契丹文:修订间差异
Yinweichen-bot(留言 | 贡献) 小 機械人根據格式手冊移除多餘日期內鏈 |
|||
第2行: | 第2行: | ||
'''契丹文'''是[[契丹大字]]和[[契丹小字]]的統稱,是書寫[[契丹語]]的兩种[[文字]],在[[契丹]]族建立的[[遼國]]有官方文字地位。大字和小字都有表意和表音的成分,小字的表音成分比大字多。大字和小字都没有完全解读出来,小字的研究比大字更加充分。 |
'''契丹文'''是[[契丹大字]]和[[契丹小字]]的統稱,是書寫[[契丹語]]的兩种[[文字]],在[[契丹]]族建立的[[遼國]]有官方文字地位。大字和小字都有表意和表音的成分,小字的表音成分比大字多。大字和小字都没有完全解读出来,小字的研究比大字更加充分。 |
||
[[女真族]]建立不久就参考契丹文创制了[[女真文]]。但是[[金国]]取代辽国之後的一段時間裏,契丹文仍然流通,直至[[金章宗]][[明昌]]二年十二月十一日 |
[[女真族]]建立不久就参考契丹文创制了[[女真文]]。但是[[金国]]取代辽国之後的一段時間裏,契丹文仍然流通,直至[[金章宗]][[明昌]]二年十二月十一日(1191年12月28日)颁发诏令废除契丹字方正式退出历史<ref>《遼史》卷九:“二年……四月……癸巳,諭有司,自今女直字直譯為漢字,國史院專寫契丹字者罷之。十二月……乙酉,詔罷契丹字。”</ref>。此後[[耶律楚材]](1190年—1244年)向[[西遼]]人學習了契丹文,可能是历史记载中会契丹文的最后一人<ref>耶律楚材《[[湛然居士文集]]》卷八《醉義歌》前言:“遼朝寺公大師者,一時豪俊也。賢而能文,尤長於歌詩,其旨趣高遠,不類世間語,可與蘇、黃並驅爭先耳。有醉義歌,乃寺公之絕唱也。昔先人文獻公嘗譯之。先人早逝,予恨不得一見。及大朝之西征也,遇西遼前郡王李世昌於西域,予學遼字於李公,期歲頗習,不揆狂斐,乃譯是歌,庶幾形容其萬一云。”</ref>。 |
||
==大字== |
==大字== |
||
第26行: | 第26行: | ||
==研究== |
==研究== |
||
在 |
在20世纪30年代,中国学者[[罗福成]]、[[王静如]]和[[厉鼎奎]]发表了一系列有关契丹小字的论文,他们的成绩为后来的研究工作奠定了基础。1985年[[清格爾泰]]、[[刘凤翥]]、[[陈乃雄]]、[[于宝麟]]、[[邢复礼]]联合撰写出版了《[[契丹小字研究]]》,成功地破读了一百个契丹小字的音值。 |
||
由於契丹文失傳已久,雖然近年出土的文字文物比以往要多,文字的破解也有長足的發展,但畢竟還是未完全破解契丹文,尤其對大字破譯工作遠不如小字。同時社會對於此類文字的學習熱情遠不如[[西夏文]],故契丹文的大部資料僅是存在於研究所與大學之中,同時也阻擋了大部分社會人士對該文字的學習。 |
由於契丹文失傳已久,雖然近年出土的文字文物比以往要多,文字的破解也有長足的發展,但畢竟還是未完全破解契丹文,尤其對大字破譯工作遠不如小字。同時社會對於此類文字的學習熱情遠不如[[西夏文]],故契丹文的大部資料僅是存在於研究所與大學之中,同時也阻擋了大部分社會人士對該文字的學習。 |
2014年2月19日 (三) 15:35的版本
注意:本條目可能有部分字元無法顯示,若遇此情況請參閱Wikipedia:Unicode擴展漢字。 |
契丹文是契丹大字和契丹小字的統稱,是書寫契丹語的兩种文字,在契丹族建立的遼國有官方文字地位。大字和小字都有表意和表音的成分,小字的表音成分比大字多。大字和小字都没有完全解读出来,小字的研究比大字更加充分。
