母亲,斯里兰卡:修订间差异
外观
删除的内容 添加的内容
←建立内容为“{{indicText}} {{Infobox Anthem |title = 斯里兰卡国歌 |chinese_title = 母亲,斯里兰卡 |image = Flag of Sri Lanka.svg |im...”的新頁面 |
无编辑摘要 |
||
第8行: | 第8行: | ||
|prefix = 国歌 |
|prefix = 国歌 |
||
|country = {{LKA}} |
|country = {{LKA}} |
||
|author = 安南达 |
|author = 安南达·萨马拉堪(Ananda Samarakoon) |
||
|lyrics_date = 1940 |
|lyrics_date = 1940 |
||
|composer = 安南达 |
|composer = 安南达·萨马拉堪 |
||
|music_date = 1940 |
|music_date = 1940 |
||
|adopted = 1951 |
|adopted = 1951 |
2013年4月17日 (三) 21:41的版本
斯里兰卡国歌 | |
---|---|
斯里蘭卡国歌 | |
作詞 | 安南达·萨马拉堪(Ananda Samarakoon),1940 |
作曲 | 安南达·萨马拉堪,1940 |
採用 | 1951 |
音频样本 | |
斯里兰卡国歌(器乐版) |
斯里兰卡国歌是斯里兰卡的国歌。这首歌曲在1940年创作完成,在1951年正式成为国歌。[1] [2] [3]歌曲和歌词是安南达•萨马拉堪(Ananda Samarakoon)于1940年创作的。歌曲创作于英国殖民时期,表示了对斯里兰卡的敬意,同时表达了自由、团结和独立的情绪。虽然“母亲,斯里兰卡”最初并不是用来作国歌,但是在20世纪40年代,这首歌变得十分流行。在1948年斯里兰卡独立的三年后的1951年,这首歌正式作为国歌。
历史
最早在1951年11月22日,这首歌被Edwin Wijeyeratne先生为首的一个委员会用作锡兰国歌,最初被译作M. Nallathamby。 这首歌的第一行最初是“Namo Namo Matha, Apa Sri Lanka(南无南无玛塔,阿帕斯里兰卡)”。这句歌词在20世纪50年代出现了一些争议。于是,在1961年,在未经作者同意情况下,政府改变了歌词的第一行,成为“Sri Lanka Matha, Apa Sri Lanka”。原作者Samarakoon由于这个突然的变化,受到了打击。 1978年受第二版宪法的承认。
歌词
注意:这里的中文翻译为暂译,需要进一步改善。
原歌词 | 僧伽罗语歌词 | |
---|---|---|
Obamaya apa sathya
|
|
IPA国际音标发音 | 英文翻译 | |
---|---|---|
|
|
泰米尔文 | 中文暂译[4] | |
---|---|---|
|
|
引用
- ^ Prabhu, R. K. (1967). 《自由之歌-世界各国国歌选集》(Songs of freedom: An anthology of national and international songs from various countries of the world). Bombay: Popular Prakashan. 第一百三十八页。
- ^ Bandaranayake, Senake. Ivan Peries paintings, 1938-88. Colombo: Tamarind Publications. 1996. ISBN 9559458000. page 155
- ^ Man of the series: Nobel laureate Tagore - The Times of India. [2012-04-09].
- ^ 歌词是作者暂译。