跳转到内容

Wikipedia:互助客栈/条目探讨:修订间差异

维基百科,自由的百科全书
删除的内容 添加的内容
Galaxyharrylion留言 | 贡献
第499行: 第499行:
[[無綫電視藝員列表]]上的藝員哪些屬於經理人合約,哪些屬於部頭合約,好像完全無法查證。請問應怎樣處理這些原創的內容?
[[無綫電視藝員列表]]上的藝員哪些屬於經理人合約,哪些屬於部頭合約,好像完全無法查證。請問應怎樣處理這些原創的內容?
--[[User:Iamuis|persona non grata]]([[User talk:Iamuis|留言]]) 2017年3月7日 (二) 13:53 (UTC)
--[[User:Iamuis|persona non grata]]([[User talk:Iamuis|留言]]) 2017年3月7日 (二) 13:53 (UTC)

== 模板過多,請試討論整合{{tl|Taiwan Shopping Market}}、{{tl|台灣百貨公司}}、{{tl|台灣購物中心}} ==

{{存檔至|Template_talk:Taiwan_Shopping_Market|Template_talk:台灣百貨公司|Template_talk:台灣購物中心}}
發現{{tl|Taiwan Shopping Market}}、{{tl|台灣百貨公司}}、{{tl|台灣購物中心}}有相互混淆,收錄的資訊有很大部分都是重疊相同的,我個人覺得不需要設立這麼多模板,希望經由討論,看能不能整合。

我首先提案,將{{tl|Taiwan Shopping Market}}、{{tl|台灣百貨公司}}併入到{{tl|台灣購物中心}},因為台灣現在發展的很多百貨公司,紛紛都轉型成購物中心,甚至已經達到多角化經營方式的商場。

如果這提案不予接受,那麼請討論{{tl|台灣百貨公司}}、{{tl|台灣購物中心}}該如何區分,總不能一家百貨卻在二個模板裡都收錄,使某一家百貨公司在條目原本一個模板就夠用,淪為非得用到二個模板,是有其必要嗎?--[[Special:用户贡献/114.38.185.16|114.38.185.16]]([[User talk:114.38.185.16|留言]]) 2017年3月7日 (二) 14:44 (UTC)

2017年3月7日 (二) 14:44的版本

此頁面探討條目模板主題相關議題;与条目是否符合中立的观点有关的问题,亦可在此探讨。


請注重礼仪、遵守方針與指引,一般問題請至互助客棧其他區知识问答提出,留言后请务必签名(点击 )。


發表前請先搜索存档,參考舊討論中的内容可節省您的時間。
公告欄
# 💭 話題 💬 👥 🙋 最新發言 🕒 (UTC+8)
1 提議:依據學術規範修正語音學術語,避免直譯英語 74 9 魔琴 2024-12-08 18:25
2 關於公司活動節目類條目的「所有權者」、「母公司」、「營運單位」的疑問 83 5 SunAfterRain 2024-12-10 21:39
3 关于拜占庭皇帝的条目标题 28 9 Nostalgiacn 2024-12-04 23:27
4 關於西北太平洋颱風的條目命名方式 1 1 Jimmy-bot 2024-12-13 00:14
5 韓國人漢字「正名」、WP:BLPNAME以及NC:名從主人 10 7 HanTsî 2024-12-13 00:04
6 參考來源的引用應該在逗號/句號的前面還是後面? 15 10 Znppo 2024-12-05 02:37
7 波蘭醫學生事件相關事件子條目內容用詞疑問 1 1 Sanmosa 2024-12-05 09:39
8 古羌人 1 1 Sanmosa 2024-12-05 09:41
9 2024年英國騷亂的來源存檔問題 1 1 Sanmosa 2024-12-05 09:44
10 亨利·畢曉普 1 1 Sanmosa 2024-12-05 09:46
11 航空公司条目的疑似爱好者内容和广告 12 6 A Chinese ID 2024-12-06 12:25
12 請求協助批量移動日本參眾兩院選舉條目 1 1 Sanmosa 2024-12-04 21:53
13 有關日本內閣條目的命名問題 18 3 Sanmosa 2024-12-06 18:35
14 出版書籍、雜誌是否為WP:NOT 1 1 Sanmosa 2024-12-05 19:05
15 有關朝鮮半島南北政權旗幟模板國名顯示問題 1 1 Sanmosa 2024-12-05 20:30
16 龙的“翻译问题”章节语句变更相关 1 1 自由雨日 2024-12-05 15:26
17 建议把东罗马帝国条目标题改回拜占庭帝国 30 10 日期20220626 2024-12-13 13:27
18 書籍的封面人物 1 1 Sim Chi Yun 2024-12-06 19:01
19 討論通告:模板:Infobox military conflict「結果」一詞的涵義 1 1 Happyseeu 2024-12-07 04:02
20 「二次元」孰與「ACG」 10 4 Cwek 2024-12-08 13:14
21 人物立场分类 9 4 YFdyh000 2024-12-10 17:23
22 是时候在阿富汗条目及模板挂上塔利班的旗帜了吧? 10 5 魔琴 2024-12-13 05:55
23 没有目标条目的独立消歧义页 4 2 Cwek 2024-12-13 11:20
24 建议把南京大屠杀的条目标题移动到南京事件 2 2 魔琴 2024-12-12 22:25
25 電影上映日期 2 2 YFdyh000 2024-12-13 20:08
發言更新圖例
  • 最近一小時內
  • 最近一日內
  • 一週內
  • 一個月內
  • 逾一個月
特殊狀態
已移動至其他頁面
或完成討論之議題
手動設定
當列表出現異常時,
請先檢查設定是否有誤

正在廣泛徵求意見的議題

以下討論需要社群廣泛關注:重新整理

傳記

Talk:关贵敏 § 請注意使用第三方來源

有新註冊用戶添加非第三方來源,中共鎮壓一方來源,稱關死去。該來源「中國反邪教網」係由中共專門鎮壓法輪功等信仰群體的610辦公室,於2017年成立。

  1. 在下撤銷,編輯理由指出「請注意WP:生者傳記方針。以及WP:可供查證:非同寻常的断言需要高质量的来源。」(而且,依據WP:可供查證,維基百科的條目應該依靠於可靠的、第三方的、公開的來源。)
  2. 不過,用戶MINQI再添加該內容[1]Wetrace歡迎參與WP人權專題 2024年6月8日 (六) 07:58 (UTC)

Talk:江歌案 § 提議討論:關於「江歌案」引用網絡參考文獻的笔误或失当

本討論摘要:本條目中存在對事件細節的表述偏差、不當改寫或刪減可信來源的情況,可能導致事實失真或偏離中立性,敬請討論。臺灣杉在此發言 (會客室) 2024年12月3日 (二) 05:18 (UTC)

經濟、貿易與公司

目前此主題無正在討論的議題 歷史與地理

Talk:法轮功 § 请求社群关注法轮功条目

所以说1RR阻止不了编辑战,还得是0RR。 ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年10月21日 (一) 12:30 (UTC)

Talk:雪茄 § Vuelta Abajo的翻譯

Vuelta Abajo一開始的翻譯是「大阿瓦奧」,2008年7月18日被IP用戶改為「下布埃尔塔」(Special:diff/7362653/7525810

「下布埃尔塔」英文和西文讀音都不像,所以找了一下資料。

  • 2015年《紐時》是用「大阿瓦奥」([2]
  • 一個古巴雪茄網站的中文版用到「下布埃爾塔」這個譯名([3]
  • 樂詞網是「下弗埃爾塔」([4]

到底哪一個才是準確?--Nostalgiacn留言) 2024年10月31日 (四) 12:07 (UTC)

Talk:島嶼國家 § 建議把「相對的概念是『內陸國家』」改成「相關的概念是『內陸國家』」

建議把引言的「相對的概念是『內陸國家』」改成「相關的概念是『內陸國家』」。

因為「相對」一詞很容易被讀者理解為「相反」,而「相反」又容易被理解為互斥,然而島嶼國家與內陸國家並不是互斥的概念。

邏輯上一個國家可以同時是島嶼國家與內陸國家。比方長野縣如果是一個國家,那麼它就是一個島嶼國家(因為它全部的國土都位於本州島上),而它也是內陸國家(因為它完全沒有海岸線)。

雖然目前世界上尚無兼為兩者的國家,但邏輯不容混淆,維基不應暗示或誤導讀者這兩類國家是互斥的,所以我認為行文應作更改。(內陸國家的引言也應把「相對」改成「相關」,但為避免重複討論內容,就不在那裡發起討論了)---游蛇脫殼/克勞 2024年11月10日 (日) 13:32 (UTC)

Talk:太平洋島國 § 请求将本条目恢复到之前稳定的版本


我注意到在向史公哲曰于10天前开始大幅删减本条目的内容之前本条目的内容已有一年多都保持稳定,期间并没有人对本条目的内容提出大幅删减的意见。

向史公哲曰在发起第一条大规模删减编辑时留下这段编辑摘要:

“也不知道是谁胡编的,我只能告诉你:在中国大陆,太平洋岛国的研究范围不包括新西兰,包括巴布亚新几内亚。另外这个注释太自以为是了,觉得自己比prc的大洋洲研究者要聪明,令人忍俊不禁。最后,这个条目充斥大量原创研究,包括将自治政区划为属地,刻意忽略了新西兰的联系邦,我认为条目编者没有资格质疑译名。”

很明显,向君是以PRC的定义为标准来编辑的,但维基百科是全世界中文用户的百科,不是百度百科,况且我们都知道维基百科在中国大陆是被禁的,大多数中文维基的用户都不是中国内地的用户,维基百科向来没有以中国内地的定义为唯一标准这一说。

