 2022年9月22日 (四) 14:19 (UTC)[回复]

非专业人士,但基于术语在线,中英名称方面未看出错乱对调。建议补充理据细节。--YFdyh000留言2022年9月22日 (四) 15:47 (UTC)[回复]
杏仁應該對應Almond而扁桃應當和Apricot kernel對應。與此同時,認知的杏仁應當無山埃但扁桃可能有。--1233 T / C 2022年9月22日 (四) 16:06 (UTC)[回复]
[110] 规范用词:扁桃 英语名:almond。[111]“杏仁(英文名为apricot)和扁桃仁(英文为almond)”。[112] “生杏仁(即杏核內的種子)含致命的氰化物,即俗稱山埃”。是地区用词差异还是误解?--YFdyh000留言2022年9月22日 (四) 16:32 (UTC)[回复]
有可能是這樣,因為確實有可能是地區詞語的差異導致。--1233 T / C 2022年9月23日 (五) 15:28 (UTC)[回复]
从学名来看,对应条目叙述的实体是一致的,地区词差异做地区词转换即可。--——🦝英特浣熊耐尔 就一定要实现留言贡献 2022年9月26日 (一) 23:03 (UTC)[回复]
問題是這東西要怎麼轉換--1233 T / C 2022年10月4日 (二) 19:50 (UTC)[回复]
问题是得给出哪里、为何反称的来源证明。如果是偶尔、部分地域反称,可以写正文引述。--YFdyh000留言2022年10月5日 (三) 01:42 (UTC)[回复]

Wikipedia:地区词处理中,這句顯然已經不合時宜應該改了

全保护重定向{{left}}→{{str left}}与{{left2}}的问题

2012年时{{left}}被移动至{{str left}},且重定向被全保护,但目前该重定向的链入页面Special:链入页面/Template:Left无一不是日维、英维翻译条目误植(en:Template:left对应本地{{left2}}),不见{{str left}}使用的踪迹。是否可以将该名称移交,以避免未来更多的错误,并且与{{right}}的名称相对应? --David Xuang (contact me) 2022年9月25日 (日) 06:05 (UTC)[回复]

目前在Wikipedia:頁面存廢討論/記錄/2022/09/27#Template:Left开启了提删。--David Xuang (contact me) 2022年9月27日 (二) 06:12 (UTC)[回复]
可以考慮。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年10月6日 (四) 13:03 (UTC)[回复]

Artemis的zh-cn翻译是“阿耳忒弥斯”还是“阿尔忒弥斯”?

如题,似乎后者更常用?--忒有钱🌊塩水あります🐳留言2022年9月26日 (一) 11:20 (UTC)[回复]

参考消息网文章讲“尔”为误译。读秀网搜索中,"阿耳忒弥斯"约5000条,"阿尔忒弥斯"约3200条。--YFdyh000留言2022年9月26日 (一) 23:22 (UTC)[回复]
應使用官方譯名,可同時註明其他常用譯名。--Mosowai留言2022年9月26日 (一) 23:47 (UTC)[回复]
根据参考消息阿耳忒弥斯一词最早是古希腊-汉语翻译家罗念生翻译的,新华社、《世界人名翻译大辞典》、《世界神话辞典》等沿用。--Kethyga留言2022年9月27日 (二) 17:31 (UTC)[回复]
不过我也看了一下网上的一些内容,认为两者都算常用译名,个人认为应该并列列出。--忒有钱🌊塩水あります🐳留言2022年9月30日 (五) 16:03 (UTC)[回复]
具体的说,我认为条目名称以及内文转换应该以规范译名优先,但如果非规范译名也常用,应该在内文首次提及时一并提及,如“阿耳忒弥斯(也译“阿尔忒弥斯”)”。--忒有钱🌊塩水あります🐳留言2022年9月30日 (五) 16:18 (UTC)[回复]
我也这样想。@Prispriscilla不赞成移除常见误译。--YFdyh000留言2022年10月1日 (六) 03:44 (UTC)[回复]
(!)意見:沒有改變原文意思,只是不符合官方譯法或譯名表的翻譯不應算作誤譯。--Mosowai留言2022年10月6日 (四) 23:24 (UTC)[回复]
阿耳忒弥斯。--东风留言2022年9月27日 (二) 11:07 (UTC)[回复]

Template:围棋殿堂

试着综合了一下。国家我没标,考虑过“(中)(韩)”、“(中国)(韩国)”等,但是否必要,或者用别的方式(如*)标注?“围棋殿堂”对外籍人士,有特别对待吗,没有就别标了。--YFdyh000留言2022年9月27日 (二) 00:08 (UTC)[回复]
原本那樣真的不行。現在這樣還可以。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年9月27日 (二) 01:43 (UTC)[回复]
建议你指出原本那样“真的不行”的理由。->>Vocal&Guitar->>留言 2022年9月27日 (二) 13:23 (UTC)[回复]
我想他说的“原本”是加上旗帜的版本,“现在”是我修改后的版本。--YFdyh000留言2022年9月27日 (二) 22:43 (UTC)[回复]
是。我跟CaryCheng發言所指的情況是相反的。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年9月28日 (三) 18:13 (UTC)[回复]
为什么要与{{GoNavbox}}统一,这个模板自己问题就很大:分组链接明度对比度只有1.16,远未及4.5的要求(WP:COLOR)。--David Xuang (contact me) 2022年9月27日 (二) 02:27 (UTC)[回复]
(+)支持Ericliu1912的版本。--CaryCheng留言2022年9月29日 (四) 03:44 (UTC)[回复]
对应是否覆盖默认配色,我表中立。@Ginkos520isthebest--YFdyh000留言2022年9月29日 (四) 18:59 (UTC)[回复]

關於戲集我要逆風去頁面爭議事件之定義

最近有用戶對以上戲集頁面應否添加爭議事件持不同意見, 為避免編輯戰, 前來這裡尋求共識。
今年三月劇組在青島租借某餐廳作用膳和休息的地方, 因為餐廳的監控視頻被盜取而泄露劇組演員及工作人員在餐廳內的畫面, 引來部分網友質疑劇組在青島頒布暫停堂食的防疫規定後在餐廳聚餐。 青島當局已於事件發生後次日進行調查,證實該餐廳當時已經停業不對外營業,劇組並沒有違規,商家已就監控內容被盜取而報警。基於事件根本就不存在爭議, 對劇組也沒有任何影響, 將它加入戲集頁面是無意義的
另外, 有關違反防疫規定應屬社會新聞, 中國大陸有各種有關防疫話題有很高的關注度, 但都與這劇/事件無關, 社會/時事新聞版亦沒有就此事報導。 所以事件的社會關注度根本不高。 由於劇組演員是明星藝人, 本身有很高的關注度 (任何花邊新聞都會吸引網友討論), 有娛樂新聞媒體和自媒體會譁眾取寵, 甚至用上網民微博截圖和擷取微博片段來發新聞, 這類消息來源不可靠。維基不是陳述網民對明星熱度話題而發表個人見解或分析的地方。
總結以上論點, 本人認為應該移除《我要逆風去》頁面的所謂"爭議事件" 。--Mayla Sing留言2022年9月27日 (二) 04:44 (UTC)[回复]

从事件时长来说,有点像是琐事。但从事件关注度和剧集体量来说,条目中记录也不为过。“事件根本就不存在爭議, 對劇組也沒有任何影響”感觉不对,多地报道[113][114][115][116][117]、均以该剧剧组为标题,且多方回应、跟进报道,事件时间短可能不是无意义的理由。且仍有网友不接受回应,如[118],这不能算无影响吧,4月报道就有人提。发现龔俊条目中这事儿被移除近十次了,讨论页也未有结论,值得考虑如何处置。对人物的影响也许欠缺一个较好来源。--YFdyh000留言2022年9月27日 (二) 07:34 (UTC)[回复]
謝謝你提供的意見。 我所指的“沒有爭議”是因為當地政府防疫部門在現場調查以後認為餐館和劇組都並未違規, 事件的判定很清楚, 完全沒有爭議。 再則, 以上引用的“多地報導”參考, 並不符合獨立第三方可靠來源獨立於主題實體 要求
例如:
(1) 澎湃号文末備註: “本文為澎湃號作者或機構在澎湃新聞上傳並發布,僅代表該作者或機構觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場” 。 由此可知, 這篇文章不是新聞記者採訪蒐證後的報導, 而是由個人作者依主觀撰寫, 缺乏公正及客觀性,不符合第三方可靠來源 要求。此外, 這篇文章點讚是零。
(2) 星洲光明电子报, 台灣ETToday和星洲網的文章內容措辭完全一模一樣, 似在複製和粘貼自媒体的新聞稿, 不符合獨立於主題實體 要求
關於“網友不接受回應” 的鏈接: 在中國, 有名氣的明星被特定反對者粉絲群體惡意扭曲事實及攻擊是很常見的, 這些反對者會在沒有有效基礎的情況下對他們不喜歡的所謂“對家明星” 作出各種投訴攻擊。 東方衛視的回复清楚確認了餐廳和劇組都沒有違規, 並明確表示了東方衛視以德藝雙馨為選擇嘉賓原則, 龔俊隨後正常參與了極限挑戰第8季的錄製, 而該名投訴者亦沒有繼續上訴。 再一次證明了此次事件的判定非常清楚,完全不構成“有爭議”
“4月報導” 的鏈接是關於龔俊被非法侵犯隱私, 造謠, 和網暴的新聞。文章提到上個月才被汙衊違反防疫相關規定。這些事情佐證了演員本身的關注度容易吸引反對者的無理/惡意攻擊, 而並非因為“事件本身有關注度”
除了龔俊外, 其實很多中國內地明星也終年受到反對者大大小小的惡意攻擊, 因他們本身有關注度而上了熱搜及“新聞”。根據維基方針, 維基百科不是編造醜聞或宣揚小道消息或流言蜚語的地方。 早前有人惡意破壞龔俊頁面, 招募傀儡編輯戰而被管理員封禁, 龔俊頁面受短期保護。龔俊討論頁已經討論過這“防疫爭議事件”, 共識結論是增添不成立, 請求已拒絕。因此我認為沒有必要重提。--Mayla Sing留言2022年9月30日 (五) 14:44 (UTC)[回复]

