Wikipedia:優良條目評選/提名區:修订间差异
第188行: | 第188行: | ||
*{{yesGA}}:提名人票。译自英语优良条目,来源充足,可供查证,内容全面。—[[User:Jarodalien|7]]([[User talk:Jarodalien|留言]]) 2017年2月15日 (三) 15:49 (UTC) |
*{{yesGA}}:提名人票。译自英语优良条目,来源充足,可供查证,内容全面。—[[User:Jarodalien|7]]([[User talk:Jarodalien|留言]]) 2017年2月15日 (三) 15:49 (UTC) |
||
*{{yesGA}}:内容全面,来源详实。--[[User:Fxqf|Fxqf]]([[User talk:Fxqf|留言]]) 2017年2月16日 (四) 14:43 (UTC) |
*{{yesGA}}:内容全面,来源详实。--[[User:Fxqf|Fxqf]]([[User talk:Fxqf|留言]]) 2017年2月16日 (四) 14:43 (UTC) |
||
*{{yesGA}}:内容全面,来源充实。 --[[User:Tsybius|北风其凉]]([[User talk:Tsybius|留言]]) 2017年2月18日 (六) 17:36 (UTC) |
|||
=== 1978年飓风埃拉 === |
=== 1978年飓风埃拉 === |
2017年2月18日 (六) 17:36的版本
飓风嘉莉
飓风嘉莉(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:大西洋热带气旋,提名人:7(留言) 2017年2月11日 (六) 15:51 (UTC)
- 投票期:2017年2月11日 (六) 15:51 (UTC) 至 2017年2月18日 (六) 15:51 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。译自英语A级条目,来源充足,可供查证,内容全面。—7(留言) 2017年2月11日 (六) 15:51 (UTC)
- 不符合优良条目标准:前后矛盾:导言“然後經進一步強化在大西洋開放海域達到持續風速每小時220公里的最高強度”,后文“經過進一步增強,風暴於9月8日達到持續風速每小時230公里的最高強度”。还有,导言的这句话原文是在英里每时后面括号打出公里每时的,来源也是根据英里计算的,公里是根据英里换算过来的,稍微有点物理常识也知道应该遵从原数据单位啊,条目品质顶多C级。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 03:58 (UTC)
不符合优良条目标准:确实矛盾。-- 晴空·和岩 留言板·欢迎参与“海”的协作·加入站外社交平台 2017年2月13日 (一) 10:12 (UTC)- 已经修改,换算使用的模板四舍五入标准不一导致的,一个是1.6,一个是1.609。--7(留言) 2017年2月13日 (一) 13:09 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源充足,符合标准。--沉迷酒色的人(留言 | 簽到)發表於 2017年2月14日 (二) 15:37 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合要求。--Aassddff0011(留言) 2017年2月14日 (二) 15:37 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合標準。--N-C16(留言) 2017年2月15日 (三) 05:37 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面。--Sideways1994(留言) 2017年2月15日 (三) 14:17 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源详实。--Fxqf(留言) 2017年2月16日 (四) 14:43 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源充足,翻译顺畅。--Jerre Jiang 讨论│参与清理积压站务 2017年2月18日 (六) 08:55 (UTC)
張遼
張遼(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:,提名人:7(留言) 2017年2月12日 (日) 02:44 (UTC)
- 投票期:2017年2月12日 (日) 02:44 (UTC) 至 2017年2月19日 (日) 02:44 (UTC)
- 不符合优良条目标准:提名人票。“逸話”,大量引述未翻译的文言文,章节标题加内链。—7(留言) 2017年2月12日 (日) 02:44 (UTC)
- 不符合优良条目标准:部分語句無來源--Z7504(留言) 2017年2月18日 (六) 15:08 (UTC)
天王星
天王星(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:,提名人:7(留言) 2017年2月12日 (日) 02:44 (UTC)
- 投票期:2017年2月12日 (日) 02:44 (UTC) 至 2017年2月19日 (日) 02:44 (UTC)
- 不符合优良条目标准:提名人票。不当斜体,December 22之类不当红链,极大量不当重复内链,如航海家2號,各种天体、元素、术语。—7(留言) 2017年2月12日 (日) 02:44 (UTC)
- 不当斜体、红链已修复;参考文献报错已修复;失效链接已修复。--#young[谁?] 2017年2月12日 (日) 11:48 (UTC)
- 符合优良条目标准,內容充實符合標準,不知道提審者什麼意思。-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月12日 (日) 11:40 (UTC) - 符合优良条目标准:问题已修复,抵消反对票,目前明显符合标准。另:只要一段没有同样的内链那么内链就没有问题。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月12日 (日) 11:57 (UTC)
- 符合优良条目标准:问题已修复,只要一段没有同样的内链那么内链就没有问题。---- 晴空·和岩 留言板·欢迎参与“海”的协作·加入站外社交平台 2017年2月12日 (日) 12:11 (UTC)
- 符合优良条目标准:已修復同一段內同样的内链們,而且還編輯衝突2次。-和平、奮鬥、救地球!(留言)歡迎加入維基Telegram群 2017年2月12日 (日) 12:19 (UTC)
- 符合优良条目标准:问题已修复。--Zetifree (Talk) 2017年2月12日 (日) 16:59 (UTC)
- 符合优良条目标准:提报问题已修复。--W(留言) 2017年2月13日 (一) 03:03 (UTC)
- 符合优良条目标准,问题已经修复。--门可罗雀的霧島診所欢迎光临维基Q群:170258339神社的羽毛飘啊飘 2017年2月13日 (一) 04:00 (UTC)
- 不符合优良条目标准“天王星的轉動則像傾倒滚动的球”,转动像球。--Antigng(留言) 2017年2月13日 (一) 04:10 (UTC)
- 已修改为天王星的轉動則像球的傾倒滚动,烦请划票。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 04:17 (UTC)
- 问题多了去了。“但是,為便於扁球體的轉動,在大氣壓力達到1巴之處被定義和考慮為行星的表面時,它的赤道和極的半徑分別是25,559±4和24,973±20公里。”,意思是不这么定义,天王星还不能方便地旋转了?--Antigng(留言) 2017年2月13日 (一) 04:21 (UTC)
- 这句话管的是后面一句,逻辑关系是,如果以大氣壓力達到1巴之處被定義和考慮為行星的表面時,那么它的赤道和極的半徑分別是25,559±4和24,973±20公里,那么便於扁球體的轉動。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 04:28 (UTC)