女真族建立不久就参考契丹文创制了女真文。但是金国取代辽国之後的一段時間裏,契丹文仍然流通,直至金章宗明昌二年十二月十一日(1191年12月28日)颁发诏令废除契丹字方正式退出历史[1]。此後耶律楚材(1190年—1244年)向西遼人學習了契丹文,可能是历史记载中会契丹文的最后一人[2]。
大字
辽太祖神册五年创制契丹大字,九月十四日(公元920年10月28日)制成,下诏颁行。[3]大字和汉字的书写方式类似,每个字代表一个音节。一些大字是直接假借漢字,比如:一、二、三、五、十、百、皇帝、囯。還有一些大字是將漢字改造字型、增減筆劃而得的仿造字。超過半數的大字由於沒有解讀出來,所以也難以確定來源。目前發現的大字約有一千多個。[來源請求]
小字
耶律阿保機的弟弟耶律迭剌在学习了回鶻文之后,參考回鹘文的原則而创造了小字,以“数少而該贯”而著称。[5]小字的書寫方式和漢字有所不同,其基本單位是詞,每个词由一至七个原字组成。詞按照從上至下、從右至左的順序書寫,詞内部的原字按從左至右、從上至下的順序書寫。小字有較多的表音成分,一個音節用一個或者兩個原字表示。其基础原字總數约三百多字。小字和大字沒有明顯的聯係。
辽国时期两种文字体系并行,但在正式行文诏书中所使用的为小字以及汉字,大字仅做为书面文字使用。[來源請求]
与女真文的關係
金朝直至中期才正式完全的废除了契丹文的通行,《大金皇弟都統經略郎君行记》是用契丹小字寫成的。女直字(宋、辽时期女真又作女直)的创制在很大程度上参考了契丹文的创制方式。
契丹文資料
现有契丹文资料以石刻为主要内容,有数十件,总长达数万字。其中契丹小字《郎君行记》是唯一一份契丹、汉双语文献,是解读契丹文的关键。
其它类型的契丹文资料大多比较短小。唯一的例外是俄罗斯科学院东方文献研究所藏的契丹大字写本,有1万5000字。但是该写本字迹比较潦草,目前释读出的内容很少。
研究
在20世纪30年代,中国学者罗福成、王静如和厉鼎奎发表了一系列有关契丹小字的论文,他们的成绩为后来的研究工作奠定了基础。1985年清格爾泰、刘凤翥、陈乃雄、于宝麟、邢复礼联合撰写出版了《契丹小字研究》,成功地破读了一百个契丹小字的音值。
由於契丹文失傳已久,雖然近年出土的文字文物比以往要多,文字的破解也有長足的發展,但畢竟還是未完全破解契丹文,尤其對大字破譯工作遠不如小字。同時社會對於此類文字的學習熱情遠不如西夏文,故契丹文的大部資料僅是存在於研究所與大學之中,同時也阻擋了大部分社會人士對該文字的學習。
数字化
由于数字化出版及相关和科究的需求,由内蒙古大学与蒙科立软件合作开发,有字库、录入及查询系统,但相关项目并不开源。
著名學者
参见
註釋
- ^ 《遼史》卷九:“二年……四月……癸巳,諭有司,自今女直字直譯為漢字,國史院專寫契丹字者罷之。十二月……乙酉,詔罷契丹字。”
- ^ 耶律楚材《湛然居士文集》卷八《醉義歌》前言:“遼朝寺公大師者,一時豪俊也。賢而能文,尤長於歌詩,其旨趣高遠,不類世間語,可與蘇、黃並驅爭先耳。有醉義歌,乃寺公之絕唱也。昔先人文獻公嘗譯之。先人早逝,予恨不得一見。及大朝之西征也,遇西遼前郡王李世昌於西域,予學遼字於李公,期歲頗習,不揆狂斐,乃譯是歌,庶幾形容其萬一云。”
- ^ 《遼史》卷二:“五年春正月乙丑,始製契丹大字。……九月……壬寅,大字成,詔頒行之。”
- ^ 銅鏡銘文的解讀見愛新覺羅烏拉熙春、吉本道雅《韓半島から眺めた契丹女真》京都大学学術出版会,2011年,113-144頁。
- ^ 《遼史》卷六十四,「回鶻使至,無能通其語者,太后謂太祖曰:『迭剌聰敏可使。』遣迓之。相從二旬,能習其言與書,因制契丹小字,數少而該貫。」
参考文献
- 清格尔泰; 等. 契丹小字研究. 北京: 中国社会科学出版社. 1985.