这两段内容移动自Talk:粤语。这篇条目有不少内容值得认真讨论,故移动于此。--Eguersi留言2022年9月27日 (二) 10:20 (UTC)[回复]

“北京话拼音”

粤语#名称段落里提到了一种新的拼音“北京话拼音”,这可能属于原创研究,我不晓得天底下竟然还有北京话拼音这种东西。不管是汉语还是其他什么语言,维基百科均不应当采用无关注度的、小众的、具有原创研究性质的转写方案。---Eguersi留言2022年9月24日 (六) 12:15 (UTC)[回复]

傳懋勳. 北京话的音位和拼音字母[J]. 中国语文, 1956, 5.
徐世荣. 普通话语音和北京土音的界限[J]. 语言教学与研究, 1979 (1): 7-22.
李焱. 《 英语官话合讲》(1865) 所载中国学者最早创制的北京官话拉丁化拼音系统研究[J]. Journal of Chinese Linguistics, 2021, 49(1): 253-285.--約克客留言2022年9月25日 (日) 00:13 (UTC)[回复]
@longway22请你直接了当的告诉我,你所列举的文献中的方案,是不是就是文中使用的北京话拼音的方案?既然是北京话拼音,是北京话的一种拉丁转写,你得指导它是哪套转写系统吧?得知道他的转写规则吧?而且你还要告诉我,诸如“北京话的音位和拼音字母”是不是明确定义了一种叫做“北京话拼音”的拼音方案,而且有足够的关注度。不然按照你的神奇逻辑,我现在就可以去生造一种粤语的拉丁化转写写文章里,毕竟你随便搜“粤语拼音”还一搜一大堆呢!只要文献里带粤语和拼音两个字就是不能删的理由呗!--Eguersi留言2022年9月27日 (二) 10:27 (UTC)[回复]
恐有Whataboutism,請閣下合理整理可辨識之說辭。--約克客留言2022年9月27日 (二) 10:54 (UTC)[回复]
所以呢?北京话拼音是什么呢?是什么呢?是什么呢?如果它特指一套完整的转写方案,它依照什么样的转写规则?--Eguersi留言2022年9月27日 (二) 11:55 (UTC)[回复]
我真的很难想象你靠这种思路会写出什么样的条目来。你就在搜索引擎中一搜,不管其内容说了啥,只要带有关键词的都成了你的论据?您太强了,我自愧弗如。--Eguersi留言2022年9月27日 (二) 11:58 (UTC)[回复]
徐世荣的那份论文第一句话就已经说普通话和北京话不能画等号了。北京话拼音和普通话的拼音(即汉语拼音)又怎能画等号?--Ghren🐦🕙 2022年9月27日 (二) 14:58 (UTC)[回复]
編者似乎只是想說「北京官話的拼音」,即大陸的普通話拼音,即「漢語拼音」。「北京話拼音」的表述確實不嚴謹,易造成誤解,建議改為「普通話拼音」。--Mosowai留言2022年9月27日 (二) 15:05 (UTC)[回复]
北京官話北京話是兩樣東西。--Ghren🐦🕑 2022年9月28日 (三) 06:39 (UTC)[回复]
有關要素本身需結合國語運動相關概念重新理解,同時需要編者運用常識——相應所謂通用語標準化之歷程、與北京話關聯度等之並非難以理解;補:傳懋勳《北京话究竟需要多少拼音字母》(1953年11月,《中国语文》)在多份著述所記「从音位学角度讨论北京话拼音字母」。--約克客留言2022年9月30日 (五) 08:33 (UTC)[回复]
現代標準漢語出自於北京話,這是事實,當時有刊物借代現今的現代標準漢語,可以理解。但是現今北京話和現代標準漢語兩者用法已經有明顯不同,這是問題一。該拼音方案正式名稱是「漢語拼音方案」,不能單純理解為「北京話」+「拼音方案」,這是問題二。「北京話」以代「現代標準漢語」不是今日學界常見用法,這是問題三。「北京話拼音」既不正式,也不是常見俗稱,這是問題四。--Ghren🐦🕑 2022年9月30日 (五) 18:31 (UTC)[回复]
這個事實上是語言學/語文學術上舉例之基礎差異,首要一個所謂事實與否、並非基於時空之強制限定時間點為先,理解百科之脈絡講求也非全新為先要,一切亦需要綜合課要、專業、不同來源記述及常識經驗等等一併做出判讀——然即使有關人文方面可顯而易見之於本版等本地實際,有關判讀亦極度未達到適切之合理程度,進而有關「問題」也就時常並非可比之而畫蛇添足。而本案標的應注意並非強調介紹論述官方定義之標準性質問題、而僅針對非官方定義之性質內容,基於標準單一化之展開內容、其路線本身既已可謂一定謬論陳述之,適切對等之考慮該性質下語言相應表述、適宜以回傳懋勳等前輩如1950年代時所行用之著述特定語音之路線,採編引述等是以無特定高級別之標準限制之理論做出,如此方可打造中立可靠之表露、亦是避免延伸本地系統問題。--約克客留言2022年10月1日 (六) 00:47 (UTC)[回复]
請問你看過傅懋勳前輩一文沒有,沒有請不要胡說,謝謝。--Ghren🐦🕛 2022年10月1日 (六) 16:20 (UTC)[回复]
閣下可以引述提出具體看法,避免針對人身--約克客留言2022年10月2日 (日) 01:51 (UTC)[回复]
閣下不是在討論呢。沒有論據,沒有論證,小弟不知道從何討論起。您的所謂立論和傅先生的說法根本沒啥關係,單純是您在附會而已。--Ghren🐦🕒 2022年10月2日 (日) 07:04 (UTC)[回复]

冗余内容

本文的历史一段粤语#歷史有朱熹对广中时音的一句评论,这句话是否应该存在,或者说是否应当在历史这一章节?

语言是发展变化的,南宋时粤语的音系恐怕和现在不一样吧?朱熹本身也非音韵学家,他所言“四方多讹”“广中人声音尚好”仅仅是他对当时岭南汉语的评价,单靠这句话恐怕反映不了粤语音系、语法、词汇或者适用范围的演变。

如此一句话如果必须收录也得收录到古今名人对粤语的评价一段,放在历史一段究竟有什么作用呢?暗示粤语存古么?--Eguersi留言2022年9月24日 (六) 12:48 (UTC)[回复]

該評述是引自朱子语类,請注意勿限於個人、而應以文獻整體視之,其由嘉祐年間任沙縣(沙陽)縣主簿黎靖德採編,而
引唐贤清. 朱子语类副词研究[J]. 2003.——《朱子语类》是「汉语语法史中占有重要地位
引温端政. 建立《 朱子语类》 语汇研究理论框架——《< 朱子语类> 语汇研究》 序[J]. 语文建设, 2016 (10): 78-79.——(《朱子语类》)「不仅内容丰富,而且在语言上有许多特色,是语言的宝库。
引黄河. 中华本《 朱子语类》 小字注的相关问题[J]. 2013.——(《朱子语类》)是「朱熹門人弟子記錄的師生間進行學術討論的講學筆記......門人的記錄保存了大量口語材料,其中的部分語詞、句法保存了方言特點,得到學界的重視。從最早的《池錄》到《朱子語類》的形成,它經歷了從語錄體到語類體的體例轉變。」--約克客留言2022年9月25日 (日) 00:23 (UTC)[回复]
不管朱子语类如何在汉语语法、在词汇上具有研究价值,但是大家研究的恐怕是《朱子语类》这本书的语法、词汇吧?这和朱子语类中内容的学术可信度有关吗?我随便还能找出好几个证明西游记或者三言二拍在方言研究上有重要价值的文章呢。如果你想引用朱子语类说明语言变迁也可以呀,你找如今研究朱子语类并且通过朱子语类证明粤语的音系或者语法或者使用范围发生什么变化的文章啊--Eguersi留言2022年9月27日 (二) 10:34 (UTC)[回复]
對於閣下之斷言深感震驚,認為閣下之說法需要對等有足夠依據及辨識之述明、而非Whataboutism。--約克客留言2022年9月27日 (二) 10:53 (UTC)[回复]
容我感慨一下,维基百科上想删去一点儿不着调的东西何其难也。--Eguersi留言2022年9月27日 (二) 12:00 (UTC)[回复]
這句話可以寫在粵語歷史中,但是不應該放單單放在粵語這裏。--Ghren🐦🕙 2022年9月27日 (二) 14:44 (UTC)[回复]
閣下對上所明確引據提述是否有異--約克客留言2022年9月30日 (五) 08:34 (UTC)[回复]

快周刊條目問題

已通過:
社群達成共識「將晚期版本的『快週刊』視為常用名稱,並加入相應模板及內容」。--CaryCheng留言2022年10月7日 (五) 17:34 (UTC)[回复]
下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。

初期討論

今天有用戶在快周刊條目內將「周」字全數替換為「週」,本人回退後,該用戶表示:「人家在封面明明寫『辶周』,你硬要用異體字『周』代替。」但經查,快周刊確實有使用「快周刊」為其雜誌名稱[119],因此想請問各位,如遇此狀況,條目內的「周」字該如何處理?--弟魯留言2022年9月27日 (二) 14:18 (UTC)[回复]