- @星巴克女王:,这逻辑关系怎么想怎么不对,“便於扁球體的轉動”,什么使得天王星/行星这个扁球体,亦或是任意一个扁球体的转动变得更方便,是人类的定义吗?--Antigng(留言) 2017年2月13日 (一) 04:33 (UTC)
- @Antigng:意思是这种赤道和極的半徑便於扁球體的轉動。为什么要加上前面一句话呢,因为这里列出了半径的数据,而不同环境下对半径的定义是不同的,因此才必须加上“如果以大氣壓力達到1巴之處被定義和考慮為行星的表面時”这一限制条件,我认为这句话没有问题。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 05:07 (UTC)
- @星巴克女王:,“这种赤道和極的半徑便於扁球體的轉動”,那就更离谱了。且不说这件事情不符合物理常识,听起来就像“我的轮子半径是1米,便于它的转动”那样,参考文献3哪里提到了天王星独特的半径分布使得它容易旋转?您还是把参考文献下载下来找一找,把英文条目原文读一遍,看看到底有没有这个意思。 --Antigng(留言) 2017年2月13日 (一) 05:18 (UTC)
- 个人觉得这里指的应该不是数值,而是比例吧。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 05:40 (UTC)
- @星巴克女王:,就算是解释为比例,也不合常理啊。毕竟您要考虑到这不是在地面上滚动,而是在宇宙空间中近自由地转动,能说一根棍子比一个球更容易转动吗?另,您翻译一下"For the sake of convenience, a revolving oblate spheroid set at the point at which atmospheric pressure equals 1 bar (100 kPa) is conditionally designated as a "surface". It has equatorial and polar radii of 25 559 ± 4 and 24 973 ± 20 km, respectively." --Antigng(留言) 2017年2月13日 (一) 05:48 (UTC)
- @Antigng::我也不是物理学专业的,因此专业性知识可能有所欠缺,不如请教一下@和平奮鬥救地球:君吧。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 08:20 (UTC)
- @星巴克女王:很明顯此處原文中的convenience並非便於其轉動。如果是我,我會翻成「為方便起見,我們可將大氣壓力達到1巴(100千帕)之處定為行星的表面。這個表面形成旋轉的扁球體,其半長軸和半短軸分別是25,559±4和24,973±20公里。」也希望@Antigng、老陳、LeoTschW協助看一下這樣翻的是否恰當。-和平、奮鬥、救地球!(留言)歡迎加入維基Telegram群 2017年2月14日 (二) 03:05 (UTC)
- 一点都没错。参考文献是一篇实验文章,测量了各种气态行星半径随时间的变化。为了定义半径,文章里出于方便起见,将行星上1bar等压面定义为表面。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 06:10 (UTC)
- 那我就改了, 已修复-和平、奮鬥、救地球!(留言)歡迎加入維基Telegram群 2017年2月14日 (二) 11:09 (UTC)
- 好。但是我还是不能划去反对票,因为:
- 那我就改了, 已修复-和平、奮鬥、救地球!(留言)歡迎加入維基Telegram群 2017年2月14日 (二) 11:09 (UTC)
- 一点都没错。参考文献是一篇实验文章,测量了各种气态行星半径随时间的变化。为了定义半径,文章里出于方便起见,将行星上1bar等压面定义为表面。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 06:10 (UTC)
- @星巴克女王:,就算是解释为比例,也不合常理啊。毕竟您要考虑到这不是在地面上滚动,而是在宇宙空间中近自由地转动,能说一根棍子比一个球更容易转动吗?另,您翻译一下"For the sake of convenience, a revolving oblate spheroid set at the point at which atmospheric pressure equals 1 bar (100 kPa) is conditionally designated as a "surface". It has equatorial and polar radii of 25 559 ± 4 and 24 973 ± 20 km, respectively." --Antigng(留言) 2017年2月13日 (一) 05:48 (UTC)
- 个人觉得这里指的应该不是数值,而是比例吧。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 05:40 (UTC)
- @星巴克女王:,“这种赤道和極的半徑便於扁球體的轉動”,那就更离谱了。且不说这件事情不符合物理常识,听起来就像“我的轮子半径是1米,便于它的转动”那样,参考文献3哪里提到了天王星独特的半径分布使得它容易旋转?您还是把参考文献下载下来找一找,把英文条目原文读一遍,看看到底有没有这个意思。 --Antigng(留言) 2017年2月13日 (一) 05:18 (UTC)
- @Antigng:意思是这种赤道和極的半徑便於扁球體的轉動。为什么要加上前面一句话呢,因为这里列出了半径的数据,而不同环境下对半径的定义是不同的,因此才必须加上“如果以大氣壓力達到1巴之處被定義和考慮為行星的表面時”这一限制条件,我认为这句话没有问题。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 05:07 (UTC)
- @星巴克女王:,这逻辑关系怎么想怎么不对,“便於扁球體的轉動”,什么使得天王星/行星这个扁球体,亦或是任意一个扁球体的转动变得更方便,是人类的定义吗?--Antigng(留言) 2017年2月13日 (一) 04:33 (UTC)
- 这句话管的是后面一句,逻辑关系是,如果以大氣壓力達到1巴之處被定義和考慮為行星的表面時,那么它的赤道和極的半徑分別是25,559±4和24,973±20公里,那么便於扁球體的轉動。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 04:28 (UTC)
- 问题多了去了。“但是,為便於扁球體的轉動,在大氣壓力達到1巴之處被定義和考慮為行星的表面時,它的赤道和極的半徑分別是25,559±4和24,973±20公里。”,意思是不这么定义,天王星还不能方便地旋转了?--Antigng(留言) 2017年2月13日 (一) 04:21 (UTC)
- “當我首次看到這顆彗星時,就我所有的光學放大率是227。”,这句话难以理解。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 13:55 (UTC)
- 已修改为天王星的轉動則像球的傾倒滚动,烦请划票。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 04:17 (UTC)
- 符合优良条目标准:達到GA標準。—Kou Dou 2017年2月13日 (一) 04:25 (UTC)
- 符合优良条目标准:高點閱率重要天文學條目,內容豐富、來源充足。--老陳(留言) 2017年2月13日 (一) 06:35 (UTC)
- 不符合优良条目标准:首段正文中指向英文维基词典的外部链接。 --达师 - 345 - 574 2017年2月14日 (二) 09:52 (UTC)
- 完成修复---- 晴空·和岩 留言板·欢迎参与“海”的协作·加入站外社交平台 2017年2月14日 (二) 13:37 (UTC)