另外他说“这个条目充斥大量原创研究,包括将自治政区划为属地,刻意忽略了新西兰的联系邦”,这完全颠倒了黑白。首先,该条目是从作风严谨的德语维基翻译过来,其所描述的区域其实跟地质学人文地理学里的Remote Oceania区差不多,属于大洋洲海洋性岛屿聚集的区域,跟大陆地壳覆盖的Australia-New Guinea区完全不一样,这在外文维基上已有大量学术资料支持,并非原创研究。其次,新西兰的两个联系国也是主权国家,并没有被原条目忽略。再者,原条目对该区域的国家、境外属地和境内领土(即普通的一级行政区)有着精准的划分,并没有所谓的把自治政区划为属地的问题,反倒是向君明显搞不太明白后两者的差别。

也就是说,从向君的第一条编辑开始,他的方向就是错的,既没有尊重原作者的既有贡献,也没有对条目进行改良,只是凭一己之见就认为该条目无价值,因此肆无忌惮地进行删减,将好好的一个条目删减成只有两句话的小作品。目前该条目除了列举了十几个大洋洲的国家外无任何有用的资料,着实可惜。

当然,在通过跟向史公哲曰在各种讨论页交流后,我相信他并不是恶意删除本条目的大量内容,只是他并没有对原条目各位编辑的贡献给与足够的重视,犯了先入为主的错误,在没有充分了解原条目内容的情况下对条目进行了大幅删减。我请求将本条目恢复到之前稳定的版本。

链接:https://zh.wikipedia.org/zhwiki/w/index.php?title=%E5%A4%AA%E5%B9%B3%E6%B4%8B%E5%B3%B6%E5%9C%8B&oldid=85075246 N. Mortimer留言) 2024年12月3日 (二) 11:53 (UTC)

Talk:汉族 § 汉族名人图组问题

近日,Leoshuo于汉族条目进行了一笔争议性的重大改动:他在原编者被封禁的时候,立即将原有的赵孟頫(唯一的元代汉人和画家代表)和蔡伦(影响人类历史进程的100名人排行榜中的第7名)换成了岳飞和史可法这两位具有民族主义意识形态色彩的武将,打破了图组的选人平衡,过于倾斜军政人物。 我虽是一位新用户,但也认为Leoshuo的改动有不妥之处,于是便恢复了稳定版本内容。但Leoshuo仍旧不带任何理由,违反中立方针恢复了争议性编辑。经本人查明,此人曾因为具有民族主义色彩的扰乱性编辑,获得两次警告,并曾被封禁3日。 根据WP:CAUTIOUS的说法,“应谨慎作出重大改动。请在重大修改前先在条目讨论页得出共识,以避免出现编辑战。不同编辑对如何改善条目的看法或有不同。如您决定大胆作出修改,则应在讨论页详细解释。”;根据WP:BRD的说法,““修改、回退、讨论循环”是维基百科上达成共识的一种方法。”所以我便发起此次讨论,力求能够解决问题。--一心扫尽门前雪,休管他人瓦上霜。 2024年12月7日 (六) 05:28 (UTC)

Talk:乡 (波兰) § 行政单位的译名

关于波兰第三级行政区划单位,从现有的中文及英文条目来看,应该译为“市镇”更好。诚然中国外交部使用“乡”的名称,但这层行政区划单位有三种类型:城镇乡、城镇乡村结合乡和乡村乡,听起来怪别扭的!况且县级市也是一个“乡”!但如果称为“市镇”的话就明了了。市镇有三种类型:城镇型市镇、城乡结合型市镇、乡村型市镇。而县级市既是一个县,也是一个市镇。

欧洲(至少是欧盟)各国的基层政权单位都应该译为“市镇”,因为在欧盟文件各语言互译里都会采取英文municipality在各语言里对应的单词(参见之前Talk:希腊行政区划里的讨论)。类似的讨论还有Talk:乌克兰行政区划Talk:丹麦市镇Talk:市鎮 (亞美尼亞)Talk:市鎮 (格魯吉亞)。中文来源里至少《欧洲时报》采用“波兰市镇”的说法

波兰有近2500个市镇,我不知道是不是每个市镇都有自己的条目。另外还牵涉到分类等。因此影响范围很广,希望能在社群内取得共识后统一更新。--万水千山留言) 2024年12月10日 (二) 20:12 (UTC)

Talk:喀尔巴阡山省 § 译名

两本地名词典给出的译名是“喀尔巴阡山麓省”。新华社历史资料库里没有信息。但此译名确实使用度不高。现条目名有绝对高的常用度,且中国外交部也在使用。另外新华社及央视网也使用“喀尔巴阡省”,但总体用法不多。请社群讨论一下条目名该采用那个译名。--万水千山留言) 2024年12月11日 (三) 09:30 (UTC)

Talk:西里西亚省 § 译名

两本地名词典给出的译名都是“希隆斯克省”,在网上找到一份应该是地图出版社出版的地图也是用此译名。谷歌搜索比“西里西亚省”少,但“西里西亚省”有可能包括历史上相关地名的结果。个人觉得应该根据译写导则的精神来采用根据该国官方的标准地名的译名。另外这个讨论结果也适用于下西里西亞省 (波蘭),就不再另外提出来讨论。@BigBullfrog @Kethyga--万水千山留言) 2024年12月11日 (三) 23:26 (UTC)

語言及語言學

目前此主題無正在討論的議題 數學、科學與科技

目前此主題無正在討論的議題 媒體、藝術與建築

Talk:Lolly Talk § 厂牌

Herbertman认为天作創意官網提及只是Lolly Talk推廣發行代理,並不從屬其唱片公司;CD封面及包裝只提及由Lolly Management Limited All right reserved。可是根据各大音乐平台,如Apple Music、Spotify等,显示版权℗ 2024 Daymaker Creatives Limited,应该是经过授权才正式出版。照这种说法,但应该依靠于可靠第三方来源的支持。2001:D08:2932:155D:1806:8A18:4128:5BEC留言) 2024年11月10日 (日) 08:05 (UTC)@ScarsnevergoawayMilkypineTw dramaDabao qian特克斯特

看了一下[5],應該是負責數位發行,所以平台都是寫Daymaker Creatives Limited。--Abcet10留言) 2024年11月13日 (三) 14:03 (UTC)

政治、政府與法律

Talk:法轮功 § 请求社群关注法轮功条目

所以说1RR阻止不了编辑战,还得是0RR。 ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年10月21日 (一) 12:30 (UTC)

Talk:2024年中華民國立法委員選舉 § 中華民國的選舉條目不應記述當選人日後死亡、辭職、被停職、被解職、被罷免,或其他人補選當選、遞補的資訊

如題。

具體實例:2024年中華民國立法委員選舉條目不應記述立法委員游錫堃洪申翰任內辭職,並分別由王正旭王義川遞補的事項,這些記述在模板{{立法院第十一屆立法委員}}或條目立法院第十一屆立法委員名單中就已經足夠。

理由是,2024年中華民國立法委員選舉記述的主體之一應是「立法委員當選人」,而不應是「立法委員」。「立委當選人」不等於「立委」,立委當選人需經過宣誓就職才能成為立委,而日後立委的變動已經不是立委選舉條目所應該著眼的範圍了,選舉條目就應該僅止於選舉結果。

請問各位先進認為如何?---游蛇脫殼/克勞 2024年11月24日 (日) 14:09 (UTC)

Talk:中华人民共和国 § “社会主义国家”来源

数月以前我给“社会主义国家”加了{{需要第三方来源}}模板,后被U:The Puki desu移除,U:向史公哲曰倾向认同我的编辑而U:Flyinet不认同。我认为用某国宪法来佐证某国性质实在有悖《WP:可靠来源》指引中的“使用第三方来源”要求。并且这并不是没有争议的问题。建议参考英维,直接写为“国家”。--自由雨日🌧️❄️ 2024年11月27日 (三) 15:26 (UTC)

Talk:太平洋島國 § 请求将本条目恢复到之前稳定的版本


我注意到在向史公哲曰于10天前开始大幅删减本条目的内容之前本条目的内容已有一年多都保持稳定,期间并没有人对本条目的内容提出大幅删减的意见。

向史公哲曰在发起第一条大规模删减编辑时留下这段编辑摘要:

“也不知道是谁胡编的,我只能告诉你:在中国大陆,太平洋岛国的研究范围不包括新西兰,包括巴布亚新几内亚。另外这个注释太自以为是了,觉得自己比prc的大洋洲研究者要聪明,令人忍俊不禁。最后,这个条目充斥大量原创研究,包括将自治政区划为属地,刻意忽略了新西兰的联系邦,我认为条目编者没有资格质疑译名。”

很明显,向君是以PRC的定义为标准来编辑的,但维基百科是全世界中文用户的百科,不是百度百科,况且我们都知道维基百科在中国大陆是被禁的,大多数中文维基的用户都不是中国内地的用户,维基百科向来没有以中国内地的定义为唯一标准这一说。

另外他说“这个条目充斥大量原创研究,包括将自治政区划为属地,刻意忽略了新西兰的联系邦”,这完全颠倒了黑白。首先,该条目是从作风严谨的德语维基翻译过来,其所描述的区域其实跟地质学人文地理学里的Remote Oceania区差不多,属于大洋洲海洋性岛屿聚集的区域,跟大陆地壳覆盖的Australia-New Guinea区完全不一样,这在外文维基上已有大量学术资料支持,并非原创研究。其次,新西兰的两个联系国也是主权国家,并没有被原条目忽略。再者,原条目对该区域的国家、境外属地和境内领土(即普通的一级行政区)有着精准的划分,并没有所谓的把自治政区划为属地的问题,反倒是向君明显搞不太明白后两者的差别。

也就是说,从向君的第一条编辑开始,他的方向就是错的,既没有尊重原作者的既有贡献,也没有对条目进行改良,只是凭一己之见就认为该条目无价值,因此肆无忌惮地进行删减,将好好的一个条目删减成只有两句话的小作品。目前该条目除了列举了十几个大洋洲的国家外无任何有用的资料,着实可惜。

当然,在通过跟向史公哲曰在各种讨论页交流后,我相信他并不是恶意删除本条目的大量内容,只是他并没有对原条目各位编辑的贡献给与足够的重视,犯了先入为主的错误,在没有充分了解原条目内容的情况下对条目进行了大幅删减。我请求将本条目恢复到之前稳定的版本。

链接:https://zh.wikipedia.org/zhwiki/w/index.php?title=%E5%A4%AA%E5%B9%B3%E6%B4%8B%E5%B3%B6%E5%9C%8B&oldid=85075246 N. Mortimer留言) 2024年12月3日 (二) 11:53 (UTC)

Talk:2024年韓國戒嚴 § “非常戒严”?“紧急戒严”!