WP:常用名稱,比較常用的那一個作為主條目,比較少用的做成重定向條目,條目內文依主條目名稱統一用字。--CaryCheng留言2022年9月27日 (二) 14:25 (UTC)[回复]
然本人並不知道何者較為常用。--弟魯留言2022年9月27日 (二) 14:40 (UTC)[回复]
這可真難辦了...不過,快周刊條目沒有任何參考來源,週刊本身又在2011年就停刊了,搞不好可以提存廢討論?--CaryCheng留言2022年9月27日 (二) 15:41 (UTC)[回复]
兩種都有,從封面上的價格變化看起來,似乎沒辵字旁的是早期的版本,有辵字旁的是晚期的版本。--Kolyma留言2022年9月27日 (二) 16:30 (UTC)[回复]
為何要使用出版時的名稱?連清議報這類在中維條目的標題也一樣用簡體,這要麽是手動轉換異體字,要麽是繁簡破壞。--🎋🍣 2022年9月29日 (四) 00:05 (UTC)[回复]
註:此處原有文字,因為變更提案,已由CaryCheng留言)於2022年9月28日 (三) 09:53 (UTC)刪除,尚祈見諒。若有異議請至互助客棧或向管理員反映。[回复]
  • 抱歉,我想了想,發現原提案蠻蠢的,請忽視。
  • 實際測試條目標題及內文,在簡體介面下顯示的都是「快周刊」,在繁體介面下則依照原始碼呈現「快週刊」或是「快周刊」。
  • 建議作法:
  • 將晚期版本的「快週刊」視為常用名稱。
  • 加入以下原始碼:
{{noteTA
|T=zh-hans:快周刊; zh-hant:快週刊;
|1=zh-hans:快周刊; zh-hant:快週刊;
}}
先改變標題,再加上「==命名== 該雜誌是繁體字出版物,原文名稱本來是《快-{周}-刊》,後來改作《快-{週}-刊》。」一句,便搞定了。其實在第一次被回退之後,就在編輯摘要中點出了應該名從主人,更提供了用規則允許的方法增加簡體字的影響力的方案。--202.141.212.98留言2022年9月28日 (三) 12:18 (UTC)[回复]
閣下沒看懂我的建議。不過沒關係,只要社群共識將晚期版本的「快週刊」視為常用名稱,採用閣下的做法也一樣。--CaryCheng留言2022年9月28日 (三) 13:47 (UTC)[回复]
名从主人不需考虑简繁体吧?简体出版物被繁体用户创建后,条目名称和正文也要改成简体吗。所以这笔移动请求和更动,似乎更像WP:简繁替换,似乎字词转换就足够了。以及,目前来源可能不足以支撑“後來改作”,研究不显著的名称更动可能原创。即便找出是哪版开始变化而备注,也未必能彻底打消其他版本有无改变的疑虑。--YFdyh000留言2022年9月29日 (四) 01:01 (UTC)[回复]
而且出版物标题用字=名从主人+常用,并不严谨,某些出版物出于艺术需要会使用繁体字、异体字或书法题字,而这些字形未必与标准或常用用法一致,应该同时参考正文等写法。公司名等被规范约束的专有名称类似,注册名称有时非常用名称。--YFdyh000留言2022年9月29日 (四) 01:17 (UTC)[回复]
該議題似乎與「台灣/臺灣」麻煩有點相似……--Mosowai留言2022年9月29日 (四) 03:08 (UTC)[回复]
在香港字形標準下,「周刊」和「週刊」都是正確的字形變體。似乎之前聽到過「維基百科不應轉換異體字」一說。--Mosowai留言2022年9月29日 (四) 03:12 (UTC)[回复]
  • 如同我前面提過的,「周刊」和「週刊」在簡體模式下都顯示為「周刊」,不會有問題;需要處理的是繁體模式下的顯示方式。
  • 贊同U:YFdyh000的意見,「快周刊」移動到「快週刊」是WP:简繁替换,所以我的提案是加入NoteTA模板實施地區詞轉換。
  • 若是社群共識同意將晚期版本的「快週刊」視為常用名稱,那加入NoteTA模板就可以解決本案的問題;若是社群共識不同意「快週刊」是常用名稱,那就要將條目內文的「週」改回「周」。--CaryCheng留言2022年9月29日 (四) 03:55 (UTC)[回复]
    「原文名稱本來是《快周刊》,後來改作《快週刊》」一語不妥,異體字的變換不能算是改名。--Mosowai留言2022年9月29日 (四) 18:14 (UTC)[回复]
  • 這一句話屬於事實描述,沒有不妥。
  • 在中文維基百科裡「周」和「週」是異體字變換;在台灣社會「周」和「週」用在人、物、企業名稱時是兩個不同的字,「周杰倫」和「週杰倫」不是同一個人。--CaryCheng留言2022年9月30日 (五) 02:29 (UTC)[回复]
    在香港,表示星期的「周」和「週」都是正確的字形。「周刊」和「週刊」可以視作同一個詞的不同寫法,就像「台灣/臺灣」。因此我認為,將這句話改為「其中『周』字後改用異體字『週』」會更加嚴謹。--Mosowai留言2022年9月30日 (五) 02:54 (UTC)[回复]
    依照中國大陸標準,「週」也不是視為繁體字,而是視為「非規範」的異體字。因此這個議題並不涉及簡繁問題,毋須特別交代該刊物為繁體字刊物。--Mosowai留言2022年9月30日 (五) 03:00 (UTC)[回复]
  • 中國大陸標準在本案不重要,如前所述,「周刊」和「週刊」在簡體模式下都顯示為「周刊」,不會有問題。而這是一份香港刊物,香港當地的常用名稱才是關鍵。
  • 如果商業登記名稱為「快周刊」的企業要在銀行開戶,但是要求戶名寫作「快週刊」,請問香港銀行會受理嗎?因為台灣的銀行不會受理,所以我才說在台灣社會「周」和「週」用在人、物、企業名稱時是兩個不同的字。「台灣/臺灣」也是一樣,雖然在台灣社會是通用字,但是作為商業登記或是身分證的名稱時就受到限制不能通用。
  • 如果在香港,「周」和「週」在正式非正式場合都是完全通用的,那就依閣下的意見處理。--CaryCheng留言2022年9月30日 (五) 03:40 (UTC)[回复]
    參見《立法會十一題:選字用詞》,特區政府公文及法例「對字形的要求是,只要書寫正確,主流和異形字詞均可使用,但應通篇統一」;「只要不是錯別字,正體和異體字都可使用,通篇一致就可以了」。至於銀行開戶等情況,我不太了解。--Mosowai留言2022年9月30日 (五) 04:26 (UTC)[回复]
試著用《立法會十一題:選字用詞》來處理本案:
  1. IP使用者將快周刊條目內文中的「周」字全數替換為「週」,因為疑似WP:简繁替换,引發編輯爭議。
  2. IP使用者舉證:該週刊封面使用「週」字,因此不是WP:简繁替换
  3. 其他使用者舉證:該週刊早期使用「周」字,晚期改用「週」字。
  4. 此時引用《立法會十一題:選字用詞》,「周」與「週」是異體字,都可使用,通篇一致即可。
  • 因此,IP使用者將快周刊條目內文中的「周」字全數替換為「週」,確實違反WP:简繁替换,應該回退該項編輯。
  • 同時,應將快周刊條目內文中「週」均改為「周」,以符合通篇一致;另外,不需要加入「原文名稱本來是《快周刊》,後來改作《快週刊》」一語。
以上,這個作法我不反對,只要社群共識通過即可。--CaryCheng留言2022年9月30日 (五) 05:01 (UTC)[回复]
  • 回頭再看了閣下的意見,閣下的建議似乎是寫成「== 命名 == 原文名稱本來是《快周刊》,其中『周』字後改用異體字『週』。」仔細一想,這個作法我也不反對。
  • 現在本案有兩個解決方案,由社群達成共識即可。--CaryCheng留言2022年9月30日 (五) 05:14 (UTC)[回复]
|T=zh-hans:快周刊; zh-hant:快週刊;
可刪去,標題會自動隨參數1轉換,非特殊情況沒有必要用參數T,浪費字數。--Mosowai留言2022年9月29日 (四) 18:10 (UTC)[回复]
同意。--CaryCheng留言2022年9月30日 (五) 02:29 (UTC)[回复]

兩個方案尋求社群共識

  • 初期討論之後,本案現有兩個解決方案,請社群成員投票,選出一個以利最後執行共識。@弟魯KolymaNewbambooYFdyh000Mosowai202.141.212.98
  • 投票期間:2022年9月30日 16:00 (UTC) 至 2022年10月6日 16:00 (UTC)
  • 每位使用者均可對兩案分別投(+)支持(-)反对。投票期結束後計票,支持票及反對票相互抵消後,以絕對票較多的方案為社群共識。

--CaryCheng留言2022年9月30日 (五) 16:13 (UTC)[回复]

方案一:將晚期版本的「快週刊」視為常用名稱

  1. 加入以下原始碼:{{noteTA|1=zh-hans:快周刊; zh-hant:快週刊;}}
  2. 加入章節及內容:== 命名 == 原文名稱本來是《快-{周}-刊》,其中「-{周}-」字後改用異體字「-{週}-」。

方案二:引用《立法會十一題:選字用詞》,「周」與「週」是異體字,都可使用,通篇一致即可

  1. IP使用者將快周刊條目內文中的「周」字全數替換為「週」,違反WP:简繁替换,回退該項編輯。
  2. 快周刊條目內文中「週」均改為「周」,以符合通篇一致。
  3. 不加入「原文名稱本來是《快周刊》,後來改作《快週刊》」一語。

討論區

關於本次投票的相關意見,請在此處發表。

  • 壹週刊鏡週刊亞洲週刊國語週刊等可能需相同处理,也使用异体“週”。如将异体字视作必须,壹週刊 (香港)等提及快週刊的正文可能需设专门{{TA}}转换,否则繁体下非异体字。未见相关公共转换组,建议创建并使用。转换的副作用是,正文会存在混用週刊与周刊,且正文专指特定异体标题的某“周刊”是否也要强制称异体字,源码书写会过于复杂。
  • 如果只将异体字视作美术风格等需要+弱·名从主人,可以只在标题和序言强制不转换或ref备注。但当前没有正文不用异体的共识,也没有全部不用异体字、视作相同的共识。
  • 对条目简体版,是否有强调和展示异体字之需?应该在序言还是后续章节。

--YFdyh000留言2022年10月1日 (六) 02:35 (UTC)[回复]

  • 閣下的建議超出本案範疇,可能要另開新話題處理。
  • 如閣下所言,目前社群沒有相關共識,可以依本案共識為基礎展開討論。
  • 如U:Newbamboo所提清議報,我傾向條目簡體版不必強調展示異體字。
  • 其他議題我還沒有想法,待開啟新話題之後再討論。--CaryCheng留言2022年10月1日 (六) 08:24 (UTC)[回复]
    还是有一定关系,是逐渐发现非个例,所以考虑是否设转换组,各条目做法应保持一致。是全文按出版物写法转换为异体字,还是条目中用规范用字,假如规范化又如何指明原始用字。--YFdyh000留言2022年10月1日 (六) 08:31 (UTC)[回复]
  • 在臺灣正體模式,依名從主人,寫「週刊」或「周刊」。
  • 在香港繁體模式,應先釐清「週刊」與「周刊」在香港社會實際如何通用?才能考慮如何實施規範與轉換。
--CaryCheng留言2022年10月1日 (六) 09:34 (UTC)[回复]
@YFdyh000Wikipedia:異體字能否處理閣下提出的問題?--CaryCheng留言2022年10月3日 (一) 12:26 (UTC)[回复]
不太了解该异体字在各地的出版与日常中的常用性和意义。如果调整后各地读者没意见,我可能没意见。--YFdyh000留言2022年10月3日 (一) 19:01 (UTC)[回复]