- 不符合优良条目标准:第一句话是什么意思?什么叫从太阳系由内向外的第七颗?--Aassddff0011(留言) 2017年2月14日 (二) 15:42 (UTC)
- 整句話是「從太陽系由內向外的第七顆行星」,不知道您何處無法理解?-和平、奮鬥、救地球!(留言)歡迎加入維基Telegram群 2017年2月15日 (三) 02:10 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合GA标准。--KP(留言) 2017年2月15日 (三) 11:46 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合标准。--Joeinwiki(留言) 2017年2月15日 (三) 17:05 (UTC)
- 符合优良条目标准:內容充足。Banyangarden(留言) 2017年2月18日 (六) 11:25 (UTC)
颱風納莉 (2001年)
颱風納莉 (2001年)(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:,提名人:7(留言) 2017年2月12日 (日) 03:00 (UTC)
- 投票期:2017年2月12日 (日) 03:00 (UTC) 至 2017年2月19日 (日) 03:00 (UTC)
- 不符合优良条目标准:提名人票。提名人票。极大量堆彻数据的表格、隐藏内容,甚至图片,五颜六色的国旗等,以前指出的问题没有任何改善。—7(留言) 2017年2月12日 (日) 03:00 (UTC)
KANO
KANO(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:21世紀電影,提名人:Ketsu1213(留言) 2017年2月12日 (日) 03:59 (UTC)Ketsu1213
- 投票期:2017年2月12日 (日) 03:59 (UTC) 至 2017年2月19日 (日) 03:59 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。一部校園棒球隊的真實故事之歷史電影,內容豐富,參考充足,寫得不錯,已達標準。—Ketsu1213(留言) 2017年2月12日 (日) 03:59 (UTC)Ketsu1213
- 不符合优良条目标准:竟然會有如此之類的連結「KANO 1:魔鬼訓練【導演、繪者_限量簽名版】(中文)」半形括號,過度點列,不當粗體,許多段落不完整,整體頂多丙級。—--陳子廷(留言) 2017年2月12日 (六) 04:47 (UTC)
- 我會試著幫忙修修看。—--陳子廷(留言) 2017年2月12日 (六) 04:48 (UTC)
- 不符合优良条目标准:明显不符合标准,建议阁下先阅读下各类方针和优良条目标准再来提名。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月12日 (日) 09:45 (UTC)
- (:)回應:請直接舉例哪些部分不符方針。Ketsu1213(留言) 2017年2月13日 (一) 01:24 (UTC)Ketsu1213
- 首先,导言部分不能概括全条目。其次,一堆段落没来源。然后:“《KANO》,未上映先轟動,這次電影在22日起開放讓全臺團體包場,上映前5天已達百場包場,再創國片影史新紀錄,加上目前電影預售票總共突破3千萬臺幣票房,已達13萬人!”宣传味太浓,应该改成平实一点的语句。还有不当粗体和不当标点如“【觀眾票選獎】”。爭議與批評一段不能用点列式描写。最后,来源格式也是乱七八糟,建议先查一下已获选的优良条目,可以明显发现品质差距。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 03:24 (UTC)
- (:)回應:請直接舉例哪些部分不符方針。Ketsu1213(留言) 2017年2月13日 (一) 01:24 (UTC)Ketsu1213
乔治·巴顿对第三集团军的演讲
乔治·巴顿对第三集团军的演讲(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:,提名人: Panzer VI-II·內定、欽點 按照基本法 2017年2月12日 (日) 12:05 (UTC)
- 投票期:2017年2月12日 (日) 12:05 (UTC) 至 2017年2月19日 (日) 12:05 (UTC)
- 不符合优良条目标准:提名人票。翻譯品質差,語句生硬,尤其是對演講的中文翻譯尤差,與其他流傳的中文譯本相比無論是文采、語言表達還是準確度都差了至少一兩個級別。
具體例子:
- 究竟哪一次演講開始為人所知這點仍然沒有定論,有些來源認為是3月[8],有些認為是5月初[3]:456[4]:21,還有些認為是5月底[6]:260。
- 巴頓已經建立了一個高效率而有魅力的領導人形象,
- 訓練這支部隊令其對即將到來的大君主作戰做好準備 不通順
- combat commander,這個叫作戰指揮官或者戰地指揮官,沒有看到過翻譯成「實戰指揮官」這種讓人哭笑不得的詞語的。
- 這場演講獲得了巴頓屬下將士很好的反應。將軍良好的聲譽使他的出現令手下非常激動,他們會在他說話時保持絕對安靜並一心一意地傾聽……— Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月12日 (日) 12:05 (UTC)
- 不符合优良条目标准:对比此译文,明显看出本文翻译品质一般。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 02:55 (UTC)
1963年飓风阿琳
1963年飓风阿琳(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:大西洋热带气旋,提名人:7(留言) 2017年2月12日 (日) 15:57 (UTC)
- 投票期:2017年2月12日 (日) 15:57 (UTC) 至 2017年2月19日 (日) 15:57 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。译自英语优良条目,来源充足,可供查证,内容全面。—7(留言) 2017年2月12日 (日) 15:57 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源充足,符合标准。--沉迷酒色的人(留言 | 簽到)發表於 2017年2月14日 (二) 15:37 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合标准。--Aassddff0011(留言) 2017年2月14日 (二) 15:44 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合標準。--N-C16(留言) 2017年2月15日 (三) 05:37 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面。--Sideways1994(留言) 2017年2月15日 (三) 14:18 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源详实。--Fxqf(留言) 2017年2月16日 (四) 14:43 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源充足,翻译顺畅。--Jerre Jiang 讨论│参与清理积压站务 2017年2月18日 (六) 08:56 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源充实。 --北风其凉(留言) 2017年2月18日 (六) 17:31 (UTC)
2002年飓风依利达
2002年飓风依利达(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:,提名人:星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 03:42 (UTC)
- 投票期:2017年2月13日 (一) 03:42 (UTC) 至 2017年2月20日 (一) 03:42 (UTC)