@Alexwikix以“机翻”为由将全文“紧急戒严”改为了“非常戒严”(见版本差异1版本差异2)等数笔编辑(2024年12月4日 (三) 11:11 (UTC)补充:方才又写入了注释)。首先(!)強烈抗议将“紧急戒严”称作“机翻”,不仅新华社中央社等通讯社均使用“紧急戒严”一词,Google搜索中,“紧急戒严”也比“非常戒严”多了不止一个数量级。在此申请将全文“非常戒严”复原为“紧急戒严”。--自由雨日🌧️❄️ 2024年12月4日 (三) 11:09 (UTC)

宗教與哲學

Talk:关贵敏 § 請注意使用第三方來源

有新註冊用戶添加非第三方來源,中共鎮壓一方來源,稱關死去。該來源「中國反邪教網」係由中共專門鎮壓法輪功等信仰群體的610辦公室,於2017年成立。

  1. 在下撤銷,編輯理由指出「請注意WP:生者傳記方針。以及WP:可供查證:非同寻常的断言需要高质量的来源。」(而且,依據WP:可供查證,維基百科的條目應該依靠於可靠的、第三方的、公開的來源。)
  2. 不過,用戶MINQI再添加該內容[6]Wetrace歡迎參與WP人權專題 2024年6月8日 (六) 07:58 (UTC)

Talk:法轮功 § 请求社群关注法轮功条目

所以说1RR阻止不了编辑战,还得是0RR。 ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年10月21日 (一) 12:30 (UTC)

社會、體育運動與文化

Talk:珠海市體育中心駕車撞人事件 § 建議更名:“珠海市體育中心駕車撞人事件”→“广东珠海市驾车冲撞行人案件”

珠海市體育中心駕車撞人事件” → “广东珠海市驾车冲撞行人案件”:《习近平对广东珠海市驾车冲撞行人案件作出重要指示》新华社通稿且是总书记指示,应该会有较多来源转载使用该名称,符合NC:常用名称。--自由雨日🌧️🌨️ 2024年11月12日 (二) 12:35 (UTC)

“冲撞行人”应该比“撞人”更突出事件的性质?——自由雨日🌧️🌨️ 2024年11月12日 (二) 12:39 (UTC)

Talk:小沈阳 § 关于繁体“小沈陽”

有资料可以证明“小沈阳”的繁体是“小沈陽”吗,我记得他曾经在歌中唱过“沈是沈阳的沈哪,阳是沈阳的阳”。参见Wikipedia:字词转换/修复请求/存档/2017年5月#小瀋陽。--杰里毛斯留言) 2024年11月29日 (五) 08:28 (UTC)

川蔡熱線來源的《蘋果日報》是不是過度連結?

川蔡熱線來源的《蘋果日報》是不是過度連結?

參考資料一節一堆的《蘋果日報》、《蘋果日報》、《蘋果日報》、《蘋果日報》,是不是該改成無內連的《蘋果日報》,只留二分之一甚至三分之一數量的內連即可?想聽聽大家的意見。謝謝!

先前的私下討論請見User Talk:KOKUYO#請減少川蔡熱線的過度連結User Talk:克勞棣#回應-游蛇脫殼/克勞 2016年12月5日 (一) 14:26 (UTC)[回复]

敝人認為衹需要加入對讀者查找所引用資料之原件有幫助的連結就夠了,其他的連結都不應該加,否則可能會誤導讀者以為列出的連結都對查驗有幫助。就以下框為例:儘管維基上有澳門基金會這個條目,但我通常不會為「澳門基金會」加上連結,因為進入另一個條目對讀者來說基本無用——看澳門基金會這個條目根本不會找到《澳門百科全書》的原件或相關資訊出來。但最後的 ISBN 972-658-078-1 則應該有連結(實際上是系統自配),因為按了ISBN後會有特殊頁面引導讀者在現實中可以到哪裏查找原件。又假設上框的東西都加了連結:我想讀者(尤其是不太熟悉者)看到這個框都會感到很亂,不知應該點按哪個才有助查証。換回這次案例,如果由我來做我就應該不會為台灣蘋果做任何內連,因為讀者進入蘋果日報條目我真的看不出對查驗有何幫助。--街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2016年12月5日 (一) 14:57 (UTC)[回复]
(~)補充,要分辨報章的產地正確的格式是:注意「澳門: 市民日報」的部份,地名要另外放在報商名字前。而這個條目卻都衹寫蘋果日報,印在紙上的讀者衹會看到「蘋果日報」四字而不會知道那是香港蘋果還是台灣蘋果。--街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2016年12月5日 (一) 15:20 (UTC)[回复]
@KOKUYO君的意見剛好相反:加上蘋果日報是有幫助的,而且讀者每一次滑鼠點到來源都要能提供幫助,所以都要加。我個人是折衷:雖然有幫助,但不必每次都加。-游蛇脫殼/克勞 2016年12月5日 (一) 15:10 (UTC)[回复]

我認為你們把目的與方法弄混,內部連結是為了「幫助讀者尋找相關訊息」,然而都還沒有幫助查證,就在說不該增添連結,也未提出有效理據。先前已經提出應當提供連結的理據,我另外重新整理後列在下方:

  1. 參考資料之所以要出現連結,是要讓讀者能進一步知道書籍、作者、出版單位的背景,判斷這個來源可信度、所持立場、為何會有此觀點等依據,這些都是重要的來源相關訊息。
  2. 參考文獻提示工具預設開啟後,每個來源都是點選「[1]」之類的才會有提示,根本不會有混淆、阻擋閱讀的情況,除非有人認為參考文獻提示工具就是阻礙閱讀。
  3. 參考來源自然應當是全部都應該添加,在參考文獻提示工具開啟後,難不成我們要在讀者流暢閱讀體驗中,點選來源內部連結的服務竟然是「踩地雷式」的嗎?
  4. 參考段落以後的「Reflist」內容不可能是逐一閱讀的正常文字(以「^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 施旖婕. 川普再推文:美國對台軍售 接台灣賀電很應該. 《蘋果日報》. 2016年12月3日 [2016年12月4日] (正體中文).^ 2.00 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 張詠晴. 川普與蔡英文通電話 台美關係37年……」這樣觀看),所謂在該段落逐一檢查參考資料乃是極少入人的做法,與絕大部分人閱讀條目內文的習慣明顯有差異。

而街燈的舉例明顯是轉換觀點過後的例子,把連結和讀懂參考資料弄混,照他的講法在下述情況時

不熟悉者在觀看「「五·二九」工潮.」、「《澳門百科全書》」、「澳門基金會」時,就會自動不知道哪個才是真正來源指涉的內容。然而只要具備格式判讀能力(除非有人要主張我們應該廢除來源格式),自然就會知道哪個是作者、出版單位、叢書等,提供的連結則能提供上述第一點的更多相關資訊。因此,所謂的混雜根本上就是忽視「幫助讀者尋找相關訊息」這一重要目的,只是基於覺得藍色太多的理由而提出反對意見。--KOKUYO留言2016年12月5日 (一) 15:29 (UTC)[回复]