本討論已關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。

伊丽莎白二世的肖像

条目的肖像已经换了好几回,有以澳大利亚女王名义拍摄的官方肖像,1985年、2015年甚至2021年的都有,特此在此征询意见以达成共识。--WPCD-DTV俄乌战争 2022年9月27日 (二) 23:09 (UTC)[回复]

建議選用File:Elizabeth II greets NASA GSFC employees, May 8, 2007 edit.jpgFile:Queen Elizabeth II March 2015.jpgFile:Elizabeth II in Berlin 2015 (cropped).JPG--Mosowai留言2022年9月27日 (二) 23:35 (UTC)[回复]
我倒是認為可以比照英文維基百科,選用1959年攝製之肖像。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年9月28日 (三) 18:10 (UTC)[回复]
我的意見同Eric,英文版那邊很介意使用加拿大或澳洲或其他版本的英女皇肖像會造成地域中心,過去使用女皇的近照是因為女皇仍然在世,但如今女皇已經駕崩,故可選用其在世時最具代表性的肖像,1959年攝製的版本符合我這個想法。--ClitheringMMXXII 2022年10月4日 (二) 09:39 (UTC)[回复]
這個問題還沒確定後面又換了好幾回 我在想是否有以英國女王名義拍攝官方肖像 我認為最好使用近年的 我猜測有些維基人 傾向使用以澳大利亞女王名義拍攝的是2012年的 近年的官方肖像 還是要使用白金漢宮之前所發布的女王在白金禧時拍攝的照片嗎--163.23.11.87留言2022年10月6日 (四) 03:21 (UTC)[回复]

分类:网络红人

再提一次關於Запоріжжя的譯名的問題

關於Запоріжжя在台灣常用的譯名有札波羅結(維基在戰前的版本,可以當成常用譯名之一),札波羅熱(中央社的版本),請問一下那一種比較適合使用--Twistinez-Taiwaner留言2022年9月29日 (四) 03:27 (UTC)[回复]

中国大陆一般翻译为“扎波罗热”或“扎波罗什”,可考虑取共识“扎/札波罗热”。--Liang5276x留言2022年9月29日 (四) 04:42 (UTC)[回复]
我比較偏向札波羅結這個譯名,因為這是維基在戰前的版本,另外這些譯名應該來自俄語Запорожье,從烏克蘭語翻的譯名更雜。--Twistinez-Taiwaner留言2022年9月29日 (四) 04:55 (UTC)[回复]
比如札波利札,札波黎沙,扎波里日亞等等--Twistinez-Taiwaner留言2022年9月29日 (四) 04:57 (UTC)[回复]
wiki本身不可靠,有更常用译名而先前译名来源不足时,不应使用先到先得规则。中国大陆译作“扎波罗热”+1。--YFdyh000留言2022年9月29日 (四) 18:54 (UTC)[回复]
有人在扎波罗热條目說今年報導最常見札波羅熱,所以應該使用札波羅熱作為翻譯,但我比較偏向札波羅結這個譯名,原因前面有說--Twistinez-Taiwaner留言2022年9月30日 (五) 06:35 (UTC)[回复]
[120],Zaporizka、Zaporozhye、Zaporizhzhia的异同我不太懂,是否Zaporizhzhia为英语拼写。从[121]来看,可能札波羅結是Zaporozhye的译音,札波利扎是Zaporizhzhia,Zaporizka是札波罗热?建议还是用传媒(文献)常用的,序言备注其他。--YFdyh000留言2022年9月30日 (五) 07:30 (UTC)[回复]
Zaporozhye是俄語Запорожье的羅馬化,而Zaporizhzhia則是烏克蘭語Запоріжжя的羅馬化,Zaporizka應該是指Запорізька область-札波羅結州--Twistinez-Taiwaner留言2022年9月30日 (五) 08:28 (UTC)[回复]

部分国家/地区条目命名未遵循WP:常用名称

由于常用名称优先于名从主人,中文维基下部分国家/地区条目均未遵循此方针而采用名从主人优先于常用名称,如中华人民共和国(常用名中国)、中华民国(常用名台湾)、朝鲜民主主义人民共和国(常用名为朝鲜)、大韩民国(常用名韩国)、阿拉伯联合酋长国(似乎常用名为阿联酋)。尽管大部分国家/地区命名确实有遵守,如美国(官方名称美利坚合众国)、香港(官方名称香港特别行政区)、德国(官方名称德意志联邦共和国)、东德(官方名称德意志民主共和国)。 我想发起如下讨论:以上这些未采用WP:常用名称条目命名是否适用命名常规中其他方针?或者之前有共识将这些条目命名作为例外处理?如没有,社群是否认为应该修改上述条目命名?另外,作为参考,英维中上述条目除阿联酋外均使用常用名称:China, Taiwan, North Korea, South Korea;英维的命名规则(Wikipedia:Article titles)与中维接近。另外,英维中国与台湾条目的讨论页也有记录更名讨论历史,亦可作为参考。 --雪山下的秋天留言2022年9月29日 (四) 13:57 (UTC)[回复]

「常用名稱」與「通稱」並非相同概念。「中華人民共和國」及「中華民國」並非不常用。通稱可能會受到時代、地域、立場等因素影響,如「大陸」、「中共當局」、「北韓」、「南朝鮮」等。將包含大陸時期台灣時期中華民國條目改稱「台灣」明顯不妥。為了保持中立性,建議這幾個條目保持原名。維基百科關於兩岸四地用語的規則請參見MOS:兩岸。--Mosowai留言2022年9月29日 (四) 15:36 (UTC)[回复]
我(作为提出讨论者)的观点:我暂时倾向于移动朝鲜民主主义人民共和国到朝鲜、移动大韩民国到韩国、移动阿拉伯联合酋长国至阿联酋,但是保留中华人民共和国和中华民国的原名,鉴于后者特别是中华民国的使用似乎更加符合中立性需要。并且如果使用中华民国作为条目名,那么有必要使用中华人民共和国而非中国作为条目名。雪山下的秋天留言2022年9月29日 (四) 16:15 (UTC)[回复]
在港台,多使用「北韓」及「南韓」而非「朝鮮」及「韓國」。--Mosowai留言2022年9月29日 (四) 16:33 (UTC)[回复]
这个倒不是大问题,可以通过设置语言转换实现。雪山下的秋天留言2022年9月29日 (四) 16:51 (UTC)[回复]
这就存在地方性常用性差异,不能单靠表面功夫的转换来解决。应该维持全名。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2022年9月30日 (五) 01:13 (UTC)[回复]
“中国”“台湾”指地域概念仍非常广泛,仅指国家难以易于识别、防止歧义,且目前页面运转良好。朝鲜和韩国可能有类似问题,但仍需研究,是否能参照香港、德国等例。--YFdyh000留言2022年9月29日 (四) 18:47 (UTC)[回复]
“中国”、“台湾”、“中华人民共和国”、“中华民国”,主要是中国的概念在中文语境下就有歧义倾向,现时条目中“中国”、“台湾”的概念侧重于历史、地理等脱离政权的、地区性和长久历史性的事物,而“中华人民共和国”、“中华民国”则侧重于政权性的描述。所以这个en那边有一定的差异,不能完全套用。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2022年9月30日 (五) 01:18 (UTC)[回复]
这主要还是由于中文维基的中立性原则优先于常用名原则吧,且汉字文化圈里各地域不同,对诸政权的常用名也不同。--Liang5276x留言2022年9月30日 (五) 05:29 (UTC)[回复]
POV的命名只对没有专有名词的虚概念有意义。一大堆有争议的专有名词向拿所谓的“中立性(而且估计还只是编者自己的主观中立性)”来改名,但直接用魔法打败“魔法”了。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2022年9月30日 (五) 06:34 (UTC)[回复]
综合下来,跑了下GoogleTest(用JP线路跑google.jp),阿拉伯联合酋长国这组倒有可能需要移动(“阿联酋”的数量同等级且略高于全称)。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2022年9月30日 (五) 06:36 (UTC)[回复]
建议采信其他标准,Google结果数很玄学,我这边搜的结果相反,并且向后翻页会变化,有时Google甚至告诉我只有几百个结果。--YFdyh000留言2022年9月30日 (五) 07:13 (UTC)[回复]
欢迎举例。我也想找一个比常用搜索引擎测试更好的常用度测试方法。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2022年9月30日 (五) 08:04 (UTC)[回复]
我在Google hk试过,两者在同一量级,但是阿联酋略多。往后翻会有变化似乎是Google提醒会省去重复结果,如果把那个去掉似乎就能解决。--雪山下的秋天留言2022年9月30日 (五) 14:59 (UTC)[回复]
阿聯的部分,要注意避免與阿拉伯聯合共和國阿拉伯聯邦共和國混淆,另外還有地區詞問題。我個人不建議移動條目。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年9月30日 (五) 18:10 (UTC)[回复]
有混淆的可能性的話,可能就不適合以簡稱作為條目名,NC:使用全稱「請儘量不要使用簡稱或縮寫來命名條目,除非這個名稱只有它使用,……」。另外,就常用名稱來講,「阿聯」真的明顯比「阿拉伯聯合酋长國」、「阿拉伯聯合大公國」常用嗎?-游蛇脫殼/克勞 2022年10月1日 (六) 00:15 (UTC)[回复]
我倒觉得不是问题。首先这两者与阿联酋的Google搜索结果差了几个量级,即使觉得读者会混淆的话在条目前面注明就可以了。其次,根据这两个页面,阿联酋这个称呼确实只有阿拉伯联合酋长国使用,上述两者的简称均不是阿联酋,所以NC:使用全称也不适用。--雪山下的秋天留言2022年10月1日 (六) 01:20 (UTC)[回复]
可是臺灣對這個國家的全稱是阿拉伯聯合大公國,簡稱阿聯,並不是阿聯酋。-游蛇脫殼/克勞 2022年10月1日 (六) 03:34 (UTC)[回复]
确实如此[122]。台湾似乎阿聯和阿聯酋都有使用,还有时称“阿拉伯聯合大公國(阿聯酋)”。--YFdyh000留言2022年10月1日 (六) 06:20 (UTC)[回复]
啊抱歉抱歉我之前不了解台湾的用法,那么这样看起来保留原条目似乎比较好。--雪山下的秋天留言2022年10月2日 (日) 13:46 (UTC)[回复]
“且这个名称大部分人都知道,且大部分人在大部分时间只使用这个名称”,后者未必符合,新闻中仍常见“全称(简称)”,正式场合中全称和简称的概率可能差不多。--YFdyh000留言2022年10月1日 (六) 02:49 (UTC)[回复]

