新加坡國家信約:修订间差异
外观
删除的内容 添加的内容
无编辑摘要 |
|||
第1行: | 第1行: | ||
{{refimprove|time=2013-07-04T11:48:08+00:00}} |
{{refimprove|time=2013-07-04T11:48:08+00:00}} |
||
[[File:Singapore National Pledge at the National Museum, Singapore - 20100720.jpg|thumb|[[:en:National Museum of Singapore|新加坡国家博物院]]的 |
[[File:Singapore National Pledge at the National Museum, Singapore - 20100720.jpg|thumb|[[:en:National Museum of Singapore|新加坡国家博物院]]的动画展览,放映出国家信约的一部分。其余没有显示在图中的信约内容是“[... so as to achieve ha]ppiness, prosperity and progress for our nation.”(……并为实现国家之幸福、繁荣与进步,共同努力。)]] |
||
'''新加坡國家信約'''是對[[新加坡]]宣誓效忠的一個方式。新加坡人一般在公眾活動中一齊宣讀信約,尤其是在學校,在[[新加坡共和國武裝部隊| |
'''新加坡國家信約'''是對[[新加坡]]宣誓效忠的一個方式。新加坡人一般在公眾活動中一齊宣讀信約,尤其是在學校,在[[新加坡共和國武裝部隊|武裝部隊]]以及[[新加坡國慶慶典|國慶慶典]]的時候。 |
||
== 原创 == |
== 原创 == |
||
[[新加坡历史|新加坡独立]]不久后,1966年信约由[[信那谈比·拉惹勒南]]所写。拉惹勒南深信“一个国民、一个新加坡”的愿景,以这个愿景草拟了信约,成为新加坡的国民身份认同和国家精神的象征。他深信不分种族、言语、宗教,共同向目标迈进。他把草似的信约交由当时[[新加坡总理|总理]][[李光耀]],李光耀修饰了信约再呈上内阁。 |
[[新加坡历史|新加坡独立]]不久后,1966年信约由[[信那谈比·拉惹勒南]]所写。拉惹勒南深信“一个国民、一个新加坡”的愿景,以这个愿景草拟了信约,成为新加坡的国民身份认同和国家精神的象征。他深信不分种族、言语、宗教,共同向目标迈进。他把草似的信约交由当时的[[新加坡总理|总理]][[李光耀]],李光耀修饰了信约再呈上内阁。 |
||
== 信约 == |
== 信约 == |
||
=== 华语版本 === |
=== 华语版本 === |
||
我们是新加坡公民,誓 |
:我们是新加坡公民, |
||
:誓愿不分种族、言语、宗教,团结一致, |
|||
:建设公正平等的民主社会, |
|||
:并为实现国家之幸福、繁荣与进步,共同努力。 |
|||
=== 英语版本 === |
=== 英语版本 === |
||
第45行: | 第48行: | ||
== 使用指引 == |
== 使用指引 == |
||
新加坡政府对信约的使用指引如下:<ref>http:// |
新加坡政府对信约的使用指引如下:<ref>http://www.nhb.gov.sg/resources/national-symbols/national-pledge</ref> |
||
#在学校举行集会时,新加坡武装部队日当天,国庆庆典的时候,以及在国庆日纪念仪式的时候都会宣读国家信约。 |
#在学校举行集会时,新加坡武装部队日当天,国庆庆典的时候,以及在国庆日纪念仪式的时候都会宣读国家信约。 |
||
#宣读信约的个别公民应握紧右拳,放在胸前左侧,象征着对国家的忠诚。 |
#宣读信约的个别公民应握紧右拳,放在胸前左侧,象征着对国家的忠诚。 |
||
#信约不可以用在任何商业用途之上。(不过,信约却作为国庆爱国歌曲《We are Singapore》的桥段。) |
#信约不可以用在任何商业用途之上。(不过,信约却作为国庆爱国歌曲《[[We are Singapore]]》的桥段。) |
||
== 参考文献 == |
== 参考文献 == |
||
第55行: | 第58行: | ||
== 外部鏈接 == |
== 外部鏈接 == |
||
* [http://www.sg/ |
* [http://www.nhb.gov.sg/resources/national-symbols/national-pledge 关于信约的资讯] |
||
{{新加坡国家象征}} |
{{新加坡国家象征}} |
2015年8月7日 (五) 10:29的版本
此條目需要补充更多来源。 (2013年7月4日) |
新加坡國家信約是對新加坡宣誓效忠的一個方式。新加坡人一般在公眾活動中一齊宣讀信約,尤其是在學校,在武裝部隊以及國慶慶典的時候。
原创
新加坡独立不久后,1966年信约由信那谈比·拉惹勒南所写。拉惹勒南深信“一个国民、一个新加坡”的愿景,以这个愿景草拟了信约,成为新加坡的国民身份认同和国家精神的象征。他深信不分种族、言语、宗教,共同向目标迈进。他把草似的信约交由当时的总理李光耀,李光耀修饰了信约再呈上内阁。
信约
华语版本
- 我们是新加坡公民,
- 誓愿不分种族、言语、宗教,团结一致,
- 建设公正平等的民主社会,
- 并为实现国家之幸福、繁荣与进步,共同努力。
英语版本
- We, the citizens of Singapore,
- pledge ourselves as one united people,
- regardless of race, language or religion,
- to build a democratic society
- based on justice and equality
- so as to achieve happiness, prosperity and
- progress for our nation.
马来语版本
- Kami, warganegara Singapura,
- sebagai rakyat yang bersatu padu,
- tidak kira apa bangsa, bahasa, atau ugama,
- berikrar untuk membina suatu masyarakat yang demokratik,
- berdasarkan kepada keadilan dan persamaan
- untuk mencapai kebahagiaan,
- kemakmuran dan kemajuan bagi negara kami.
淡米尔语版本
- சிங்கப்பூர் குடிமக்களாகிய நாம் இனம்,மொழி,மதம்
- ஆகிய வேற்றுமைகளை மறந்து ஒன்றுபட்டு,நம் நாடு
- மகிழ்ச்சி,வளம்,முன்னேற்றம் ஆகியவற்றை அடையும்
- வண்ணம் சமத்துவத்தையும்,நீதியையும்
- அடிபடையாக கொன்ட ஐனாயக
- சமுதாயத்தை உருவாக்குவதற்கு
- உறுதி மேற்கொள்வோம்!
使用指引
新加坡政府对信约的使用指引如下:[1]
- 在学校举行集会时,新加坡武装部队日当天,国庆庆典的时候,以及在国庆日纪念仪式的时候都会宣读国家信约。
- 宣读信约的个别公民应握紧右拳,放在胸前左侧,象征着对国家的忠诚。
- 信约不可以用在任何商业用途之上。(不过,信约却作为国庆爱国歌曲《We are Singapore》的桥段。)