分析语:修订间差异
Vatosoa27315(留言 | 贡献) 增加或調整參考來源 |
|||
第26行: | 第26行: | ||
除了[[漢語]]語族下的語言外,[[彝语]]、[[壮语]]、[[苗语]]、[[越南语]]、[[泰语]]、[[緬甸语]]、[[巴布亚皮钦语]]等都是分析語的例子;而現代[[英語]]和[[保加利亞語]]的語法則朝向分析語的方向發展(見下-{面}-的英語詞彙例子)。<ref name="silwhat">{{cite web |title=What is an isolating language? |publisher=SIL International |url=http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAnIsolatingLanguage.htm |accessdate=2008-04-28 |year=2004}}</ref><ref>Comrie, Bernard. 1989.Language universals and linguistic typology. 2nd edition. Chicago: University of Chicago</ref> |
除了[[漢語]]語族下的語言外,[[彝语]]、[[壮语]]、[[苗语]]、[[越南语]]、[[泰语]]、[[緬甸语]]、[[巴布亚皮钦语]]等都是分析語的例子;而現代[[英語]]和[[保加利亞語]]的語法則朝向分析語的方向發展(見下-{面}-的英語詞彙例子)。<ref name="silwhat">{{cite web |title=What is an isolating language? |publisher=SIL International |url=http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAnIsolatingLanguage.htm |accessdate=2008-04-28 |year=2004}}</ref><ref>Comrie, Bernard. 1989.Language universals and linguistic typology. 2nd edition. Chicago: University of Chicago</ref> |
||
在英語中,貓尾可以寫作cat tail或tail of a cat,而一般不寫作cat's tail。這裡的貓cat直接用了詞原形(或者说主格),而屬格形式cat's 一般是不使用的,除非是拟人化的用法。英語名词的屬格形式仅限于指称人类的名词,并不具备普遍意义,考虑到名词也没有宾格,可以认为,英语的名词的格系统已经消亡。 |
在英語中,貓尾可以寫作cat tail或tail of a cat,而一般不寫作cat's tail。這裡的貓cat直接用了詞原形(或者说主格),而屬格形式cat's 一般是不使用的,除非是拟人化的用法。英語名词的屬格形式仅限于指称人类的名词,并不具备普遍意义,考虑到名词也没有宾格,可以认为,英语的名词的格系统已经消亡。{{Incorrect}} |
||
另外,一些歐洲語言如法語,意大利語等,語法中格的變化已大為簡化。 |
另外,一些歐洲語言如法語,意大利語等,語法中格的變化已大為簡化。 |
2015年12月3日 (四) 23:28的版本
分析語(Analytic Language)是與綜合語相對的概念。分析語與綜合語的關鍵差別有二:
首先,在分析語大多數的每一單詞所含的不自由語素較少,而綜合語每一單詞所含的不自由語素較多。換言之,分析語無、或較少「合成詞」(Compound Word,又有稱「複合詞」),而綜合語中有大量的「合成詞」。語素是能表示意思的最低單位,語素和詞不同,有許多的語素不能夠單獨地構成詞。依據是否可單獨成詞,語素可分為自由語素和不自由語素。
例如在屬於屈折語的英文中,unbreakable該詞由三個語素組成,分別是:un-(不自由語素)、break(自由語素)、-able(不自由語素)。也就是說,unbreakable是一「合成詞」。 而屬於分析語的現代漢語中[1],不易破損該詞由四個語素組成,分別是:皆為自由語素的「不」、「易」、「破」、「損」。
第二,相對於綜合語(其中又分為黏著語、屈折語、多式綜合語),分析語並不對語素進行變化,而是以語序表示文法關係。換言之,分析語較無詞形變化,即語素基本只有一種詞形。
而提到分析語時,經常會提及孤立語此一相關的概念。依照語言學家的定義與分類標準不同,孤立語與分析語之間的關係可能會產生三種情況:
(2)將分析作為一種性質,進而將孤立語納入分析語,視孤立語為分析語分析性質最極端的表現[2]。
必須了解的是,在實際狀況中,絕大多數語言都並不能單純地被分類至綜合語、分析語或孤立語其一分類。也就是說,將分析語視作一種性質會更加適當。例如,英语比俄语更具分析語性質。 也因此,一门纯粹的孤立语肯定是具分析語之性質,因其並無词形变化的语素,但反过来並不一定成立。
漢語發展
漢語的發展過程是由綜合語發展到分析語[3]。從音韻學分析漢字在上古漢語裏的發音,可以發現詞根和詞綴。如表示使动的s-前缀:登(端母登韵)上古汉语*təəŋ,增(精母登韵)*s-təəŋ,前者表示自己上升,後者表示使上升。用詞綴表現語法功能是典型的綜合語特徵。現代漢語已發展成為分析語,完全不具詞形變化(Inflection),語法功能用虛詞表示。名詞的主格、受格、與格、呼格完全相同,屬格以「的」字連接主詞及名詞表示。動詞本身不具人稱、時態、語態及語氣;例如過去時態以「了」表示、進行式以「着」、「正在」表示;未來時態以「會」、「將會」表示;被動語態以「被」加動詞表示之類。副詞以形容詞加上「地」、「的」後接動詞表示。名詞和動詞之間,全無分別的也為數極多。簡單地說,現代漢語是以不斷加長句子來展現語法功能,個別詞類的語法重要性相對更為接近,每個單詞均帶有語法功能,在句子中同樣重要。而詞序則在語義上帶有絕對性,改動詞序必須同時改變語法,否則會連帶將句子意義也改變了。由於沒有詞形變化,一些不具詞義的象聲詞和標點符號在書寫上,特別是轉述對話時,也具備語法功能。例如:轉述對話時,將簡單直述句「是你。」改為修詞性疑問句「是你?」,表示驚訝;改作另一修詞性疑問句「哼!是你?」則表達了輕蔑等等。基本上這些變化都不具有可觀察的規律,需要憑意會去理解。[來源請求]
其他語言
除了漢語語族下的語言外,彝语、壮语、苗语、越南语、泰语、緬甸语、巴布亚皮钦语等都是分析語的例子;而現代英語和保加利亞語的語法則朝向分析語的方向發展(見下面的英語詞彙例子)。[4][5]
在英語中,貓尾可以寫作cat tail或tail of a cat,而一般不寫作cat's tail。這裡的貓cat直接用了詞原形(或者说主格),而屬格形式cat's 一般是不使用的,除非是拟人化的用法。英語名词的屬格形式仅限于指称人类的名词,并不具备普遍意义,考虑到名词也没有宾格,可以认为,英语的名词的格系统已经消亡。style="background: #F90; color: black; vertical-align: middle; text-align: center; " class="incorrect skin-invert"|不正確
另外,一些歐洲語言如法語,意大利語等,語法中格的變化已大為簡化。
参考文献
- ^ 台灣華語教學入口網站,附加文字。
- ^ [ http://chowkafat.net/Grammar2.html 語言奇趣之旅],附加文字。
- ^ 王力. 语言学.
- ^ What is an isolating language?. SIL International. 2004 [2008-04-28].
- ^ Comrie, Bernard. 1989.Language universals and linguistic typology. 2nd edition. Chicago: University of Chicago
延伸閱讀
- Sapir, Edward. www.bartleby.com/186/6.html Types of linguistic structure. In Language: An introduction to the study of speech Chapter 6. (1921).