關於徐州站的一些小問題

根據中國國家鐵路局的資料所顯示,徐州站為特等站,并非一等站,可是有些編輯為甚麽要把徐州站的等級篡改為一等站呢?比如Fghjhj這位編輯。--Sieats macedonia留言2022年9月30日 (五) 10:04 (UTC)[回复]

徐州站确实为特等站,但在我对徐州站的编辑中,并未对车站等级进行修改,从编辑记录上来看,应该是阁下在篡改。--Fghjhj留言2022年9月30日 (五) 10:38 (UTC)[回复]
而且根据车站RDT来看,徐州站应该是10条股道,并非9条--Fghjhj留言2022年9月30日 (五) 10:40 (UTC)[回复]
@Fghjhj不拿来源举证?条目之前的ref里面是一等站,且最近没别人改动。--YFdyh000留言2022年10月1日 (六) 02:56 (UTC)[回复]
似乎爭議雙方都贊同是特等站,應該是其中一方誤解。編輯記錄有點亂,我檢視後還是沒有完全理解事件經過。--Mosowai留言2022年10月1日 (六) 03:15 (UTC)[回复]
其实是这样的:前些天我对徐州站进行了一些小修改,昨天就有编辑留言说我对条目中的车站等级一项进行了改动,您可以看一下条目自今年5月24日以来我对条目的修改,检查了好几次,确实没有对车站等级进行改动,而是第一个提出问题的人一再的对这一项进行改动,从一等站改到特等站,然后再改回来,再被别人又改到特等站--Fghjhj留言2022年10月1日 (六) 03:34 (UTC)[回复]
囧rz……不好意思,我是想@Sieats macedonia的……--YFdyh000留言2022年10月1日 (六) 03:30 (UTC)[回复]
@Fghjhj 那麽株洲站現在車流量不多,而且平時很多京廣上行轉滬昆的車(特別是滬昆轉京廣都有可能)現在已經完全直接不停站辦客了,那也是不是算不上特等站了?--Sieats macedonia留言2022年10月1日 (六) 07:25 (UTC)[回复]
目前株洲站都不承擔大多數列車的換向和換掛,那為什麽還是特等站?--Sieats macedonia留言2022年10月1日 (六) 07:26 (UTC)[回复]
与此议题的关系?变更需报批铁道部核准。--YFdyh000留言2022年10月1日 (六) 08:09 (UTC)[回复]
@Sieats macedonia请指明国家铁路局资料位置。2011年中新网“徐州站是一等客运站”。[123]“徐州直属站”管辖有“徐州站(一等)”。网友讨论,比较复杂。一篇《向现代化大都市大步迈进的徐州》文章称“徐州火车站又进行改建扩建,把徐州站建为国内第一流的甲级特等客运站。”,但没有其他文章合称“甲级特等客运站”,该文章知网有,刊于《江苏地方志》1996年02期。--YFdyh000留言2022年10月1日 (六) 04:14 (UTC)[回复]
徐州自己的宣傳是「客运特等站」([124])。--Nostalgiacn留言2022年10月1日 (六) 06:09 (UTC)[回复]
  • 上文的江苏地方志的宣传文章也是。2017.12出版的《徐州市志 1978-2015 上》更详细,其中记述称1996年竣工的徐州客站等级为一等站,徐州北编组站为特等站。
  • 世界轨道交通资讯网(艾莱资讯,旗下有《世界轨道交通》杂志)页面称“徐州站是中国十大铁路枢纽,全国铁路客运特等站,中国十大火车站之一。”……
  • 杜恒《铁路客运枢纽地区路网结构比较研究》 “同时,考虑到铁路客运站分级并不严格,部分所在城市地位重要、客流很大的铁路客运站没有计入特等站而是归入一等站(如徐州站、南京站),将这些站也计入统计。”
--YFdyh000留言2022年10月1日 (六) 07:23 (UTC)[回复]

毛泽东条目是否应加极权主义领导人分类和大屠杀参与者分类?

如题,再承talk:毛泽东的无果讨论。

如果本次讨论再无果的话,我就要直接删除这两个分类了。于我而言,编辑战是在所不惜的。Fire Ice 2022年9月30日 (五) 13:20 (UTC)[回复]

补充一下,蒋介石页面亦被添加大屠杀参与者分类,社群可考虑一同讨论。--雪山下的秋天留言2022年9月30日 (五) 15:08 (UTC)[回复]
奉劝您别删除这两个分类,毛泽东是大屠杀参与者了解历史的人都能明白。参见人民公社化运动三年大饥荒文化大革命。--Shinohara Chihiro留言2022年9月30日 (五) 16:28 (UTC)[回复]
至于“极权主义领导人”,毛泽东一人担任共产党、中国政府和中国军队的首脑,还不够极权吗。还是说他是千古明君?--Shinohara Chihiro留言2022年9月30日 (五) 16:30 (UTC)[回复]

编辑战是在所不惜的

您别在这中二了,去读读历史吧。--Shinohara Chihiro留言2022年9月30日 (五) 16:31 (UTC)[回复]
編輯戰不是維基百科方針所容許的。應努力達成共識。--Mosowai留言2022年9月30日 (五) 16:40 (UTC)[回复]
讨论好几次了,没有能达成共识的迹象。在没有共识的时候,应当如何编辑条目呢?你维方针指引却没有告诉我们这一点。Fire Ice 2022年9月30日 (五) 16:56 (UTC)[回复]
投票決定吧--Mosowai留言2022年9月30日 (五) 17:02 (UTC)[回复]
投票决定本身,也需要共识来启动。Fire Ice 2022年9月30日 (五) 17:06 (UTC)[回复]
暂时支持保留极权主义领导人分类(似乎很显然),对大屠杀参与者分类暂时中立(上面提到的人民公社化运动三年大饥荒文化大革命中仅有文化大革命#大屠杀和人吃人事件中提及大屠杀)。如果有充分的理由,我愿意更改我的观点。--雪山下的秋天留言2022年9月30日 (五) 18:49 (UTC)[回复]
  • 这些分类本身是否有问题,“页面分类应明确具体、中立并遵循约定俗成的规定。”,目前显然有难以解决的争议。加入“被指为”的子分类能中立和解决争议吗。
  • 分类:大屠杀参与者的英文分类是种族灭绝,两种恐怕存在差异(大屠杀定义含糊),如内战中大量处决同族可能非后者。收录标准也含糊,如印第安大屠殺列表的参与者(人物/机构)是否也都可列入。死亡人数似乎非“大屠杀”的唯一标准。en:Bear_River_Massacre_Site中的3rd California Infantry Regiment恐怕也符合。美萊村屠殺中的“美国陆军第23步兵师第11旅第20团”应列入吗,英文条目未见列入。地区或新闻指责美国反恐战争“屠杀平民”,又是否列入呢,如果断言有争议不影响列入、并无人数标准。
--YFdyh000留言2022年10月1日 (六) 03:24 (UTC)[回复]

尔玛文要不要从羌语条目中分离出来?

羌语原本并没有文字(见Special:固定链接/58073424),我在Google上搜“羌文”至少有使用三种文字:拉丁字母、尔玛文和西夏文。其中尔玛文是近年来开始使用的,在此之前还有民间使用西夏文。--Thyj (คุย) 2022年10月1日 (六) 16:25 (UTC)[回复]