- 不符合优良条目标准:提名人票。1.但沒有報導表明這場風暴造成了任何人員傷亡和財產損失。(欧式中文,改成“但没有人員傷亡和財產損失的相关報導。”明显更加通顺)2.系统残留为作者原创研究,Google上除了作者的条目,没有任何其它地方出现此词。3.氣象機構是在依利達位於墨西哥以西洋面時發布針對該氣旋的最後一份公告。(欧式中文,语句啰嗦,难道不能拆成几个小短句吗)4.內層風眼牆瓦解後,颶風強度已降至三級標準。(瓦解解释: ①像瓦片碎裂分离。比喻崩溃不可收拾的形势:百姓离心瓦解|敌军土崩瓦解。 ②使对方众叛亲离或力量崩溃:想方设法瓦解敌人。不明白这里取哪一个意思,風眼牆像瓦片碎裂分离?風眼牆处于崩溃不可收拾的形势?風眼牆使对方众叛亲离或力量崩溃?)5.“依利達產生的風雨一直都在海上,遠離陸地。美國國家颶風中心發布的熱帶氣旋報告認為颶風產生的大浪有可能到達墨西哥海岸”,逻辑关系没有翻出来,造成第一句话孤立,让人不知所云。原文为“Although the winds and rains associated with the storm remained far offshore, the Tropical Cyclone Report issued by the National Hurricane Center mentioned the likeliness that Elida caused swells and waves to hit the Mexican shore”以上只是粗略看看出的问题,中文维基百科的投票制度真的该改改了,这么明显问题的条目当初是怎么过的。—星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月13日 (一) 03:42 (UTC)
- “系统残留”只不过是简写“天气系统的残留部分”,别的地方就不评价了。--7(留言) 2017年2月13日 (一) 13:11 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合標準。--N-C16(留言) 2017年2月15日 (三) 05:37 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面。--Sideways1994(留言) 2017年2月15日 (三) 14:21 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源详实。--Fxqf(留言) 2017年2月16日 (四) 14:43 (UTC)
- 不符合优良条目标准:翻譯欠佳。Banyangarden(留言) 2017年2月18日 (六) 11:26 (UTC)
1940年南卡罗莱纳飓风
1940年南卡罗莱纳飓风(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:大西洋热带气旋,提名人:7(留言) 2017年2月13日 (一) 16:01 (UTC)
- 投票期:2017年2月13日 (一) 16:01 (UTC) 至 2017年2月20日 (一) 16:01 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。译自英语优良条目,来源充足,可供查证,内容全面。—7(留言) 2017年2月13日 (一) 16:01 (UTC)
- 不符合优良条目标准:高考四大病句类型集齐:1.面對氣旋逼近(典型的成分残缺)。2.北卡羅萊納州發生的山體滑坡屬百年一遇水平,整場颶風一共造成50人遇難,損失總額達到1300萬美元。(由逗号造成表意不明,到底是北卡羅萊納州有50人遇难,損失總額達到1300萬美元,还是飓风整体造成了上述人员伤亡与财产损失。原文中间是句号,自然不会有歧义)还有,这个1300万的来源在哪里,下文并无相关数据说明。3.喬治亞州以傑佛遜郡的路易斯維爾降水最多,達347毫米;南卡羅萊納州則以查爾斯頓最高,有322毫米。(搭配不当,降水是用多少,降水量才是高低)。4.據《每月天氣回顧》記載(典型的句式杂糅,根据...后面加个动词。有两种改法1.據《每月天氣回顧》的記載,将记载变成名词。2.《每月天氣回顧》記載,把据去掉)。另附:山洪爆发应为山洪暴发。爆发一般用于火山,用于水的是暴发。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月14日 (二) 03:29 (UTC)
- “面对气旋逼近,气象机构于8月7至9日发出公告……”居然还能这样断章取义,“整场飓风一共造成50人遇难……”不管前面后面有什么,这也是“整场飓风一共造成”,接下来更牛了:“沿海地区的损失总额达到300万美元”……“新闻报导称有30人在洪灾中遇难,损失数额超过1000万美元”……“记载”本来就可以是名词,山洪爆发原因_中国气象局唉说这么多废话也没用。--7(留言) 2017年2月14日 (二) 08:31 (UTC)
- 阁下还是要学习一个,提高自己的姿势水平。1.面對氣旋逼近,要么改成面对气旋的逼近,要么改成面对气旋逼近的情况,连成分残缺是什么都不懂,可以看出之前作品的品质了。2.不能整場颶風在北卡羅萊納州造成50人遇难,損失總額達到1300萬美元吗,这种解释完全合理。4.记载是可以是名词,但是阁下放在这里明显是作了动词,作名词中间好歹加个“的”啊,要不然就是“據《每月天氣回顧記載》”成一个书名了也好啊。否则是不是说根据XX显示也是正确的句子了,我还说显示也可以做名词呢,真是笑cry。放心,论发现与修改病句的水平,阁下您比不过刚参加完高考的我的。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月14日 (二) 13:51 (UTC)
- 汉语中的“的”字很多情况是可以省略的,当然,如果我“发现与修改病句的水平”能够比过“刚参加完高考的”你,那我岂不是既不懂汉语又不懂英语,未免也太低了。--7(留言) 2017年2月14日 (二) 14:07 (UTC)
- 就知道阁下百分之八七会说这句话,是可以省略“的”,举个最简单的例子,山洪暴发,这个可以做名词,但是这是因为长久以来人们的语言习惯将它化作专有名词了。氣旋逼近是专有名词?《每月天氣回顧》記載是专有名词?--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月14日 (二) 14:16 (UTC)
- 所以“据《东华图志》记载”、“据《人民日报》报道”肯定也都说错了?这些意见不过浪费维基百科资源而已。--7(留言) 2017年2月14日 (二) 14:19 (UTC)
- 严格来说,这些就是错的句子,正确的用法是“据《东华图志》的记载”、“据《人民日报》的报道”虽然说人们生活有这么用,但是不知道中学生看了阁下的条目在考卷上无法识别病句是什么感觉。百科全书是严谨的东西,里面的文法当然也要严谨。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月14日 (二) 14:26 (UTC)
- 哈哈哈,好好好,中国高考,立此存照。--7(留言) 2017年2月14日 (二) 14:28 (UTC)
- 当您使用“严格来说”这四个字的时候,就说明了您把语言的语法当成是一个严谨的理论,并依据有限的若干规则(比如中学课本上学到的规则)判断语句是否有语法错误,而忽略了语言本身的非形式逻辑。我下面举的“季风爆发”的例子已经说明了语言本身就不是一个逻辑严谨的理论体系,您的“严格”没有任何实际的意义。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 14:39 (UTC)
- 舉幾個例子論證恐怕不嚴謹吧。另外,語言確實是存在若干約定俗成的慣用法,口語也不用太過於在意語法,但是並不代表語言不遵循基本的規則。-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月14日 (二) 14:46 (UTC)- 这件事情的逻辑是这样的:User:星巴克女王要想严格论证“严格来说,这些就是错的句子,正确的用法是‘据《东华图志》的记载’、‘据《人民日报》的报道’”这一命题,必须要求语言的语法是一个严格自洽的理论。而我要质疑这个论证的严谨性,只需论证语法的不自洽性,找到一个反例即可(想一想如何证明一个命题是假命题,只需要一个反例)。语言的这种不严格自洽性意味着不符合某些条条框框的语句也许并不是病句,而是语法规则的例外。单纯指出某个句子不符合规则,是不能严格论证它是病句的,您需要论证这为什么不是规则的例外才行。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 14:54 (UTC)