還有我們在講參考來源的內部連結,街燈還要討論特定來源格式。不過首先,我把這個當作網頁來源看待;再者,列名來源所提的預設參數中,也沒有特別強調新聞應當要加「location新聞來源地」(書籍資料就有),不知道街燈所謂的正確格式的定義從哪裡而來(還是因為你都填寫所有參數,所以把這些省略方法當作不正確);最後,在條目內部連結中,透過連結就能知道是指臺灣《蘋果日報》,這點就是為何要提供連結判讀作者、出處等資訊,恰恰跟你原本的無用論論點相違背。--KOKUYO留言2016年12月5日 (一) 15:36 (UTC)[回复]
所以,您就是要讀者知道蘋果日報 (台灣)是一家什麼樣的媒體,但讀者一路讀下來,一次、兩次、三次,還不了解嗎?需要四次、五次、六次?另外,並不是「每個來源都是點選「[1]」之類的才會有提示」,你要看來源,以及來源出自哪些媒體,參考資料段落全有,來源全匯聚在那裏,媒體的內連也在那裏,不只出現兩三次,不必踩地雷。另外,我不是覺得藍色太多而提出反對意見,而是字節數的浪費,可以只寫《蘋果日報》的,就沒必要寫《[[蘋果日報 (台灣)|蘋果日報]]》-游蛇脫殼/克勞 2016年12月5日 (一) 16:08 (UTC)[回复]
首先,讀者從上到下閱讀並不代表會點選每個「[1]」、「[2]」、「[3]」,根本不會有重複問題。同時,根本無法預設讀者一開始就想要點,真正方便閱讀的方式是在不妨礙正文閱讀下,能在參考文獻提示工具功能上點選就點選,而非你所謂的到最下方查詢。再者,照你的說法我們應該關閉參考文獻提示工具,因為都只要在參考資料段落看就好,沒必要顧慮閱讀方便性的問題。接著,有關字節數的浪費,請讓我們重新回到內部連結是為了「幫助讀者尋找相關訊息」的目的上,而不要另外新創個標準。最後,我已經提過蘋果日報只是剛好在先刷的第一批資料來源,之後有空自然會補上自由時報、聯合報系、中國時報、中央通訊社、許多新聞台、許多可靠來源,自然也會視情況交雜、替換來源,所謂的不斷重複更只是短暫現象。--KOKUYO留言2016年12月5日 (一) 16:23 (UTC)[回复]
除非你一開始就建立其網頁存檔,不然不要用聯合報系吧!它會刪過時的新聞,只有聯合知識庫的會員才能看。今天你貼一個聯合報來源網址,2個月後這個網址就「找不到網頁嗎?404」了。-游蛇脫殼/克勞 2016年12月5日 (一) 16:45 (UTC)[回复]
雖然離題,不過聯合報系的部分,我會直接用聯合資料庫查詢近期可用的來源,然後用「cite news」的方式提供來源。--KOKUYO留言2016年12月5日 (一) 16:48 (UTC)[回复]
你聽不懂我的意思,我的意思是要這樣:馮靖惠. 邱議瑩脫口番仔 學者:別老拿無心搪塞 很low. 《聯合報》. 2016年11月16日. (原始内容存档于2016年11月16日) (正體中文). ,比你習慣使用的還要多填上archiveurl與archivedate兩個參數,不然過2個月它就死鍊了。像這樣。-游蛇脫殼/克勞 2016年12月5日 (一) 17:02 (UTC)[回复]
喔,我會直接不給連結了。聯合資料庫與聯合新聞網好像沒有絕對的對應關係,而且我怎麼印象中「archive.is」不推薦使用。--KOKUYO留言2016年12月5日 (一) 18:20 (UTC)[回复]
不給新聞連結是否因噎廢食了?讀者會想看新聞內文的。這是可以網頁存檔解決的。「archive.is」有什麼問題嗎?-游蛇脫殼/克勞 2016年12月6日 (二) 02:10 (UTC)[回复]
如果我用紙本《自由時報》、或是書籍資料當參考資料,也沒有絕對必要逐一對照、設法生出連結吧(我把聯合資料庫當作紙本報紙線上存檔,從民國好幾年前的到現在都有)……至於「archive.is」,可以見先前紀錄.不過好像是英語維基百科方面就是了。--KOKUYO留言2016年12月6日 (二) 02:27 (UTC)[回复]
我不認為有搞混,我反而認為您搞混參考資料(以及提示工具)的真正用途——它的功能僅僅衹是很表面地說條目正文源自哪裏,就沒其他的了;如果相關訊息真的對讀者理解條目相當重要甚至有所影響,那麼就應該在正文中表示出來讓讀者立即評估,而不是在參考中用內連然後叫人去看另一個條目來做評估,故此在參考資料「幫助讀者尋找相關者的背景」我覺得是一種多餘的好心做壞事(又或者,可能很難聽,「幫助讀者尋找相關者的背景」在參考資料裏的確不應該如此重視)。所以參考資料裏做一個可以有助找到原文的連結,就夠了。另外,僅僅把東西都當成是網頁來看待而漠視紙印的心態本身就不正確,維基有個功能叫可列印版,給人印在紙上看條目,此時「在條目內部連結中,透過連結就能知道是指臺灣《蘋果日報》」甚至其他要透過連結來評估等等已經不能達到了;而且依您這樣說,因為內部連結已做到可以分辨地區,所以{{cite news}}應該要砍掉location參數?總括而言,我認為您第1點的思路並不適當,相關的背景訊息如果真的對讀者評估很重要的話就應該在當前條目展示妥當以讓人立即便可評估,而不是叫人看別的條目再評估,又或者換過例來說,「台灣蘋果日報是一家什麼樣的媒體」是否對川蔡熱線條目起了作用?如有,請在川蔡熱線條目正文加插相關背景;如無,那就沒有評估的價值,繼而也不應該內連。--街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2016年12月5日 (一) 17:47 (UTC)[回复]
直接點列式回答:
  1. 自然有搞混,「連結」一開頭就提到「是維基百科的一項重要特色。透過超連結用來緊密結合維基計畫整體相互串連。」、「提供快速通道前往計畫內部或外部,並增進讀者了解身旁的主題。」,這是目的;而有效提供連結則是方法,結果都還沒有增進讀者了解參考資料相關訊息,就說連結過多。
  2. 我認為你所提出的主張完全違背內部連結所提及的功能「幫助讀者尋找相關訊息」。在正文上,便是「幫助讀者尋找正文某字詞相關訊息」;在模板上,便是「幫助讀者尋找模板某字詞相關訊息」;在參考來源上,它自然就變成「幫助讀者尋找參考來源某字詞相關訊息」。或者你乾脆老實講,你想在指引中加入禁止在來源中加入內部連結的規則算了。
  3. 幫助讀者尋找參考來源作者、出處等背景自然是重要的,如此讀者能夠很快掌握參考來源資訊,這點對於協助讀者判斷參考資料極為有幫助,是你認為不重要而選擇無視它,明顯降低維基百科的知識價值。同時,為了考量參考來源服務讀者的方式,以符合「提供快速通道前往計畫內部或外部,並增進讀者了解身旁的主題。」的要求,明顯地在所有參考來源增添有效的內部連結,既不會影響閱讀、又能夠讓需要者便於取得訊息,是最佳的方法。
  4. 除了無視參考來源中增添內部連結的重要性,還硬是要把參考資料的內部連結跟正文要有必然關係,更因此跳躍式地認為來源的內部連結與正文有關。前面已經說過,參考來源的內部連結是服務參考來源,就有人硬是要嫁接到正文上。
  5. 條目正文、可靠來源和參考註釋之間本身就有差異,條目正文是可靠來源的彙整,參考註釋僅是將可靠來源的「作者、標題名、出處」等另外標記,然而你卻要錯誤要求條目正文和參考註釋有著連結。必須要有可靠來源內容提及,才能出現在條目正文中,這是一件事情。在參考註釋增添內部連結,讓讀者可以理解可靠來源背景,這又是另外一件事情,這也與條目正文並無關係。
  6. 我已經多次說明蘋果日報只是正在撰寫使用的來源,然而你卻把這做為你誇大理據,不知有何理由。同時你也設了許多所謂無意義的標準,若以你所提的「(參考來源的內部連結)相關訊息真的對讀者理解條目相當重要甚至有所影響,那麼就應該在正文中表示出來讓讀者立即評估」,是否也要改成「(正文的內部連結)相關訊息真的對讀者理解條目相當重要甚至有所影響,那麼就應該在正文中表示出來讓讀者立即評估」,而應當刪除所有正文的內部連結囉。另外你也很愛提到列印版,那麼我們也用這個理由刪除所有內部連結好了。
  7. 還有我根本沒說要刪除新聞來源模板參數,我只說指引的建議中就沒有「location」的參數,所以根本不知道你所謂的正確從何而來(要猜測就只有設想你認為每個人都必須使用所有參數)。--KOKUYO留言2016年12月5日 (一) 18:15 (UTC)[回复]
您硬是這麼扭作我的意思我再解釋也沒用,我最後舉一個例子好了:如果您認為上例中第一個內部連結也是合理的話(因為這也是「幫助讀者尋找參考來源某字詞相關訊息」),那我也無話好說。我還是重申:參考資料的連結不論內外都要對讀者找到來源原件有幫助,而不是要絕對禁止內連。--街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2016年12月5日 (一) 19:46 (UTC)[回复]
把你的話逐段分析,就是如此。而關於最後一點,我以為我們對話的基礎都是在現行案例、極相似案例(如使用中央通訊社、三立新聞台等來源)中,我自然不會認為你最後的舉例是正常的。同時我前面也已經提到,是作者、出版處這種資訊,而你突然提出根本不可能發的事情,我本人也是無言了。最後,「參考資料的連結不論內外都要對讀者找到來源原件有幫助」,首先我不知道這是出自哪個方針,再者就字面含義來看,也跟所謂在每個參考來源提供適當的內部連結(我已經提到,是作者、出版處,而不是你最後舉的根本沒意義的連結)沒有衝突。--KOKUYO留言2016年12月6日 (二) 01:01 (UTC)[回复]
用"台灣: 蘋果日報"都應該比用"蘋果日報"更快看懂吧,馬上看出是台灣的不用按連結,而且我看參考來源也絕對會想看來源的本體,而不會想看作者和出版社有什麼歷史,KOKUYO對內部連結的功用是有些偏激了,參考來源是為了可供查證,不是要秀條目以外的更多知識,拿上面第二個例子那幾個內部連結根本是玩弄人,所以真的不應該加內部連結。--113.52.65.37留言2016年12月5日 (一) 21:02 (UTC)[回复]
首先,我已經講過我是用「cite web」、而不是「cite news」,同時指引中對於「cite news」沒有規定要用地名;再者,我已經多次重申蘋果日報只是當前刷資料的出處,然而還不斷堅持在這上面,我不知道你想幹嘛。如果這討論的理據,我只要全部改成中央通訊社、三立新聞台、bbc中文網,就能夠躲過你的質疑,那麼是否更可見你提的意見在玩弄人呢。最後,如果你「看參考來源也絕對會想看來源的本體」,不代表沒有人會習慣必要時看作者和出版社的資訊。如果真有那麼絕對,同如上面所述請去推動來源不應該增添任何內部連結。--KOKUYO留言2016年12月6日 (二) 01:01 (UTC)[回复]
引用新聞竟然是用cite web也真是奇葩了,其實現在你說這堆話我也不知道你現在也是想幹嘛,雖然沒規定,但是看"台灣: 蘋果日報"比你用連結不是來得更平易嗎?而且幾個連結寫在一起,真的叫人怎樣看啊?尤其是當你沒有外部連結的,我按了幾個內部連結原來沒有辦法查驗,我也會感到被玩弄。--113.52.65.195留言2016年12月6日 (二) 03:25 (UTC)[回复]
沒有出版紙本的,自然用網頁連結即可。然後既然沒規定,你的理由就只是新增的自訂規則,而沒有強制性。最後,照你的邏輯這樣就叫做被玩弄,那麼都不給連結你也無法理解作者、來源標題、出版社的差別。--KOKUYO留言2016年12月6日 (二) 04:35 (UTC)[回复]
根本不知道你想表達什麼,我不理解作者出版社我才不會感到被玩。--113.52.65.195留言2016年12月6日 (二) 05:10 (UTC)[回复]
這樓似乎歪了。原本我討論的是「參考來源中相同的內部連結可不可以太多」,現在變成「參考來源中可不可以有內部連結」,我是支持參考來源中可以有內部連結的,但是反對將同一條目"每一條"相同媒體的來源都加上該媒體的內連。-游蛇脫殼/克勞 2016年12月6日 (二) 04:03 (UTC)[回复]
(&)建議把“参考来源内的内链规范问题”移动到WP:互助客栈/方针。这已经不属于单一条目的问题了。——星耀晨曦留言|欢迎参与升级授权协议的讨论2016年12月6日 (二) 05:39 (UTC)[回复]
同此處第一次點列式見解的第三點,如果能夠直接透過參考文獻提示工具,那麼每個增添內部連結既沒有視覺上的阻礙,也不需要麻煩讀者拉到最下方的參考資料段落。其中,它既沒有違反「多餘的連結會使得頁面變得凌亂並造成往後難以維護」(所有內容都包含在模板中,僅提供作者、出版社等重要連結,且透過參考文獻提示工具等有秩序地列出),且更能達成「提供快速通道前往計畫內部或外部」的重要目的。--KOKUYO留言2016年12月6日 (二) 04:35 (UTC)[回复]
我不同意這種全有全無手段。條目如果出現23個彭斯,你是每次都加,還是每次都不加,還是加五六次?我知道KOKUYO君會說內文與來源閱讀方式不同,但這就是我的想法。-游蛇脫殼/克勞 2016年12月7日 (三) 13:38 (UTC)[回复]
我也認為KOKUYO君過分強調了連結和工具功能,有那些功能也不是說在每個地方都要看到連結,應該要砍。還有Wikipedia:格式手册/連結說了“不要以為讀者總能前往連結;他可能閱讀的是列印版本”,所以我也認同在這個情況下即便有連結也應該加「台灣」在蘋果日報前面會比較好。--Maccomcre留言2016年12月17日 (六) 08:41 (UTC)[回复]
「but if helpful for readers, a link may be repeated in infoboxes , tables, image captions, footnotes , hatnotes , and at the first occurrence after the lead.」單就你所引述的話,我們可以把全部內部連結都砍了,因為讀者看得可能是列印版本,那些內部連結根本沒有助益。同時,我已經講了數次,加連結與出版地沒有關聯,出版地也根本不是「cite news」預設必須增添的內容。同時把一個可以有的參數拿來做為取代連結的理由,根本是觀念錯誤連結。--KOKUYO留言2016年12月19日 (一) 19:53 (UTC)[回复]
我並沒說不能repeat link,不能重複就太過分了,我只是反對「全部」、「每個」都加連結,30個「蘋果日報」放15個蘋果日報已經很多了。-游蛇脫殼/克勞 2016年12月22日 (四) 10:47 (UTC)[回复]
每次都有連結不覺得是helpful,正常人看文章最小拿其中一個章節來看,即便要評估評了第一個之後已經不用再評了,所以之後重複的連結也沒什麼用了。而且如果有連結就不需要寫出版地的話,那麼cite news的出版地是用來做什麼的?單就你所引述的話,我們可以把出版地都砍了,因為連結可以看到所有東西,寫出版地根本多餘,對嗎?它是什麼背景可不可靠那些都是很內在的東西,但是讓人立即分辨到的出版地就跟名字一樣都是很表面的東西,所以無論有沒有連結,都應該寫出版地。總結說我支持砍掉連結,我認為每一章最多留一個,也支持加出版地。--Maccomcre留言2017年1月1日 (日) 12:22 (UTC)[回复]
我想我前面已經提到,正常閱讀情況下,根本不能預設每個人會逐一閱讀參考來源。你所謂「即便要評估評了第一個之後已經不用再評了」,更可能是在中間看到來源,然後讀者得要自己多餘的另外搜尋(尤其是大量不同出處的來源情況下)。還有我已經提到,我是用cite web模板寫,不知道為何有人一直要cite news檢視;然後既然出版地在預設建議中沒有說一定要給,那麼便是可有可無的要求、但不是批評的要求,然不成你會把所有模板參數全部都用上嗎?--KOKUYO留言2017年1月10日 (二) 03:51 (UTC)[回复]
既然是報紙來源,就該用cite news,而不是cite web,儘管兩者並無多大分別,都有author、url、title、publisher、date、accessdate、archivedate、archiveurl等欄位;還有我並無規定您一定要寫出版地,不要把我算在內,我用cite news時,也不寫出版地,很多人都這樣。-游蛇脫殼/克勞 2017年1月11日 (三) 04:06 (UTC)[回复]
根本不應該用cite web模版,新聞來源就該用cite news,老是要說自己用了cite web然後怎樣怎樣......113.52.66.76留言) 2017年1月21日 (六) 07:45 (UTC)--113.52.67.81留言2017年1月31日 (二) 05:26 (UTC)[回复]
已把不當使用cite web的新聞來源轉換為cite new模版。113.52.109.132留言2017年2月10日 (五) 07:16 (UTC)[回复]
我認為你說的情況不合常理,中間才看到來源應該只是選中間一兩句來閱讀才會有,但一般人不可能不理解一段話開頭的來龍去脈就去看其中一句話而去看那句話的來源,所以看到中間的來源而沒看開頭的來源實際沒什麼大可能,而看到開頭的句子那讀者就有義務檢視開頭的來源,他沒有逐一檢查來源是他自己負的責,「不能預設每個人會逐一閱讀參考來源」並不是合理理由去遷就他們,所以我仍不同意每個都加連結的做法,還是應該要砍掉一些。而既然已經改了用cite news,那麼就用cite news去檢視了,雖然出版地不是必須的,但也要看情況,像是三立新聞只有台灣才有的那可以不寫出版地,但像蘋果日報在香港和台灣都有的媒體那就應該要寫出版地,我前面已經提到應該讓人立即分辨到這些表面東西,所以我認為你濫以可有可無作為理由,我仍然認為無論有沒有連結,至少蘋果日報要寫出版地。--Maccomcre留言2017年2月20日 (一) 04:32 (UTC)[回复]
@克勞棣其實這案很明顯不符合Wikipedia:格式手册/链接的一再出現的相同連結和內部連結密度的要求,而在整個討論中也沒有人同意KOKUYO提出的理由可以合理地忽視那些規則,所以應該動手移除一些內部連結,而Maccomcre提出每個章節只留一個的做法我認為是可以的。--113.52.81.249留言2017年3月2日 (四) 00:33 (UTC)[回复]