目前缺乏学术界来源,建议先扩充。尔玛文,绵阳日报是记者引述(且当时称“新西夏体羌文”),其他来源似乎是利益相关者提供。--YFdyh000留言2022年10月1日 (六) 17:05 (UTC)[回复]
羌文(羌族拼音文字方案)的学术文献很多,研制历史、国家认可、运用推广等有详细记载。--YFdyh000留言2022年10月1日 (六) 18:12 (UTC)[回复]
关于这个新造文字现在还在推广中,不过用百度搜有好多来源都是来自B站、贴吧和知乎。--Thyj (คุย) 2022年10月2日 (日) 02:57 (UTC)[回复]
目前来说,没找到“尔玛文”获地方部门或学界认可的任何来源,教材有自行出版嫌疑(ISBN 9789869656313,出版社是台湾“華人一家文化企業社”),独立关注度成疑。2015年《羌族语言文字》等地方推广教材[125],采用“羌族拼音文字方案”。
其教材《跟玉琴學羌語》第二页,根据Google Books等预览,编者为北大语言学研究生魏久乔,王玉琴是播音主持专业(羌语录音),顾问有北大语言学研究生、美国某研究所人类学研究生。可靠性参考WP:SCHOLARSHIP-“硕士学位论文通常未经类似评估”。虽然官网中魏的履历更为丰富、贴合领域且似乎属实,但一人创立根基薄弱,且未有学界影响,现实影响不可查证。
条目中称“由魏久乔等多名羌语学者创制”非常含糊,根据后来找到的该来源(请设法或保存后用UTF-8查看),2013年报道的“首套羌语词典程序”,5人团队“均为在京羌族大学生”,其中“魏久乔在语言学领域把关”,1人是计算机专业、1人负责录音。报道称“《羌语研究》的作者黄布凡、周发成”热心相助,但肯定不是编者或编审程度,仅是致谢。同年另一报道也可参考。
Unicode申请稿中另两人,Eiso Chan (陈永聪)=“国际标准化组织表意文字小组(ISO/IEC JTC1/SC2/WG2/IRG)青年专家”[126],Nathaniel Sims (陈德宁)=美籍羌迷[127][128],两者非羌族语言学学者。
如果独立建立条目,建议视作原创事物(类同受到关注的软件)而非普及的语言文字。“尔玛文”仍缺乏独立来源验证。--YFdyh000留言2022年10月1日 (六) 19:36 (UTC)[回复]
我发现葡语版还有条目(pt:Escrita qiang)。--Thyj (คุย) 2022年10月2日 (日) 02:52 (UTC)[回复]
依據其他有關來源,認為不適宜將該標的物視作表面單一所謂原創之,是以其沿襲相關司法轄區之民族文字創制路線、有相對完整之近代化學術過程:
  • 中央民族大學主編之專著《土族、羌族語言及新創文字使用發展研究》(ISBN 9787105113408)有闡述到基於田野調查、研究分析和理論闡釋等方面去探討土族羌族語言及新創文字的使用與發展。由此引鑑,學術基礎並非獨孤,但有關採編可能需多方專業協助補助之。
  • 另一個也許基於需釐清司法轄區下之標準地位及新舊脈絡關係等,是以據記錄在1993年時中華人民共和國國家民族事務委員會主委相關專門委員會有法定化過一套《羌族拼音文字方案》,不過是以二十六個拉丁字母位內容,而在記載相關方案之推廣表述與現標的之系統化間是否有所差距等亦可能缺乏必要聯繫判讀之要素等。
  • 另再羅列可能需案事可進一步判別之旁證:中国社会科学院民族学与人类学研究所黄成龙. 2013. 羌语、普米语、史兴语、崩尼-博嘎尔语、白马和柔若语6种语言文字研究论著索引,《中国民族语言文字研究史论·索引卷》(ISBN 9787516119051)(亦需相關協助採編以助釐清案事);《羌语研究》(ISBN 9787220070341)述有針對曲谷羌語作研究,而內章節包括文字,相應聲請同前承後亦不再複述;《中国濒危语言志·四川松潘羌语》(ISBN 978-7-100-17554-8),叢書總主編為方言學家曹志耘教授,概述是以統一調查材料而有展開廣泛調查研究所結成,有述為引起學術界重新關注相關語言文化的一個重要課目,而該書亦有相應文字章節之列明;前引之文獻,其一著作人為就職中國非物質文化遺產研究院的四川松潘羌族毛明軍,有述其亦是有參與羌族文字創制和羌文教材編寫等活動,其熟悉羌語北部方言、藏語安多方言,其領銜主編之《中華羌族歷史文化集成》含羌語言文字通覽卷(ISBN 9787540997052)。
暫補充如上所示之,可續共議釐清。--約克客留言2022年10月2日 (日) 03:08 (UTC)[回复]

SWAG

--36.228.158.6留言2022年10月1日 (六) 19:40 (UTC)SWAG頁面是在宣傳詐騙集團必須刪除[回复]

介紹某一組織未必等同於為其宣傳。另:請提供來源證實其為「詐騙集團」。--Mosowai留言2022年10月1日 (六) 19:53 (UTC)[回复]

Template:争议来源

模板 {{争议来源}}显示问题,在夷陵中学 (73028306)条目中多出"[[Category:]]"文字。--Kethyga留言2022年10月1日 (六) 23:52 (UTC)[回复]

已修。不了解出现原因,以前就坏的吗……--YFdyh000留言2022年10月2日 (日) 00:05 (UTC)[回复]
从第一版就是这样的,这个模板用的比较少……--Kethyga留言2022年10月2日 (日) 03:12 (UTC)[回复]

[2022年俄佔烏克蘭吞併公投]→[2022年烏東四州入俄公投],徵求社群共識。 --月都留言2022年10月2日 (日) 03:03 (UTC)[回复]

(-)反对:“入”有主動之意,然四地幾乎同日舉行公投,另有外國勢力事先口諭,顯然無主動之可能性。--神秘悟饭 2022年10月2日 (日) 10:51 (UTC)[回复]
是有用“入俄公投”的,比如BBCVOA自由时报德国之声中央社等,至少"入俄公投"加入重定向是没有问题的。--Kethyga留言2022年10月2日 (日) 12:14 (UTC)[回复]
(!)意見值得注意的是:第一,俄羅斯不承認這些地區是烏克蘭領土;第二,俄羅斯不認為頓內次克、盧漢斯克是州,而是將其當作共和國。如果站在俄羅斯官方的角度看,「烏東四州」這種表述是不準確的。--el caballero de los Leones (Ajouter un message) 2022年10月2日 (日) 14:55 (UTC)[回复]

印尼甲組聯賽 与 印尼足球甲级联赛 命名

希望能探讨命名,防止出现歧义。印尼甲組聯賽似乎也称为印尼超级联赛,这个“甲”到底该给谁?看了下目前级别, 印尼甲组联赛(Liga 1) > 印尼足球甲级联赛 (Liga 2) > 印尼足球乙级联赛(Liga 3)--Kethyga留言2022年10月2日 (日) 05:40 (UTC)[回复]

彗星條目中的語句問題

彗星條目中的「大眾文化」這一段話:「電影動畫《你的名字》中,以架空歷史的2013年一顆接近地球的彗星,一個女孩發夢中和男孩交換了靈魂,真相是天賦的預知的超能力。」語句十分不通順,希望有熟悉該主題的人修改。 --Picture GN留言2022年10月2日 (日) 14:45 (UTC)[回复]

已改。--Cherjau留言2022年10月2日 (日) 15:49 (UTC)[回复]

Template:俄羅斯行政區劃中,將近期被吞併的烏克蘭四州被單獨列為一行。我看沒有必要,其性質與克里米亞相同,都是爭議領土,有何特殊要單獨列出一行?建議修改。一種方案是,參照英文版模板,將所有與烏克蘭爭議的地區單獨列出一行;另一種方案是,參照法語版俄語版,按聯邦主體的類別進行歸類,然後附註其為爭議領土。--el caballero de los Leones (Ajouter un message) 2022年10月2日 (日) 15:04 (UTC)[回复]

不知道某些人是在急什麼?等俄羅斯兼併諸領土正式確立行政區劃之地位以後,直接編入既有區塊並做註解,有何大礙?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年10月3日 (一) 13:20 (UTC)[回复]
假如战争结束,争议领土全归乌克兰,相关条目是否要删除。--Kethyga留言2022年10月3日 (一) 14:20 (UTC)[回复]
現在的legal status認受度都有問題,尤其牽涉sovereign性質,維基維持中立即不應認定任何非公正而單方改變之行為。--約克客留言2022年10月3日 (一) 14:43 (UTC)[回复]
非也。正是因為如此,才更要客觀呈現俄國單方面編入領土的事實,而不是直接否定、當作沒發生。但是我想應該是不必那麼急著去做。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年10月4日 (二) 01:55 (UTC)[回复]
客觀之先設應首要考慮國際法理問題,這點不應無視之。--約克客留言2022年10月4日 (二) 02:26 (UTC)[回复]
確實,就是因為俄國之舉違反國際法,才要以註釋進行說明。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年10月6日 (四) 06:47 (UTC)[回复]

關於用戶堅持模板使用該人指定的圖片

個人認為用戶Darkwizard21一直都對港鐵車站條目有WP:OWN的感覺,已經讓部分過往活躍的編者不願意編輯,發現連模板的圖片也要跟從他的個人標準。以上水站 (香港)粉嶺站為例,本人希望月台的圖片能夠展示附近的景物,但也被該用戶在非常短的時間堅持回退,更表示“最好以近距離拍攝「站名」為主”。不過該圖片只是拍攝室內範圍,並無特色。反而本人選擇的圖片能夠反映車站周邊有樹木,本身亦能清楚看到車站的顏色。當然如果大家仍然支持他使用的圖片,我只能無奈接受。 --Wpcpey留言2022年10月4日 (二) 01:08 (UTC)[回复]

  • (!)意見關鍵一點可能是WP:OWN等所列明之定義從未有獲社區及系統地做個案檢視,當站編輯環境之系統偏好上與2021年前之相較變化並未足夠向好,無論多樣度、包容度或通識、常識及素質綜合力等若無法很好地再改觀,基本上單一化規制化種種極化是會繼續個案之中,且「訴諸法規」之偏好亦會更易碾壓不同個案自由選擇之共識。——約克客留言2022年10月4日 (二) 02:45 (UTC)[回复]
  • 我对前后两版没有明显感觉。图片取舍本身就难,没有量化指标。只是编辑争议,其最近编辑中,回退您的编辑似乎不算显著,未看出宣示OWN。活跃编者不认可而回退的打击确实是难题。另就美孚站中被回退的调整,我没有看出他的回退理由所说的凌乱和“更平穩”。2019年的图片能看到扶梯所以信息更丰富,2021中的右侧广告可能过于瞩目。2021中以天花板而非45度作中线,未必更佳,且天花板与地面不平行是畸变吗。2021小优势是能看到站牌。2019的人群放大看可能凌乱,但整体看还好。--YFdyh000留言2022年10月4日 (二) 04:51 (UTC)[回复]
  • 不確定其行為是否屬於WP:OWN。依美觀角度,本人認為粉嶺站宜保留目前的圖片,上水站則宜恢復閣下的圖片。--Mosowai留言2022年10月4日 (二) 05:16 (UTC)[回复]
  • 本人认为粉嶺站要保留被退的圖片,因为目前的图片光线怪异,曝光有问题。0xDeadbeef留言2022年10月7日 (五) 04:17 (UTC)[回复]
    有沒有其他選擇?我覺得被退的圖缺乏飽和度,顯得灰暗。--Mosowai留言2022年10月7日 (五) 04:52 (UTC)[回复]

建議將普通法司法管轄區的法例種類act統一譯作「法令」

香港法例及公文皆如此翻譯,如第88章《英國法律應用條例》中「『法令』(Act)指英格蘭國會、大不列顛國會或聯合王國國會通過的成文法則」。

中國大陸的上海譯文出版社《英漢大詞典》及《朗文當代高級英語辭典》均顯示act可譯為「法令」。

現有維基百科有關條目亦多使用「法令」,另有「法」及「法案」兩種譯法。「法案」之譯名本人認為不妥,會與bill(法律草案)混淆。單用「法」字則過於籠統,無法與普通法司法管轄區中「法例」(legislation)、「法規」(statute)等眾多概念區分。

希望在此達成共識,將普通法司法管轄區的act統一譯作「法令」。 --Mosowai留言2022年10月4日 (二) 04:57 (UTC)[回复]

参考上方“反脱离联邦法”讨论,AIT译本有区分使用法案与法令,州议会决议似乎被算作法令。另其中提到的“一七八七年的法令”应是西北土地法令(Northwest Ordinance)。故此反对。我也提到,“act”和“Act”不同,前者多义。--YFdyh000留言2022年10月5日 (三) 01:49 (UTC)[回复]
香港法例及公文對於英聯邦國家的Act皆譯作「法令」,Ordinance對應的中文則為「條例」。美國情況可能有所不同(不過「法案」仍有可能被誤解為「法律草案」)。
拋開美國、台灣及act的其他含義不談,能否先達成共識將作為英聯邦國家(如英國、加拿大、澳洲等)法律的一種的Act統一譯作「法令」?--Mosowai留言2022年10月5日 (三) 02:05 (UTC)[回复]

大量香港劇集條目侵犯版權

完全無言了。如果不是 @Tw drama在沒搞我下的模板,我也沒發現這個問題。

現在幾乎全部TVB條目的劇情都是照抄TVB的網站內容...你叫我該如何處理呢?