- 但是從絕對數量上來說,不符合規則的情況應該是少部分才對。我倒是覺得不符合語言規則的點反而才需要單獨舉證約定俗成或者別有規定吧。-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月14日 (二) 15:10 (UTC)- @Panzer VI-II:,但是根据我的阅读经验,“据XX报报道”与“据XX报的报道”相比,还是以省略“的”字的表达使用得更加频繁。不信您可以试一试据解放日报报道和据解放日报的报道,两者谁搜索出的新闻更多。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 15:17 (UTC)
- @Antigng:頻繁並不一定代表正確,就把問題回到原點:山洪爆發與山洪暴發的用量都一樣多。-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月14日 (二) 15:38 (UTC)- @Panzer VI-II:,问题是,现在并非是我要证明正确,而是您要证明错误啊。您的方法(因为不合语法规则,所以是病句)不能证明“据XX报报道”的错误性,因为已经有大量的可靠来源表明这有可能是个语法规则的例外。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 15:41 (UTC)
- @Antigng:實際上,並沒有真正的可靠來源(比如語言學研究學術刊物等)可以證明這不是個錯誤。-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月14日 (二) 15:55 (UTC)- @Panzer VI-II:,同样也没有语言学研究证明这是一个错误(而不是例外)。话说回来,是User:星巴克女王在论证这句话有语病,我在指出她的论证过程有无法弥补的漏洞,仅此而已。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 16:00 (UTC)
- 假如我说A是猫,B和猫有ABCDEFG.......相同之处,因此合理推出B是猫。你说B不是猫,又找不出不成立的合理理由,难道能反驳B是猫这一观点吗。固然,我承认由A是猫,B和猫有ABCDEFG.......相同之处,因此推出B是猫这一推理可能存在问题,但再有问题也比无合理论据的B不是猫好啊。起码,A是猫是一合理论据,对应文中,就是高考要求。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月14日 (二) 16:32 (UTC)
- 您在上面阐述的推理思路就是鸭子测试的思路。然而鸭子测试并不严谨,用同样的方法,我也许可以推理出“所有的奇数都是质数”,因为“奇数构成的集合和质数构成集合有如下类似性:A、具共同元素3。B、具共同元素5。C、具共同元素7。”,所以合理推理出“所有的奇数都是质数”这样一个的结论。事实上,我根本不需要指出“9是奇数但不是质数”(找出不成立的合理理由)来论证这种推理的荒谬性,因为这种推理本身就是站不住脚的。您一方面提到了高考规则,一方面提到了鸭子测试,在我看来,您也许是使用了两套不同的思路论证“据XX报报道”的错误性:
- 1、根据语言规则(高考规则),“据XX报报道”是错误的。
- 2、大量其他与“据XX报报道”类似的短语,如果省略了“的”,就构成了语法错误。
- 两种论证方法都是站不住脚的。对于前者,漏洞在于语言不严谨,所谓的规则乃经验规则,可能有特例。难道您能说因为不符合洪特规则,就说钯元素的外层电子排布一定测错了吗?不能。对于后者,漏洞在于鸭子测试不是严谨的方法。--Antigng(留言) 2017年2月15日 (三) 01:23 (UTC)
- @Antigng:阁下的说法有一定道理。不过下面那个是否为鸭子论证我存有争议。因为高考说有ABCDEFG特征的是病句,所以我说某句话有ABCDEFG特征所以是病句,因为我一开始是认为高考说有ABCDEFG特征的是病句这一说法是正确的。下面的例子是所有的奇数都是质数就判断9是奇数且质数,而你下面论证前提就明确是错的了。那么问题渐渐浮现了,其症结点在于高考根据ABCDEFG判断这是病句这一说法是否合理。如果合理,那么我的说法就不是鸭子论证,如果不合理,我的说法就是鸭子论证。但是因为我们现在都没法推翻对方的观点,你没法证明有ABCDEFG特征的是病句这一说法有例外,我也没法证明有ABCDEFG特征的是病句这一说法没有例外,所以,我下面的论证到底是不是鸭子论证是不明确的。回到最开始,其实我认为在百科全书,宁可错杀一千,不可放过一个,既然有病句的嫌疑,为什么不换成一个正常无争议的句子呢?--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月15日 (三) 03:00 (UTC)
- 您在上面阐述的推理思路就是鸭子测试的思路。然而鸭子测试并不严谨,用同样的方法,我也许可以推理出“所有的奇数都是质数”,因为“奇数构成的集合和质数构成集合有如下类似性:A、具共同元素3。B、具共同元素5。C、具共同元素7。”,所以合理推理出“所有的奇数都是质数”这样一个的结论。事实上,我根本不需要指出“9是奇数但不是质数”(找出不成立的合理理由)来论证这种推理的荒谬性,因为这种推理本身就是站不住脚的。您一方面提到了高考规则,一方面提到了鸭子测试,在我看来,您也许是使用了两套不同的思路论证“据XX报报道”的错误性:
- 假如我说A是猫,B和猫有ABCDEFG.......相同之处,因此合理推出B是猫。你说B不是猫,又找不出不成立的合理理由,难道能反驳B是猫这一观点吗。固然,我承认由A是猫,B和猫有ABCDEFG.......相同之处,因此推出B是猫这一推理可能存在问题,但再有问题也比无合理论据的B不是猫好啊。起码,A是猫是一合理论据,对应文中,就是高考要求。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月14日 (二) 16:32 (UTC)
- @Panzer VI-II:,同样也没有语言学研究证明这是一个错误(而不是例外)。话说回来,是User:星巴克女王在论证这句话有语病,我在指出她的论证过程有无法弥补的漏洞,仅此而已。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 16:00 (UTC)
- @Antigng:頻繁並不一定代表正確,就把問題回到原點:山洪爆發與山洪暴發的用量都一樣多。-- Panzer VI-II·
- @Panzer VI-II:,但是根据我的阅读经验,“据XX报报道”与“据XX报的报道”相比,还是以省略“的”字的表达使用得更加频繁。不信您可以试一试据解放日报报道和据解放日报的报道,两者谁搜索出的新闻更多。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 15:17 (UTC)
- 但是從絕對數量上來說,不符合規則的情況應該是少部分才對。我倒是覺得不符合語言規則的點反而才需要單獨舉證約定俗成或者別有規定吧。-- Panzer VI-II·
- 这件事情的逻辑是这样的:User:星巴克女王要想严格论证“严格来说,这些就是错的句子,正确的用法是‘据《东华图志》的记载’、‘据《人民日报》的报道’”这一命题,必须要求语言的语法是一个严格自洽的理论。而我要质疑这个论证的严谨性,只需论证语法的不自洽性,找到一个反例即可(想一想如何证明一个命题是假命题,只需要一个反例)。语言的这种不严格自洽性意味着不符合某些条条框框的语句也许并不是病句,而是语法规则的例外。单纯指出某个句子不符合规则,是不能严格论证它是病句的,您需要论证这为什么不是规则的例外才行。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 14:54 (UTC)