「正常體位」名稱是否存在偏見?

維基百科中傳教士體位的條目命名為正常體位,我懷疑這存在偏見,且不應該使用。原因是其有一個模糊的隱藏意思:如傳教士體位是正常,是否其他體位不是正常?如其他體位也是正常,則「正常體位」不應該單指一個體位。我不肯定自己的質疑是否過份解讀,希望各位提供意見。——愚蠢的人類 2017年2月11日 (六) 07:07 (UTC)[回复]

閣下的說法也是有些許道理,可是語言的約定俗成是沒有絕對的對錯的,當大多數人都這麼用時,它就是對的。就好像right同時具有「正確的」與「右邊」的意思,那麼難道左邊不正確?right的其中一個意思應該停用?-游蛇脫殼/克勞 2017年2月11日 (六) 07:38 (UTC)[回复]
在條目裡敘述「正常」的來龍去脈應該可以降低疑慮,可以提到該體位的普遍性使它被稱為「正常」,並敘述其它體位並非不正常(當然要有來源)。 --KRF留言2017年2月11日 (六) 08:17 (UTC)[回复]
(~)補充:類似的例子還有中文裡一票帶女字旁的負面字、女追男稱「追」、一女多男叫「後宮」等等。由於歷史文化的因素、導致語言文字反映出這樣的情況,這十分常見。--KRF留言2017年2月11日 (六) 08:22 (UTC)[回复]
(~)補充:我支持修改,但如果要維持原樣、應充分解釋「正常」。--KRF留言2017年2月12日 (日) 13:54 (UTC)[回复]

個人傾向改為男上位,原因有三,首先正常體位可指體型,容易引起歧義;其次文獻中少見此一用法,当中「正常體位」常包含於「非正常体位性交」(即引起損傷的体位);第三,與女上位對稱(原諒我的強迫症……),且更易使人了解該體位的最大特色--So47009留言2017年2月12日 (日) 13:44 (UTC)[回复]