先不說此前已經搞了星夢的“大型”問題+不恰當的導航模板,究竟要搞多少事情才可以真的解決這類劇集條目的大量問題呢

還未說語氣和格式手冊等問題喔。--1233 T / C 2022年10月4日 (二) 19:55 (UTC)[回复]

然後發現了ViuTV劇集都有這個問題...是要召喚阿寶嗎?--1233 T / C 2022年10月4日 (二) 19:59 (UTC)[回复]

華視教育體育文化台 在無線數位電視EPG顯示的頻道名稱

--163.23.11.87留言2022年10月5日 (三) 07:36 (UTC) 華視教育體育文化台目前在無線數位電視EPG顯示的頻道名稱為「華視教育體育文化台」希望請其他維基人協助更新這一段 此頁面目前為保護狀況 我無法對其文章做出更新內容[回复]

已有人更新。不过,没有举证。既然与条目名称相同了,似乎无需再重复表述。还有其他别称,已加入。--YFdyh000留言2022年10月6日 (四) 04:15 (UTC)[回复]

{{Quantum mechanics topics}}和{{量子力学}}都是量子力学的底栏导航模板,标题一样,内容也基本重合。已有讨论建议合并或将其一改为侧栏形式,然而4年未果。且大多数条目将二者混用,难以处理。特此在互助客栈发起探讨,寻求共识。--PexEric留言2022年10月5日 (三) 14:20 (UTC)[回复]

文人條目稱號的粗體問題

我發現許多文人條目中,除了名、字、號以外,許多被旁人、後人追加的稱號以及與之提及的人物合稱(王孟、李杜),字體也被加粗,是否該去除粗體,改加引號,還是該保留。(例如:杜甫李白王維孟浩然……)--Picture GN留言2022年10月6日 (四) 06:24 (UTC)[回复]

有点滥用,赞成改为双引号。--YFdyh000留言2022年10月7日 (五) 04:52 (UTC)[回复]
我倒覺得如果該稱號是耳熟能詳的,如「詩仙」、「酒仙」,粗體可以酌情保留,另加上引號。「王孟」、「李杜」則不必粗體。--Mosowai留言2022年10月7日 (五) 05:00 (UTC)[回复]
WP:粗体来说,确实如此。我感觉“名”“字”等加粗怪怪的,但没有更好方案。--YFdyh000留言2022年10月7日 (五) 06:37 (UTC)[回复]
好像 后的内容加粗方便建立重定向……--Kethyga留言2022年10月7日 (五) 09:41 (UTC)[回复]
閣下的意思是說,把「詩仙」(李白)、「詩佛」(王維)、「詩天子」(王昌齡)之類的稱號建立重定向嗎?,如果是這樣的話,我贊成。--Picture GN留言2022年10月7日 (五) 15:24 (UTC)[回复]
(+)贊成:合稱已經是指向更廣泛內容的名稱,與名稱(本名、別名...等)一同粗體容易混淆。--Anghualee留言2022年10月7日 (五) 10:11 (UTC)[回复]

西京的消歧義爭議

將「1463萬9560」標記成「1,463萬9,560」是否合理?

請問大家認為User:BoazHwang君的這筆編輯是否合理?

在下認為這完全是矯枉過正、畫蛇添足。「1463萬9560」本身就是中文圈「4位一撇」的改良寫法,再加上歐美的「3位一撇」毫無必要。1463與9560都不過是區區4位數,我相信中文圈有受過完整義務教育的人看到1463這個數字都能不假思索、立即讀出「一千四百六十三」,以及讀出9560是「九千五百六十」,根本不需要對此再做任何分節。

另外,根據常識,新聞來源標題寫什麼原則上都應該一律照抄,維基人沒有改正、改善新聞來源標題的權利與義務。新聞標題寫錯、寫不好是記者的責任,維基人不必也不該去修改它。何況新聞標題的「五千萬」的寫法根本沒有錯誤,硬把它改成「5,000萬」已經走火入魔了。-游蛇脫殼/克勞 2022年10月6日 (四) 16:03 (UTC)[回复]

數字在中文格式根本不需要「3位一撇」(堅持「4位一撇」僅為我個人的偏好),而且已經加上「萬」了,得以方便閱讀,上述編輯完全無義(但是並沒有違反「MOS:NUM」的規則)。--Picture GN留言2022年10月6日 (四) 16:21 (UTC)[回复]
(=)中立,如果是「14,639,560」就應該「3位一撇」了(那「4位一撇」的「1463,9560」呢?)。但裡面確實都加上「萬」了,裡面若有「萬」或「億」這種單位輔助詞不一定要「3位一撇」隔開。所以那個編輯基本上該說錯嗎?不見得。--Z7504非常建議必要時多關注評選留言2022年10月6日 (四) 16:27 (UTC)[回复]
我沒有說它錯,我是說不必要。「C億B萬A」的C,B,A最多也不過是4位數,對這些4位數加上唯一的一個「,」意義何在?有更好讀嗎?另外在下完全沒有打算討論3位一撇與4位一撇在中文圈熟優孰劣,這數字原本就是寫成「1463萬9560」,而不是「14639560」。再說「1,4639,560」也不是3位一撇。-游蛇脫殼/克勞 2022年10月6日 (四) 16:48 (UTC)[回复]
閣下說得有理,不過對方也沒有違反「MOS:NUM」的規則,只是選擇比較冷僻的寫法,但敝人想不到什麼絕對的理由否定他的編輯,就擔心貿然修改而引發編輯戰。--Picture GN留言2022年10月6日 (四) 16:59 (UTC)[回复]
指引是三位撇节法对于小数点前或后超过四位的数,于是四位数可能不必撇节法。中文的四位撇节法运用“万”、“亿”两个单位,与阿拉伯数字混用时也可轻易理解也指出四位撇节法时可轻易理解数字。出版物上数字用法(GB/T 15835-2011)(现行),06页:小数部分不分节。四位以内的整数可以不分节。--YFdyh000留言2022年10月7日 (五) 04:50 (UTC)[回复]
Special:差异/73978320。--紺野夢人 2022年10月7日 (五) 04:46 (UTC)[回复]
這樣改在下只好說勉強接受,承認是可行又不違規的,因為我真心認為相較於3位一撇或4位一撇,根本不用撇號的「1234億5678萬9098」或「123456789098」對中文圈讀者更方便辨識。-游蛇脫殼/克勞 2022年10月7日 (五) 15:14 (UTC)[回复]

個人沒有聽過「四位一撇」的說法,通常「三位一撇」較常用於銀碼、價格、數值等,不應用於序號、號碼、名次等,較理想的寫法應該是「1,463.956萬」或「1,463.96萬」。--ClitheringMMXXII 2022年10月7日 (五) 15:19 (UTC)[回复]

其實兩種用法都有人用,但在正式場合/文書中,三位一撇確實較常見。不過我幾乎沒看過有人用了中文字(萬、億……)標註數目後,還用逗號的。--Picture GN留言2022年10月7日 (五) 17:25 (UTC)[回复]
提供例子一個,作為參考。--ClitheringMMXXII 2022年10月7日 (五) 22:39 (UTC)[回复]
這不是例子。一個是「X"億港元"」的概數值(以「億港元」作為單位),一個是「C億B萬A」的準確值。X允許是5位以上的整數還帶小數點,但C、B、A只能是最多4位整數且不帶小數點。-游蛇脫殼/克勞 2022年10月7日 (五) 23:50 (UTC)[回复]
「1463萬9560」在中国大陆属于错误表述,中国大陆的标准要求,一个完整的数字,中间不能穿插汉字。相应的正确表述可以是“14639560”、“1463.956万”、“一千四百六十三万九千五百六十”。--大化國史館從九品筆帖式留言2022年10月8日 (六) 00:03 (UTC)[回复]
所以這樣也是錯誤的?-游蛇脫殼/克勞 2022年10月8日 (六) 00:54 (UTC)[回复]
看來引發這個議題的根本原因,有可能是兩岸的用法差異所導致的。--Picture GN留言2022年10月8日 (六) 02:22 (UTC)[回复]
@克勞棣Picture GN抱歉,我搞错了大陆的现行规范。大陆最新一版的国家标准《出版物上的数字》(GB/T 15835-2011),第5.3条规定“如果一个数值很大,数值中的“万”“亿”单位可以采用汉字数字,其余部分采用阿拉伯数字。示例1:我国1982年人口普查人数为10亿零817万5288人。”所以「1463萬9560」在中国大陆目前也是符合规范要求的。--大化國史館從九品筆帖式留言2022年10月8日 (六) 03:08 (UTC)[回复]
如果按照中国大陆的标准的话,那也是属于中文的数字分节法(本身加数值单位词“万”、“亿”,有点像是变种的四位分节),那就应该按照中文常用的四位分节去处理,而且刚好每个中文数字分组间都在4位以内,实际上不需要分节。而不是一味地生搬硬套西式的三位分节。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2022年10月8日 (六) 03:46 (UTC)[回复]
如果是直接引用引文的写法,应该按照引文的方式原文引入,并且展现是原文引用的样式,例如在正文中以引述模板、或者引号括注原引文的方式表现,而参考校准的标题也保持原文书写方式。但如果是按照转述引文的话,已经改变了原引文的表现形式,在正文中就应该按照项目现有的格式手册要求去编写。至少根据Wikipedia:格式手册/日期和数字的例子,这种混合的数字分节方法并不合适,作为非原文引述的情况下。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2022年10月8日 (六) 03:53 (UTC)[回复]
也就是按照上述,该编辑版本中,脚注的“五千萬”应该保持原样,而正文中的分节法根本就是不符合格式手册的。纯属画蛇添足。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2022年10月8日 (六) 03:56 (UTC)[回复]