- 舉幾個例子論證恐怕不嚴謹吧。另外,語言確實是存在若干約定俗成的慣用法,口語也不用太過於在意語法,但是並不代表語言不遵循基本的規則。-- Panzer VI-II·
- 严格来说,这些就是错的句子,正确的用法是“据《东华图志》的记载”、“据《人民日报》的报道”虽然说人们生活有这么用,但是不知道中学生看了阁下的条目在考卷上无法识别病句是什么感觉。百科全书是严谨的东西,里面的文法当然也要严谨。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月14日 (二) 14:26 (UTC)
- 所以“据《东华图志》记载”、“据《人民日报》报道”肯定也都说错了?这些意见不过浪费维基百科资源而已。--7(留言) 2017年2月14日 (二) 14:19 (UTC)
- 就知道阁下百分之八七会说这句话,是可以省略“的”,举个最简单的例子,山洪暴发,这个可以做名词,但是这是因为长久以来人们的语言习惯将它化作专有名词了。氣旋逼近是专有名词?《每月天氣回顧》記載是专有名词?--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月14日 (二) 14:16 (UTC)
- 汉语中的“的”字很多情况是可以省略的,当然,如果我“发现与修改病句的水平”能够比过“刚参加完高考的”你,那我岂不是既不懂汉语又不懂英语,未免也太低了。--7(留言) 2017年2月14日 (二) 14:07 (UTC)
- 阁下还是要学习一个,提高自己的姿势水平。1.面對氣旋逼近,要么改成面对气旋的逼近,要么改成面对气旋逼近的情况,连成分残缺是什么都不懂,可以看出之前作品的品质了。2.不能整場颶風在北卡羅萊納州造成50人遇难,損失總額達到1300萬美元吗,这种解释完全合理。4.记载是可以是名词,但是阁下放在这里明显是作了动词,作名词中间好歹加个“的”啊,要不然就是“據《每月天氣回顧記載》”成一个书名了也好啊。否则是不是说根据XX显示也是正确的句子了,我还说显示也可以做名词呢,真是笑cry。放心,论发现与修改病句的水平,阁下您比不过刚参加完高考的我的。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月14日 (二) 13:51 (UTC)
- “面对气旋逼近,气象机构于8月7至9日发出公告……”居然还能这样断章取义,“整场飓风一共造成50人遇难……”不管前面后面有什么,这也是“整场飓风一共造成”,接下来更牛了:“沿海地区的损失总额达到300万美元”……“新闻报导称有30人在洪灾中遇难,损失数额超过1000万美元”……“记载”本来就可以是名词,山洪爆发原因_中国气象局唉说这么多废话也没用。--7(留言) 2017年2月14日 (二) 08:31 (UTC)
- 不符合优良条目标准,編者翻譯水平還需改進(如引起嚴重山洪暴發並導致重大破壞),另外希望編者能更加謙虛。-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月14日 (二) 13:45 (UTC)- (~)補充:向主編推薦一篇文章:周友凤. “暴发”和“爆发”[J]. 中学语文园地:初中版, 2009(12):43-43看來主編除了自然科學素養有待於提高之外,中學國文也需要補補課啊。-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月14日 (二) 13:58 (UTC)- @Panzer VI-II:,按照您的逻辑,应当是“南亚夏季风爆发”还是“南亚夏季风暴发”?--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 14:04 (UTC)
- @Antigng:,暴-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月14日 (二) 14:07 (UTC)- @Panzer VI-II:,但是非常不幸的是,专业名词就叫“季风爆发”,见搜索结果。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 14:10 (UTC)
- @Antigng:這個算是在下查考不嚴謹。但是,專業名詞確實會存在一些不符合規律的情況。比如微生物學裏就有endospore翻譯成「芽孢」還是「芽胞」的問題。雖然按邏輯是芽胞,但目前大陸微生物研究者還是慣用芽孢。-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月14日 (二) 14:15 (UTC)
- @Antigng:這個算是在下查考不嚴謹。但是,專業名詞確實會存在一些不符合規律的情況。比如微生物學裏就有endospore翻譯成「芽孢」還是「芽胞」的問題。雖然按邏輯是芽胞,但目前大陸微生物研究者還是慣用芽孢。-- Panzer VI-II·
- @Panzer VI-II:,但是非常不幸的是,专业名词就叫“季风爆发”,见搜索结果。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 14:10 (UTC)
- @Antigng:,暴-- Panzer VI-II·
- 这种人有什么好说的,根本就不是在看条目投票,因为条目中这个字早就已经改了。--7(留言) 2017年2月14日 (二) 14:05 (UTC)
- 对事不对人。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 14:06 (UTC)
- @Jarodalien:你條目裏的錯不只這一個,只是沒細說而已,比如隨便挑幾個:喬治亞州以傑佛遜縣的路易斯維爾(Louisville)降水最多,達347毫米;南卡羅萊納州則以查爾斯頓最高,有322毫米。一會兒多一會兒高,暫且不論高低多少哪個對,能統一麼?;離開沿海地區後,氣旋逐漸消散,在此期間繼續降下暴雨,引起嚴重山洪暴發並導致重大破壞,另外,還有兩點補充:第一,閣下態度確實不對。第二,閣下寫的條目裏有多少「山洪爆發」閣下應該比我清楚。-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月14日 (二) 14:20 (UTC)- @Panzer VI-II:,您是说这些吗?您仔细看看这些台风条目是谁写的。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 14:23 (UTC)
- @Antigng:隨便挑一個主編的條目:1998年飓风伊西斯,用檢索效率不高,不如點主編用戶頁一個個檢索。-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月14日 (二) 14:29 (UTC)- @Antigng::再補充幾個:2003年热带风暴格雷斯、2002年飓风凯尔、1987年墨西哥湾热带风暴……-- Panzer VI-II·
內定、欽點按照基本法 2017年2月14日 (二) 14:35 (UTC)- 果然,一共有数百个,可以去WP:BOTR提交请求了。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 14:45 (UTC)
- @Antigng::再補充幾個:2003年热带风暴格雷斯、2002年飓风凯尔、1987年墨西哥湾热带风暴……-- Panzer VI-II·
- @Antigng:隨便挑一個主編的條目:1998年飓风伊西斯,用檢索效率不高,不如點主編用戶頁一個個檢索。-- Panzer VI-II·
- 请不要ping我,一会儿多,一会儿高又有什么问题,这本来就是为了避免同一个字、词连续说多遍,请不要再和我说话,你要在任何我提名的条目中怎么反对,怎么重审,都没有问题,请不要和我说话。--7(留言) 2017年2月14日 (二) 14:24 (UTC)
- 我是不知道降水高是什么样子的XD--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月14日 (二) 14:29 (UTC)