男上位会不会只是一个统称?——愚蠢的人類 2017年2月13日 (一) 01:02 (UTC)[回复]
應該不會吧……英語那邊同时用了「missionary position」(傳教士體位)以及「man-on-top position」(男上位),故此我不反對按常用的字眼去把条目改成「傳教士體位」,但認为應在條目首句中並列兩者。--So47009留言2017年2月13日 (一) 11:27 (UTC)[回复]
  • 我同意Left,Right不会改动,因为约定俗成程度非常高,而且"Right"没有替代字。但是我们在讨论的正常體位,可以使用傳教士體位作为一个没有偏见偏见较不明显的替代字,也感谢So47009提到文獻中少見。我也相信没有绝对的对错,所以不应说对或错,而是相对上是否比较好。——愚蠢的人類 2017年2月13日 (一) 00:59 (UTC)[回复]
  • 在了解自己的想法不是仅个人的过份解读後,我建议移动条目。——愚蠢的人類 2017年2月13日 (一) 01:02 (UTC)[回复]
  • 实话说之前从未听说过“正常体位”这个说法,确定不是只有日语才这么说吗?另外,作为相当常见的名称“传教士体位”,居然在整个首段完全没有提及(除了英文名)?-小烈 (找我?)
    • 扯淡,我甚至懷疑提問者是在黑色幽默。很多名詞約定俗成,一定要追求所謂中立性反而是畫蛇添足,削足適履。這完全就是過度解讀,頗有文革或原教旨主義作風。按照提問者的邏輯,世界上一大堆名詞都該改下了。比如補體系統經典途徑是不是因爲冒犯了另外兩條途徑而要改名?低等動物是不是冒犯了不少生物?另外,漢語的「民」字原來就是奴隸的意思,是不是今後人民這個詞也不能用了?希望不要把某些不好的風氣代入中文維基百科。-- Panzer VI-II·內定、欽點 按照基本法 2017年2月17日 (五) 16:13 (UTC)[回复]
      • 提问和黑色幽默无关。我同意不是一定要追求中立性,需要因各种情况而论。也因为这样,我对「正常體位」的看法并非意味着我对其他中立性有斟酌之处的词汇也是不加理解地一概而论。我的提问也不是想要把名词修改,而是同一件事物有多於一个名称,希望选出较好的一个。请问阁下所说約定俗成的是「正常體位」还是「傳教士體位」?——愚蠢的人類 2017年2月22日 (三) 21:04 (UTC)[回复]

维基百科:頁面存廢討論/記錄/2016/12/27中那一大堆保留的車站條目,是否應除去關注度模版?--Nivekin請留言 2017年2月14日 (二) 06:55 (UTC)[回复]

我擴充完成後應該已經去除了一大部分。此外,那批條目幾乎無一個列出任何來源。感謝你和AT合力導致我習慣了砍掉重練。反正你們也感受不到擴充條目的艱辛,弄幾個分類小修小補就當解決了一個條目的所有問題了。--owennson聊天室獎座櫃2017年2月19日 (日) 15:27 (UTC)[回复]
Category:自2016年11月主題關注度不足的條目內有35個車站條目曾於维基百科:頁面存廢討論/記錄/2016/12/27提刪並保留,亦曾於维基百科:頁面存廢討論/記錄/2016/12/30列出。如七日內沒有人認為關注度有問題而提刪,將移除關注度模版。--Nivekin請留言 2017年2月28日 (二) 03:26 (UTC)[回复]
维基百科:頁面存廢討論/記錄/2017/01/26曾提及之Category:自2016年12月主題關注度不足的條目超過200條車站。若無人提刪,亦將同上處理。--Nivekin請留言 2017年2月28日 (二) 04:58 (UTC)[回复]

关于优良条目的参考来源是否应该标明页码的问题

山东省条目评选优良条目时,有如沐西风达师Temp3600 以参考文献中的参考书目未标明引用页码为由,认为候选条目达不到优良条目的标准。我想征求大家的意见,是否能够在此达成共识,将这一条作为评选优良条目的标准,即:“优良条目的参考文献需要标记页码,以便读者查证”。--我爷爷留言2017年2月19日 (日) 17:08 (UTC)[回复]

