跳转到内容

Talk:糖:修订间差异

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
删除的内容 添加的内容
Ellery留言 | 贡献
新頁面,內容:== 黑糖紅糖黃糖……此三者是否為不同之物? == {{savedfrom|wikipedia:詢問處}} * 煩請對此類食材有研究的人,說明...
 
{{Vital}}
第1行: 第1行:
{{Vital}}
== [[黑糖]]、[[紅糖]]、[[黃糖]]……此三者是否為不同之物? ==
== [[黑糖]]、[[紅糖]]、[[黃糖]]……此三者是否為不同之物? ==
{{savedfrom|wikipedia:詢問處}}
{{savedfrom|wikipedia:詢問處}}

2009年10月9日 (五) 04:16的版本

黑糖紅糖黃糖……此三者是否為不同之物?

很有意思。brown sugar在台灣是稱為『黑糖』!—泅水大象 訐譙☎ 2008年6月30日 (一) 17:06 (UTC)[回复]
根據跨語言連結,日文也是稱為「黑糖」,可能是台灣島的中文受日文影響的例子吧。—沙田友 (留言) 2008年7月1日 (二) 16:15 (UTC)[回复]
不過,在台灣紅糖跟黑糖是有分別的,以商品來說,不是同一種商品。→ 囉唆的阿佳 2008年7月2日 (三) 00:00 (UTC)[回复]
  • (:)回應,黑、紅、黃、白甚至是冰糖,要說他們都是一樣沒錯,但是也可以說是不一樣,關係在於精煉的過程。說一樣,那是因為製程、原料都差不多,說不一樣,那是因為各種程度的糖因為製造過程的關係,所含的成分會略有不同。中文的內容缺乏,不過您可以參考看看英文的糖日文的糖有很詳細的說明。→ 囉唆的阿佳 2008年6月30日 (一) 17:14 (UTC)[回复]
英文有Light brown sugar 和Dark brown sugar 的区别。--方洪渐 (留言) 2008年7月1日 (二) 06:47 (UTC)[回复]
如果要以條目來說分得多囉,日本所謂的紅糖一般台灣人說的紅糖黑糖…,事實上這些糖只是製造過程多一點跟少一點的分別而已。→ 囉唆的阿佳 2008年7月2日 (三) 00:13 (UTC)[回复]
按色澤分:Light brown sugar = 黃糖; Brown sugar = 紅糖;Dark brown sugar = 黑糖。 --202.40.137.198 (留言) 2008年7月2日 (三) 08:18 (UTC)[回复]