- @Panzer VI-II:,您是说这些吗?您仔细看看这些台风条目是谁写的。--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 14:23 (UTC)
- @Panzer VI-II:,按照您的逻辑,应当是“南亚夏季风爆发”还是“南亚夏季风暴发”?--Antigng(留言) 2017年2月14日 (二) 14:04 (UTC)
- (~)補充:向主編推薦一篇文章:周友凤. “暴发”和“爆发”[J]. 中学语文园地:初中版, 2009(12):43-43看來主編除了自然科學素養有待於提高之外,中學國文也需要補補課啊。-- Panzer VI-II·
- 符合优良条目标准:觉得没什么问题。--Aassddff0011(留言) 2017年2月14日 (二) 15:39 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合標準。--N-C16(留言) 2017年2月15日 (三) 05:37 (UTC)
- 不符合优良条目标准:质量有待提高---- 晴空·和岩 留言板·欢迎参与“海”的协作·加入站外社交平台 2017年2月15日 (三) 10:40 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面。--Sideways1994(留言) 2017年2月15日 (三) 14:19 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源详实。--Fxqf(留言) 2017年2月16日 (四) 14:43 (UTC)
- “降水高”---- 晴空·和岩 留言板·欢迎参与“海”的协作·加入站外社交平台 2017年2月17日 (五) 11:32 (UTC)
- 不符合优良条目标准:翻譯欠佳。Banyangarden(留言) 2017年2月18日 (六) 11:27 (UTC)
氣旋阿耆尼
氣旋阿耆尼(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:其它洋面熱帶氣旋,提名人:N-C16(留言) 2017年2月14日 (二) 05:16 (UTC)
- 投票期:2017年2月14日 (二) 05:16 (UTC) 至 2017年2月21日 (二) 05:16 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。譯自英語優良條目,來源充足,可供查證,內容全面。—N-C16(留言) 2017年2月14日 (二) 05:16 (UTC)
- 不符合优良条目标准:[失效連結]2个,还有参考文献过度翻译加格式不统一的问题。--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月15日 (三) 11:02 (UTC)
- 你不能不让人翻译啊。。。用参数|trans_title=似乎就可以的---- 晴空·和岩 留言板·欢迎参与“海”的协作·加入站外社交平台 2017年2月15日 (三) 12:45 (UTC)
- 用trans_title和script-title参数修复了参考文献翻译的问题,注意到有些参考资料只填了script-title,缺了trans_title,导致参考资料的翻译格式无法正常显示。另外还修复了论文的失效链接。--虫虫超能研究所实验志愿者报名入口❀教母改善计划 2017年2月15日 (三) 14:11 (UTC)
- (:)回應:问题也不止这些啊,有一堆不符合中文习惯的句子。“雖然印度氣象局在阿耆尼位於北緯6.0度前尚未開始為它發出報告,但聯合颱風警報中心早已評估它於北緯0.7度,距離赤道僅70公里生成。”这句话根本不通。“聯合颱風警報中心為它發出最後報告,當時它正位於索馬利亞瓜達富伊角(非洲之角最東點)之東南偏南約450公里。”中文哪有这么说话的,这句话听起来就像“我吃饭,在晚上七点一样”--星巴克女王(🎶歡迎參與音樂專題) 2017年2月15日 (三) 13:24 (UTC)
- (:)回應,要看一个句子通不通顺,往往要把它放到具体的语境中,观察它是否符合一般的语言习惯,这种语言习惯就是所谓的“语感”。不过单凭感觉来指证一个句子存在纰漏,并不完全靠谱,需要用拆分句子成分的系统方法来找出句子存在的毛病。阁下指出的第一句使用了表示转折关系的关联词“虽然......但”,关联词串连起来是两个分句,而分句本来的意思是互不干扰的,所以从复合句的整体上看是看不出矛盾的,需要一个一个分句地看。第一个分句的句子成分应该是“印度(定语)气象局(主语)在阿耆尼位於北緯6.0度前(状语)為它(补语)發出(谓语)報告(宾语)”,句子结构尚算完整。第二个分句的成分则是“聯合颱風警報中心(主语)早已(补语)評估(谓语)它(宾语)於北緯0.7度(补语)”,缺了可以省略的定语,句子结构也是完整的。但是问题出在第三个分句,主语十分不明确,因为如果拿前一分句的“联合台风警报中心”作主语,无法跟生成搭配。除了缺主语,这个分句里的“生成”无法跟任何句子成分对上号,找不到可以搭配的主语。但是如果认真观察,又会发现其实给“仅70公里”处就可以把第三个分句跟第二个分句联合了,这种情况下“北纬0.7度,距离赤道仅70公里处”便成了充当补语的介词短语,补充说明“生成”的处所。阁下指出的第二个句子修改的办法如同上述,这个句子的问题是主语十分不明确,究竟是“联合台风警报中心”还是代词“它”,而且两个分句之间没有逻辑关系。但是通过推理,明显可以发现主语应该是“它”,着重强调的部分是后面的位置,所以指需要将“当时”提前至“最后报告”后,并改为“时”作定语修饰它,之后的地点作补语补充说明“位于”的地点。上面说了那么多,其实是想用系统的办法证明这两句话的错误。不过,无论是在写条目,抑或是日常的交流中,过多的拘泥语法反而会让你瞻前顾后,最终阻塞语感,结果越写越错,所以该放开思想的时候,还是大胆地靠语感去判断,这种句子成分分析的办法留着校对时用。“我吃饭,在晚上七点”那句话如果放在古代汉语是没问题的,状语后置嘛。--虫虫超能研究所实验志愿者报名入口❀教母改善计划 2017年2月15日 (三) 15:09 (UTC)
- 你不能不让人翻译啊。。。用参数|trans_title=似乎就可以的---- 晴空·和岩 留言板·欢迎参与“海”的协作·加入站外社交平台 2017年2月15日 (三) 12:45 (UTC)
1953年飓风佛罗伦萨
1953年飓风佛罗伦萨(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:大西洋热带气旋,提名人:7(留言) 2017年2月14日 (二) 15:33 (UTC)
- 投票期:2017年2月14日 (二) 15:33 (UTC) 至 2017年2月21日 (二) 15:33 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。译自英语优良条目,来源充足,可供查证,内容全面。—7(留言) 2017年2月14日 (二) 15:33 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源充足,符合标准。--沉迷酒色的人(留言 | 簽到)發表於 2017年2月14日 (二) 15:37 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合要求。--Aassddff0011(留言) 2017年2月14日 (二) 15:38 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合標準。--N-C16(留言) 2017年2月15日 (三) 05:37 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面。--Sideways1994(留言) 2017年2月15日 (三) 14:20 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源详实。--Fxqf(留言) 2017年2月16日 (四) 14:43 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源充实。 --北风其凉(留言) 2017年2月18日 (六) 17:21 (UTC)