(※)注意@如沐西风hat600Temp3600很多谷歌图书虽然提供了部分内容,但并没有页码,例如这本山东省财政国库管理探索文集。因此编者虽然引用了里面的内容,并不知道具体页码。所以,以“未填写页码“为由说条目不符合优良条目是很过分的。--我爷爷留言2017年2月19日 (日) 18:09 (UTC)[回复]
你说不知从何查起,纯粹是借口。你根本没去查!相关内容就在第二章第四节。--我爷爷留言2017年2月20日 (一) 11:39 (UTC)[回复]
即使不赞成我的观点,也不要生气好不好。所谓条目探讨是讲道理,那我来客串一下您的角色,帮您补充一下反方论点:1、很多书籍已经数位化,利用Google图书(或者读秀等等)可以轻松在全书内进行搜索,所以不标页码影响不大。2、本条目引用的大多数参考资料,即便不标出页码,读者也可以进行查证,例如《山东通史》《山东省志·军事志》等书以时间顺序写就,可以按照目录查找相应时段的章节,不在文中标章节也找的到。3、本条目引用的很多参考资料是多余的,读者通常不会去查,这些内容本就多余,所以标不标页码实在无所谓。比方说,“…引发了五四运动[51]”51号引用是“叶曙明. 《重返五四现场:1919,一个国家的青春记忆》. 中国友谊出版公司. 2009年4月.”,上过大陆中学历史课的人大都听说五四运动,不用查这个书。
好了,那我再回到我的角色。阁下的说的话无非是讲,就算不标页码读者也可以查的到,可以实现“可供查证”。然而,其实这只是极少数的情况。例如《山东省财政国库管理探索文集》,不给页码恐怕还真不知道哪儿有“1992年至1995年GDP增幅超过20%”这样的内容(幸好有页码)。就算是《山东通史》,也不见得大多数读者都知道去哪一章查。再看维基百科:可供查證:“编者应完整引用来源,尽可能多地提供出版物信息,在引用书籍时应注明至章节”。我想这个讨论可以结束了吧(虽然原文没有明说要页码,要求稍低一些,但也要到了章节。道理是一样的,不给章节也不给页码,读者只好从头到尾小心翼翼地一路找过去了)。如果您的条目没有注明页码但是注明了章节,我不会有意见。但是山东省条目的情况显然不是这样的。此外,“未注明页码”只是我投反对票的理由之一,该条目在很多方面都不符合优良条目标准。最后,有来这儿吵的时间,那十几处缺的页码只怕是早也找好了吧?
补充几点与本讨论关系不大的个人观点。1、山东省条目现在有两百多条引用,但是在我看来很多引用都是多余的。例如“1914年日本借口参加一战而入侵山东[49]。1919年巴黎和会上,因北洋政府未能收回山东主权[50],引发了五四运动[51]。”这么一点对于大陆中学生都算是常识的东西,居然要给三个引用。2、很多来源很别扭,“拼凑感”非常强。就说33号,要找来源支持明朝苛政,应该找历史书里关于明代的章节呀,何必要去《南阳师范学院学报》这么一个不大重要的期刊上找一篇研究明初重典治国与靖难之役关系的文章?“1978年GDP总量位列全国4位。此后30年,山东GDP年均增速11.6%,仅次于粤、浙、闽和蒙居全国第5位,其中1992年至1995年GDP增幅超过20%”之类的经济发展历程,可以到新闻、地方志、政府网站、统计年鉴等等地方去找,何必要引用《山东省财政国库管理探索文集》这种看书名就觉得奇怪的东西?再以历史一章为例,从11号到69号引用来源可谓五花八门。我以为更好的做法是,查资料之前不光要想好打算查什么,还应该大概想好要去哪些书刊里查,而不是查出什么算什么。如果写山东历史,最好以某几本山东历史的书为主干,需要补充时再引用一些相关的论文或者是网页。来源拼凑的结果,很可能是拼凑内容。3、推荐先读书再写条目。写山东条目的历史章节,建议通读一本山东通史著作,没时间的话可以找本薄的来读,或者摘要性地速读。不然仅凭一些印象式的模糊了解,条目质量恐怕不会太好。举一个上次评选说过的事情为例(主编好像没有理解我上次说的意思)。“然而由于经历小冰期(约1550年至1770年),全球粮食减产、饥荒连年[31],再加朝廷苛政[32],明朝农民叛亂此起彼伏[33]。”此句的问题有a.32号来源是“《明初重典治国对靖难之役结果的影响》. 《南阳师范学院学报》. 2009年11月, 第8卷 (第11期).”,此论文讲的是明初的情况,与后文“明朝农民叛亂此起彼伏”并不完全相关。b.看起来这句话的逻辑是:31来源支持事实甲(小冰期、粮食减产、饥荒),32来源支持事实乙(“朝廷苛政”——就算这里的引用是对的,能够支持),33支持事实丙(民变此起彼伏)。但是没有来源支持“甲、乙是丙的原因”。换句话说需要有来源证实“经历小冰期”等等是“明朝农民叛亂此起彼伏”的原因。不然,此处疑有原创研究之嫌(换个角度说,也是一个“拼凑”的例子,拿三个来源拼出这么一句内容来)。如果读了通史书再来写(或者有更多的学术训练),大概不致出这样的问题。--如沐西风留言2017年2月20日 (一) 15:50 (UTC)[回复]
我明白你的意思。只是,眼见现在的讨论要扩大到“优良条目是否必须加页码”(似乎已经有答案)、“优良条目是否允许有来源冗余”(可以作为一个主题单独讨论)、“哪些来源属于可靠来源”、“是否存在原创研究”等多个问题了。我认为这样泛泛的讨论对这个条目的改善没有太大意义。我们其实可以换个角度来讨论——就事论事。如果你觉着文中哪句话真实性可疑、或者涉嫌原创、或者来源里找不到,可以使用相关的模板单独标注出。我乐意解决问题。但是你不应该这样泛泛的指责,让人理解成要求把所有书籍的引用重新加上页码、把相关的来源删除而只保留《山东地方志》、《山东通史》等几本书。且不论你这种要求是否合理。这难免让人理解成为,你给人提出一个根本不可能完成的任务,实际上是为了反对而找的借口。--我爷爷留言2017年2月21日 (二) 09:47 (UTC)[回复]
阁下的理解有偏差。关于“讨论扩大到多个问题”,我只是在完成上面标页码的问题之后随口给了一些编辑建议,并不打算和谁讨论。与条目评选或是同行评审处写的意见相近,写在后面的这些话并不要求有人回复我的意见,我也不打算和谁讨论这个事情(根据以往经验,这样做的结果往往是我花了很多时间,自己却得不到什么东西)。至于我说的话对于条目改善有没有意义,每个人有每个人的见解(就像对于条目的品鉴一样,很差的条目一样会有人叫好,优秀的条目也会收到一些无端的反对票)。阁下认为不好,那不听也无所谓。所谓换个角度就事论事云云,我本来就是在就事论事,反而是某位编辑非要把一个条目里发生的事情上升到指引、规则层面,本来可以在优良条目评选版面解决的事情非要在条目探讨里面开出来。如果只是打算讨论条目的事情,在讨论页也好,评选页面也好,都可以说,没必要拿到公共空间占用社群资源。至于说我“泛泛的指责”,我且问你,上面说的哪一个问题没有举出具体的例子?或者你觉得哪个地方我只是指出了问题没有给解决方案?“提出一个根本不可能完成的任务”,就那么几本书,标个页码怎么就成了世纪难题,还“根本不可能完成的任务”。移掉多余的来源只是一个建议,而且并非不合理,也并非做不到(当然,如果编辑水平不够、看不出多余不多余,那大概真是做不到)。至于“为了反对而找的借口”,不符合优良条目标准当然要给理由。如果你不同意,你可以说那是偏见。别人提出意见,你非要说是“借口”。那您觉得我的意见不能提高条目质量,还是说这个意见谁也做不到?还是说只要是投某位主编写的条目的反对票,肯定就是怀着恶意为了反对而反对、一定是借口?如果您认为您的条目没有问题、白璧无瑕,那我也没有什么好说的。话说我为这个条目的评审写下的意见大概比其他任何一个条目都要多,挑出的问题、给出的修改意见也比别的条目都要多。然而收到的回复里,却没有关于条目里问题的讨论与修改,反而说我是为了反对找借口。如果阁下就是这样对待别人意见的话,那您的条目我不评也罢。如果阁下真的想把条目搞好,真的想与其他编辑讨论,那么直接回应上面三点意见就好。如果真的认为那些小事是根本不可能完成的任务,写一个优良条目肯定是比查页码更难,那么更是一个不可能完成的任务。不论如何,参评条目的主编有义务回复其他编辑的建议,有义务将条目改到更好。再者说来,相互尊重应当是维基百科编辑之间沟通协作的基础。如果这两点都没有,还是那句话,不评也罢。--如沐西风留言2017年2月21日 (二) 11:37 (UTC)[回复]
阁下的确给了不少建议,我也根据阁下的建议做了多处修改。实际上我不认为阁下是为了反对而反对,否则投一个反对票,就跑了,多简单,反正“优特评审的反对票并没有限制投票理由。”当阁下具体指出文中哪个句子存在问题的时候,我都做了修改。包括涉嫌原创研究的哪句话,实际上我已经在条目中补充了来源。还有《山东通史·先秦卷》你说“不知从何查起”,我也补充了引用章节。总的来说,只要阁下提出的要求或建议我能做到的,我都做了修改。唯独,要求所有书籍全部加页码,和删除多余的相关来源。恕难从命。所以才在这里讨论的是“AB[1],C[2]是否属于原创研究”,“优良条目允不允许冗余来源”以及“优良条目要不要加页码”等一般性问题。再次强调,如果阁下能够具体到文中哪句话有问题,我会认真检查并改善。最后我还想说,这个条目并不是我一个人完成的,我并没看过每一个来源话说,并不是每一句都查证过,每一个来源都看过,才能推荐优良条目吧?,当然主要的来源,存疑的话语我还是查证过的。--我爷爷留言2017年2月21日 (二) 17:40 (UTC)[回复]
  1. 余敏. 出版集團研究 (M). 北京: 中國書籍出版社. 2001: 179–193 (中文(中國大陸)‎).
  2. 昂溫G; 昂溫PS. 外國出版史 (M). 陳生錚. 北京: 中國書籍出版社. 1988.
  3. 全國文獻工作標準化技術委員會第七委員會. GB/T 5795-1986 中國標準書號 (S). 北京: 中國標準出版社. 1986.
  4. 辛希孟. 信息技術與信息服務國際研討會論文集 (C). A集. 北京: 中國社會科學出版社. 1994.
  5. 趙耀東. 新時代的工業工程師 (PDF). 台北: 天下文化出版社. 1998 [1998-09-26] (中文(台灣)‎). 新時代的工業工程師應培養世界觀的氣質,切忌劃地自限,坐井觀天,如此才能 ...
  6. 盛洪昌. 國際貿易實務. 北京: 清華大學出版社. 2006. ISBN 7-302-11904-X.
(!)意見,然而此指引寫 常用維基語法(拷貝並貼上以下的文字,並刪除你不需要的欄位變數),並沒有說一定要寫頁碼,否則應該都不能刪除--葉又嘉留言2017年2月19日 (日) 17:26 (UTC)[回复]
(!)意見,優良條目本來就沒有嚴謹標準,都是隨投票人的想法而改變的--葉又嘉留言2017年2月19日 (日) 17:28 (UTC)[回复]
(!)意見,所以不需要更改規則,說不定他們下次投票想法就變了--葉又嘉留言2017年2月19日 (日) 17:31 (UTC)[回复]
  • 不同意以沒有列出來源頁碼為由在優良(或特色)條目評選上投反對票。就算在最嚴格的學術出版物中,也沒有必填頁碼的慣例。這樣投反對票是對評審規則的誤解或曲解。在現用的投票評審制中就會出現這種不按實際評審要求的情況(連同「符合規定」這種支持票)。我對這制度沒甚麼希望,不再多加評論。鋼琴小子 留言 貢獻 2017年2月20日 (一) 02:38 (UTC)[回复]
(!)意見:能填頁碼最好,不填也沒關係。作者、書名、出版社、出版年份、出版地、ISBN就很夠了。-游蛇脫殼/克勞 2017年2月20日 (一) 05:34 (UTC)[回复]
如果你認為我的理由並不合理,可用自己的贊成票扺消我的反對票。這個制度對評審是好是壞,我不評論。--Temp3600留言2017年2月20日 (一) 10:01 (UTC)[回复]
这是一个非常糟糕的情况,不利于社群和谐。——꧁༺星耀晨曦༻꧂留言|2017年监管员选举
学术出版物也不会要求内容大部分有来源覆盖,允许单纯文后列出参考文献的学术出版物也比比皆是,说到底不可能有哪个学术出版物以“可供查证”作为对内容的要求。在引用的问题上维基百科应该比学术出版物更严格才对。 --达师 - 345 - 574 2017年2月21日 (二) 14:26 (UTC)[回复]
同意要求有頁碼太嚴格,如果希望提出質素可以先由「要求有章節」討論。我不同意「對於大陸中學生都算是常識的東西,居然要給三個引用」是個問題,是否有「參考來源只在有爭議/誤會的地方才需要」的前設?——愚蠢的人類 2017年2月21日 (二) 15:13 (UTC)[回复]
纸质书或者Google Books的页码还相对好找,但是对于Kindle这样的电子书来说最多也只能标注到章节。能尽量详细固然不错,但确实无法标明页码时,只有章节也应该是可接受的。--#young[谁?] 2017年2月22日 (三) 04:34 (UTC)[回复]
  • 如果能留下页码最好留下;如果查不到来源那一定是你技术没有到位。因为以后的优良标准会不断水转船高,就算此次能够选入优良标准,也很难说两年内被其他编辑拉下来。八年前的优良条目甚至都不需要来源,但如果拿到现在,恐怕连DYK都无法通过。--Walter_Grassroot 2017年2月22日 (三) 00:32 (UTC)[回复]
  • 看到西风兄如此细致耐心,我很佩服;条目撰写上确实需要这种打破砂锅的精神。很多好的条目,都是从enwiki搬运过来的,所以没有经历像山东省这样的中华本土条目的这种辛苦的过程,这位编者(恕用户名引发歧义)可能是看到很多翻译的条目不需要这个过程,被西风“指出”额外的任务而感到意外和沮丧。  我补充几句,希望编者能更好地理解西风的意思:引用来源,其实并不是越多越好,引用的恰当性、引用的前后一致性、正文的叙述逻辑性、引用摆放的位置,这些都很重要;如果是单纯的堆积型方式,那就难以写成好的文章——我倒是见过这样的条目,一个新闻条目,AKB48握手會傷人事件,那是因为这个条目全靠网络上一条一条的新闻堆积形成,不需要历史性的叙述。  但其实这又牵扯到一点,往往好的文字叙述,都写在版权出版物上了,有些话你很难再paraphrase成你自己的话语;不过我相信,维基百科的语调是独特的,就算以传统百科、通史、地方志作为主要参考书目,仍然能写出不一样的文本来。  我免不了又想起西风曾与我探讨过ref放在标点前面还是后面的问题;西风可能现在也不完全同意我的观点,不过我想借这个机会澄清一点,我也觉得过度堆放不好,但如果是翻译的条目,或者是新闻性比较强的条目,难免会大量填写ref,这时候我的那种强行塞入句中的做法就有用了。 -- SzMithrandirEred Luin 2017年3月2日 (四) 02:02 (UTC)[回复]