分类:中國地方建築物

日本的Category:中國地方建築物 (73978254),该分类目前从 Category:日本中國地方建築物 移动到 Category:中國地方建築物 (都是原编者创建的),不加“日本”修饰感觉会产生歧义,尤其是在 HotcatCat-a-lot中。比如,Category:中国地方政府官员 --Kethyga留言2022年10月7日 (五) 04:56 (UTC)[回复]

中国地方。--紺野夢人 2022年10月7日 (五) 05:02 (UTC)[回复]
無用分類,已經有Category:日本各都道府縣建築物。「地域」這個中間分類的意義不太,建議提刪。--Nostalgiacn留言2022年10月7日 (五) 05:52 (UTC)[回复]
已提刪。--紺野夢人 2022年10月7日 (五) 11:05 (UTC)[回复]
单纯“中国地方建筑物”感觉无问题。“中国地方政府官员”在列表中确实不好办,可能只有编者多加注意,创建同名分类时“中国地方政府官员 (日本)”。(▲)同上,无跨语言建议考虑合理性。--YFdyh000留言2022年10月7日 (五) 06:45 (UTC)[回复]
英維的en:Category:Local politicians in Japan(日本地方政府官員),中維是Category:日本地方公务员,下面跟著是日本各都道府縣,或者各市。從{{日本地理區劃}}分類行政內容就不合適,「中国地方政府官员 (日本)」不可能出現,地理區劃應該是處理地理內容。建築物也是按管理的行政地區就行了,按日本地理區劃就是多搞一套平行的分類出來,沒什麼意義。--Nostalgiacn留言2022年10月7日 (五) 10:28 (UTC)[回复]
另外發現Category:中国地方政府官员對應的是en:Category:Political office-holders in China by city(中國各市政府官員),很明顯搞錯了,其他國家的分類也可能有錯。也許要找人看看相關的分類在wikidata是否正確。--Nostalgiacn留言2022年10月7日 (五) 10:33 (UTC)[回复]

加拉巴哥群島條目語句問題

我發現加拉巴哥群島條目的「大航海時代」部分的「一些獵捕烏龜的人的逃生通道很狹窄,他們得火箭筒才能回到船上。」語句不通順,希望熟悉該主題的人能夠修改。--Picture GN留言2022年10月8日 (六) 06:15 (UTC)[回复]

其他句子也有问题,需要校对重译。例如:“造成岛屿生态严重受到破坏则发生于1820年4月”、“厄瓜多尔从授权美国在巴尔特拉岛建立海军基地”;“加拉帕戈斯群岛因由于海洋的隔绝”、“使他对物种可能的真正起源重新深思”。--YFdyh000留言2022年10月8日 (六) 07:41 (UTC)[回复]

緊急!請求幫助

Information icon 大家好,我未能放上條目《#她和她的戀愛小動作》的官方網站,原因被過濾器阻擋了。由於劇集已開播但條目上還未放上官網有欠妥當,故此請求大家的幫助,希望各位能幫幫我,謝謝。Stevencocoboy 2022年10月8日 (六) 06:34 (UTC)[回复]

应该不是过滤器。而是垃圾链接([129])。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2022年10月8日 (六) 08:53 (UTC)[回复]
(:)回應@cwek你有無解決辦法?Stevencocoboy 2022年10月8日 (六) 09:36 (UTC)[回复]
不清楚,在MediaWiki:Spam-blacklist有这一个的限制,来源于Special:用户贡献/124.244.38.47。或者在白名单的讨论中试试:MediaWiki_talk:Spam-whitelist。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2022年10月9日 (日) 03:27 (UTC)[回复]

使用模板数据文档器编辑模板说明时卡顿不堪建议修复

在我使用模板文档编辑器编辑模板Template:Infobox officeholder/doc的使用说明时,电脑卡顿不堪,无法正常编辑,建议修复模板文档编辑器的错误。--Te0sla留言2022年10月8日 (六) 08:38 (UTC)[回复]

@Kerolf666柯尼西請問是不是直接「大陸」,裡面寫上簡稱。Template talk:Vgr #CN的顯示文字--Sim Chi Yun留言2022年10月8日 (六) 09:11 (UTC)[回复]

WikiProject_talk:电子游戏#可能的vgr模板争议正讨论此事。--YFdyh000留言2022年10月8日 (六) 09:14 (UTC)[回复]
請移步上述頁面討論。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年10月8日 (六) 16:16 (UTC)[回复]

Infobox football club 模板问题

感觉模板 {{Infobox football club}}明显不正常, 信息框底部的球衣很宽,而上方的的文字却挤到两边了,对比中维的 巴塞罗那足球俱乐部 (73932737) 和 英维的 en:FC Barcelona (1114814252) 。明显英维的看着更适合。--Kethyga留言2022年10月9日 (日) 00:06 (UTC)[回复]

{{Infobox national football team}}的显示也不理想,比如 意大利國家足球隊 (73271507) 与 英维的 en:Italy national football team (1114403794)。不知道是不是 模板{{Football kit}}的问题。--Kethyga留言2022年10月9日 (日) 06:38 (UTC)[回复]
 已修复 两者都是class="toccolours"display: table;导致的结构异常,去除后正常。存在于2005年最早版本中。en:Help:Useful_styles有介绍作用。大概是已过时/行为变更,未深究。--YFdyh000留言2022年10月9日 (日) 08:03 (UTC)[回复]

保莉特·戈达德 中国大陆 译名

条目保莉特·戈达德 (74005876),虽然“保莉特·戈达德”符合《世界人名翻译大辞典》,但是1905电影网豆瓣网都是用的“宝莲·高黛”,宝莲·高黛在Google、读秀中也比较常用,“保莉特·戈达德”很少,相对“保利特·戈达德”还稍微多一些。--Kethyga留言2022年10月9日 (日) 01:01 (UTC)[回复]

赞成以上查证。“宝莲”似乎来自本名“Pauline”。搜索时Google有建议将“保莉特”改为“保利特”。"保莉特·戈达德"知网全文无结果,"保利特 戈达德"4条,"宝莲·高黛"知网很多。赞成更换常用译名,但也许还需了解非中国大陆的译法。--YFdyh000留言2022年10月9日 (日) 08:24 (UTC)[回复]

太平洋颱風季專題轉為工作組

有感Wikipedia:太平洋颱風季專題Wikipedia:熱帶氣旋專題性質高度重疊,加上前者已處於半活躍(甚至不活躍,始創人User:Sap00acm在2013年已淡出維基百科)狀態,建議將太平洋颱風季專題轉為熱帶氣旋專題其下的一個工作組,另通知@實況主小羊君Oscar1003Seafoxlrt616WaikijackyWinter Moment林天蓬卡達Weather SynchronizeTenbeensA2569875等過去三個月仍活躍於維基百科的用戶。--A1Cafel留言2022年10月9日 (日) 03:18 (UTC)[回复]

关于简体中文的“乾”字,发表之后显示出来是“干”字的问题讨论

亲们,请问有遇到“乾坤”的“乾”字发表出来后显示为“干”字的情况吗? 如果有遇到,还希望了解是如何解决的~谢谢! 宇宙图书馆委员长留言2022年10月9日 (日) 03:29 (UTC)[回复]

“乾坤”整个词汇应该不会被转换,“乾”单字出现时会被转换为“干”,此时请使用“-{乾}-”来手动禁用繁简转换即可。参见Help:高级字词转换语法。--Teetrition留言2022年10月9日 (日) 04:18 (UTC)[回复]

拆分廣州地鐵、深圳地鐵的未來發展為獨立條目

考慮這兩個城市的地鐵未來規劃較多且涉及跨市,我認為廣深兩市有必要像港鐵那樣將未來發展拆分為單獨條目。@WoshistevenjjTimWu007Nissangeniss--Sally Ng 007留言2022年10月9日 (日) 03:30 (UTC)[回复]

感觉港鐵未來發展相当一部分是罗列或者无来源内容,或者说现有的规划是否足够丰满来单独列出条目?甚至就港鐵未來發展的一些细项是否可以归并到其对应的条目中?——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2022年10月9日 (日) 07:14 (UTC)[回复]

譯名問題

請問以下六個條目的譯名為什麼要修改?

這明顯違反WP:先到先得方針 --61.224.165.89留言2022年10月9日 (日) 08:47 (UTC)[回复]

Wikipedia:互助客栈/求助#譯名問題中也有相同內容的討論,是否可以集中一處討論即可?--2001:B400:E28F:323E:E1EA:4E40:59C:3B9F留言2022年10月9日 (日) 08:50 (UTC)[回复]
可以集中在這裡討論。--61.224.165.89留言2022年10月9日 (日) 08:57 (UTC)[回复]
那先麻煩您自行刪除其他地方的相同討論,謝謝您。--2001:B400:E28F:323E:E1EA:4E40:59C:3B9F留言2022年10月9日 (日) 08:59 (UTC)[回复]
  1. ^ 1.0 1.1 Living DNA and Eupedia (编). Korea Regional DNA Project. [2025-01-02] (英语). 
  2. ^ 2.0 2.1 Jungeun Kim, Sungwon Jeon, Jae-Pil Choi, Asta Blazyte, Yeonsu Jeon, Jong-Il Kim, Jun Ohashi, Katsushi Tokunaga, Sumio Sugano, Suthat Fucharoen, Fahd Al-Mulla, Jong Bhak. The Origin and Composition of Korean Ethnicity Analyzed by Ancient and Present-Day Genome Sequences. Genome Biology and Evolution. 2020, 12 (5): 553–565 (英语).