1942年马塔戈达飓风
1942年马塔戈达飓风(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:大西洋热带气旋,提名人:7(留言) 2017年2月15日 (三) 15:49 (UTC)
- 投票期:2017年2月15日 (三) 15:49 (UTC) 至 2017年2月22日 (三) 15:49 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。译自英语优良条目,来源充足,可供查证,内容全面。—7(留言) 2017年2月15日 (三) 15:49 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源详实。--Fxqf(留言) 2017年2月16日 (四) 14:43 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源充实。 --北风其凉(留言) 2017年2月18日 (六) 17:36 (UTC)
1978年飓风埃拉
1978年飓风埃拉(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:大西洋热带气旋,提名人:7(留言) 2017年2月16日 (四) 15:40 (UTC)
- 投票期:2017年2月16日 (四) 15:40 (UTC) 至 2017年2月23日 (四) 15:40 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。译自英语优良条目,来源充足,可供查证,内容全面。—7(留言) 2017年2月16日 (四) 15:40 (UTC)
- 不符合优良条目标准:地區詞轉換:新斯科舍。-hiJK910 じぇじぇじぇ 2017年2月18日 (六) 15:58 (UTC)
1898年乔治亚飓风
1898年乔治亚飓风(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:大西洋热带气旋,提名人:7(留言) 2017年2月16日 (四) 15:40 (UTC)
- 投票期:2017年2月16日 (四) 15:40 (UTC) 至 2017年2月23日 (四) 15:40 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。译自英语优良条目,来源充足,可供查证,内容全面。—7(留言) 2017年2月16日 (四) 15:40 (UTC)
山东省
山东省(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:,提名人:我爷爷(留言) 2017年2月16日 (四) 20:01 (UTC)
- 投票期:2017年2月16日 (四) 20:01 (UTC) 至 2017年2月23日 (四) 20:01 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。内容全面,来源充足。—我爷爷(留言) 2017年2月16日 (四) 20:01 (UTC)
- 有很多隐藏内容需要清理-- 晴空·和岩 留言板·欢迎参与“海”的协作·加入站外社交平台 2017年2月17日 (五) 12:13 (UTC)
- 隐藏的是几张没用到的图片,已删除。--我爷爷(留言) 2017年2月17日 (五) 15:17 (UTC)
- (!)意見,1、名勝古蹟部分盡量寫成散文或是表格,不要寫成點列式的,且以下部分似乎沒有來源或腳住
5座中國歷史文化名村:章丘市官莊鄉朱家峪村、榮成市寧津街道東楮島村、即墨市豐城鎮雄崖所村、淄博市周村區王村鎮李家疃村和招遠市辛莊鎮高家莊子村[224] 42處國家森林公園:嶗山、抱犢崮、泰山、臘山等 196處全國重點文物保護單位(列表)和397處省級文物保護單位(列表)
2、目前山東有魯能、中能、雙星等多個足球、籃球、桌球、排球、圍棋、西洋棋、中國象棋職業體育俱樂部。 這句或沒給來源
解決以上問題才給支持票--葉又嘉(留言) 2017年2月17日 (五) 15:49 (UTC)
- 符合优良条目标准:改成表格和点列区别不大,而且表格不修饰就不好看;Ga似乎是较优秀的条目,当然如果有最好还是找下。内容丰富-- 晴空·和岩 留言板·欢迎参与“海”的协作·加入站外社交平台 2017年2月18日 (六) 08:21 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,符合标准。——蓬萊山藥丸(留言) 2017年2月18日 (六) 10:33 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,符合GA标准。——KP(留言) 2017年2月18日 (六) 11:21 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容充足。Banyangarden(留言) 2017年2月18日 (六) 11:28 (UTC)
- (!)意見:不建议使用 File:HuiChineseMuslim3.jpg。按图片的说明,此图拍摄的是中国的回民,未必是山东省的回民。--如沐西风(留言) 2017年2月18日 (六) 16:26 (UTC)
- (?)疑問:照你这么说,海尔专卖店那张照片,如果专卖店店面不是在山东,也应该删除吗?我爷爷(留言) 2017年2月18日 (六) 16:40 (UTC)
- 完全是两个问题。海尔是山东企业,用一张在北京的店面图在山东省条目里还有那么一点意义。除非您告诉我,中国的回族都源于山东,那这两个问题大概还能有那么一点可比性。--如沐西风(留言) 2017年2月18日 (六) 16:47 (UTC)
- (?)疑問:照你这么说,海尔专卖店那张照片,如果专卖店店面不是在山东,也应该删除吗?我爷爷(留言) 2017年2月18日 (六) 16:40 (UTC)
- 不符合优良条目标准:1、参考资料难以查证,很多书籍只给出了书名而没有给出页码,难道要让读者去把书整个翻一遍不成?这种做法,不得不让人怀疑引用者是否读过此书。(例如:王克奇; 王钧林. 《山东通史·先秦卷》. ISBN 978-7-01-008479-4. 顾诚. 《明末农民战争史》. 中国社会科学出版社. 1982年10月. 叶曙明. 《重返五四现场:1919,一个国家的青春记忆》. 中国友谊出版公司. 2009年4月. 中国民俗知识:山东民俗. 甘肃人民出版社. 2008.山东省地方史志编纂委员会编 (编). 山东省志: 陶瓷工业志. 山东人民出版社. 1995. 刘淑丽. 《山东戏剧史》. 北京师范大学出版社. 2016年3月.等)实际上,这里面好多书完全没有引用的必要,有凑参考资料数量之嫌。找一本山东通史之类的书籍,通读一遍或者大略过一遍,然后用这样的书做引用比现在的效果好多了。2、参考资料格式不统一。有的网页引用甚至不给网址(山东省2016医疗保险异地就医结算新政策. 济南社保服务网. 济南社保公积金代缴服务平台. 2016-09-29.),不知是什么道理。3、格式问题,为什么后李文化不加引号而「北辛文化」要用引号括起来?4、内容错误,曲解参考资料,条目经济一章概况部分”山东经济发展三大支柱为:固定资产投资(总额4.74万亿元)、社会消费品零售(总额2.78万亿元)和出口(总额1440.6亿美元)“,原文则是”山东三大需求支撑较好,完成固定资产投资4.74万亿元,增长13.9%;社会消费品零售总额2.78万亿元,增长10.6%;出口1440.6亿美元,下降0.4%“,将”山东三大需求支撑“改作”山东经济发展三大支柱“不合理。5、经济一章的划分也有问题,严格来说金融业不是工业也不是商业,如何列在”工商业“一章之下?旅游业也不是工业,严格讲也不是商业。我不知道这里不用通用的”农业、工业、服务业“是什么道理。6、国有企业在山东经济中的地位也没有讲。7、另外,有一些小建议:”根据2015年中国城市GDP排名“看着就觉得山寨,完全可以说”根据2015年统计……“之类,官方似乎并不会发布”中国城市GDP排名“这样的东西。--如沐西风(留言) 2017年2月18日 (六) 16:47 (UTC)