Kleetope中文譯名討論

根據文獻,Kleetopeen:Kleetope)是美國數學家Victor Klee[1]最先描述它們並命名為Kleetope[2]

Kleetope一詞是以該數學家的名字Victor Klee,加上多胞體字尾「-tope」
根據Google,Victor Klee數學家的中譯是維克多·克利查詢鏈結 鏈結本地截圖 (zh-tw = 維克多·克利),不知道翻成「克利多胞體」是否合適,想問社群意見。(Kleetope,Klee:克利,數學家名字、字尾「-tope」,多胞體)-- 宇帆普通留言·Flow留言·2017年2月21日 (二) 17:28 (UTC)[回复]

参考資料

  1. ^ Gritzmann, Peter; Sturmfels, Bernd. Victor L. Klee 1925–2007 (PDF). Notices of the American Mathematical Society (Providence, RI: American Mathematical Society). April 2008, 55 (4): 467–473. ISSN 0002-9920. 
  2. ^ Malkevitch, Joseph, People Making a Difference, American Mathematical Society .
我認為十分合適,但應該以(Kleetope)標識原名。鋼琴小子 留言 貢獻 2017年2月23日 (四) 18:20 (UTC)[回复]
但目前是沒有查到直接將Kleetope翻譯成克利多胞體或Kleehedron翻譯成克利多面體的中文文獻。不知道是否有違WP:可供查證的規定?-- 宇帆普通留言·Flow留言·2017年3月2日 (四) 10:59 (UTC)[回复]

关于优良条目参考文献的格式问题

日期格式

在山东省优良条目评选中,如沐西风提到,参考文献的引用日期有的写“2008年2月21日”,有的写“2016-11-01”,要求主编统一格式。请问,优良条目参考文献日期的格式要求是什么?应该是2008年2月21日,还是2016-11-01,还是两者皆可?--我爷爷留言2017年2月21日 (二) 18:33 (UTC)[回复]

2016-11-01这种是规范格式--百無一用是書生 () 2017年2月22日 (三) 07:23 (UTC)[回复]
建议使用YYYY-MM-DD的格式。一方面是zhwp约定俗成;另一方面方便机读(ISO-8601)、国际通行,国外人民翻译的时候不改日期格式也不会触发模板警告。——Artoria2e5 保持讨论完整直接ping我回复 2017年3月1日 (三) 03:37 (UTC)[回复]

是否加书名号

如沐西风提到,山东省条目中的一些“专著和期刊,有的把书名、论文题目、期刊名带上书名号,有的不带。例如“钱曾怡. 《山东方言研究》. 齐鲁书社. 2001.”、“钱曾怡; 罗福腾. 山东方言与普通话. 《山东教育》. 1998年, (23期) [2016-11-30].”带书名号,有一些不带。”我的(?)疑問是:优良条目参考文献中的专著和期刊,应该加书名号,还是不能加书名号,还是两者皆可?--我爷爷留言2017年2月21日 (二) 18:41 (UTC)[回复]

各种中文相关的规范里都没有规定使用书名号--百無一用是書生 () 2017年2月22日 (三) 07:23 (UTC)[回复]

另,目前中文版的参考文献格式,主要依据的是是GB 7714ISO 690,再加上维基百科自身的一些需求混合而成的格式--百無一用是書生 () 2017年2月22日 (三) 07:23 (UTC)[回复]

据我所知,各类学术出版物中只有部分大量引用古籍的文献会使用书名号。及,不论如何,应统一格式,要用就都用,要不用就都不用。 --达师 - 345 - 574 2017年2月22日 (三) 07:25 (UTC)[回复]

(!)意見:大陆通行的书名号嵌套用法(例如:《关于〈关于加强基层工会经费收支管理的通知〉的补充通知》)和台湾通行的书名号、篇名号用法[7]并不一致,且无法自动转换(人工转换也会晕)。—菲菇维基食用菌协会 2017年2月22日 (三) 07:35 (UTC)[回复]

从技术的角度来说,不要加书名号,因为书名号不属于标题的一部分。更细一点地说,{{cite}}系列模板的CS1格式系统本来就有加书名号或引号(英文版)标识的功能。如果想加书名号,应该去研究修好这个功能,而非手动死整。——Artoria2e5 保持讨论完整直接ping我回复 2017年3月1日 (三) 03:40 (UTC)[回复]

Template:藝人的出身地欄位

黎小梅
女歌手
出生
臺灣嘉義市
出道地点 臺灣嘉義市

為什麼{{藝人}}欄位「出身地」實際顯示的是「出道地點」(如右,我填的明明是"出身地=")?「出身地」與「出道地點」不同吧!?-游蛇脫殼/克勞 2017年2月22日 (三) 10:16 (UTC)[回复]

是“出地”。——路过围观的Sakamotosan 2017年2月23日 (四) 00:19 (UTC)[回复]
要查一下这个参数是从哪里引入的(其他类似infobox的合并兼容warpper,还是翻译导入,ja没发现有)。——路过围观的Sakamotosan 2017年2月23日 (四) 03:12 (UTC)[回复]
有“出地”欄位,也有“出地”欄位(見右邊範例)。-游蛇脫殼/克勞 2017年2月23日 (四) 03:16 (UTC)[回复]
看得出,所以是兼容wrapper还是翻译引入?——路过围观的Sakamotosan 2017年2月23日 (四) 03:19 (UTC)[回复]
Wikipedia_talk:格式手册/日本相关条目#日语里面的“出身”对应中文里面的“出道”还是“出生”?--Justice305留言2017年2月23日 (四) 03:32 (UTC)[回复]
我說的是中文裡的用法,不是日文的。原始碼欄位是「出身地」,實際顯示就是「出身地」,不是應該的嗎?-游蛇脫殼/克勞 2017年3月3日 (五) 02:59 (UTC)[回复]

关于摩洛哥皇家货运航空的命名

首先说明一下这个条目最早是由本人创立的。@Dragoon17cc(此用户已被封禁)和@Gzyeah先后移动此条目到“摩洛哥皇家航空货运”。@Dragoon17cc并没有给出理由,在我移动回“摩洛哥皇家货运航空”后,@Gzyeah给出的理由是不符合语序。然后该条目的名称在@Gzyeah的请求下就被@Iokseng保护起来了。

我对此给出应该命名为“摩洛哥皇家货运航空”的原因是:一个最好的例子:中国国际货运航空 对应英文是 Air China Cargo,按照Gzyeah逻辑应该是 中国国际航空货运 才对。 另一方面:XX货运航空,更符合语言习惯,翻译不是讲究语序,而是要综合考虑。一目了然即是这是一家搞货运的航空公司。而XX航空货运给人感觉模棱两可,可能这是个航空货运公司,也可能是个航空公司附属的汽车货运。—以上未簽名的留言由暖城2016-02-05對話貢獻)於 2017年2月22日 (三) 11:03 (UTC)加入。[回复]

( ✓ )同意XX货运航空優於XX航空货运。-游蛇脫殼/克勞 2017年2月22日 (三) 12:55 (UTC)[回复]
大部分的貨運航空公司都是叫XX航空貨運,又一個原創名稱。-Neville Wang 奈威 (留言) 2017年2月22日 (三) 13:55 (UTC)[回复]
@loxa6434281 再给你个找到的例子中国货运航空(简称“中货航”,对航空公司有所了解的应该听过这个简称的吧。。。)、卢森堡国际货运航空,同时给你个反驳你观点的例子——台灣航空貨運,看一下这家公司到底是不是个航空公司。另外,你说的大部分能给出例子吗?--暖城2016-02-05留言2017年2月22日 (三) 14:46 (UTC)[回复]
我是不知道你的"綜合考慮"是什麼,大部分的送貨都是用車,所以叫作XX貨運,有送到外國的因為需要飛機叫作XX航空貨運,畢竟是送貨而不是送人,如果航空公司有提供中文名稱我沒意見,但是沒有就應該照"XX航空貨運"命名。-Neville Wang 奈威 (留言) 2017年2月22日 (三) 14:59 (UTC)[回复]
@loxa6434281 首先要明确的一点是XX航空公司的命名或翻译名称要表明这是一个航空公司,上面的例子你也看到了,台灣航空貨運根本不是一家航空公司,如果一个真正的航空公司也需要这么命名的话,根本无法从名称上看出这家公司是否是一家航空公司。--暖城2016-02-05留言2017年2月22日 (三) 15:04 (UTC)[回复]
@loxa6434281 我说的综合考虑指的是@Gzyeah提出的翻译要按语序翻,稍微有些翻译知识的人都知道,翻译根本不一定完全需要按照语序来操作,要综合考虑看情况,我是这个意思。--暖城2016-02-05留言2017年2月22日 (三) 15:06 (UTC)[回复]
@loxa6434281 另外,你说没有这家航空公司的译名,这里我找到了有译名的一篇文章,非洲 > 摩洛哥 > 交通 > 摩洛哥皇家货运航空公司,另外,你说的大部分都是命名为XX航空货运的证据在哪里?有例子吗?--暖城2016-02-05留言2017年2月22日 (三) 15:08 (UTC)[回复]
我不是跟你解釋過了嗎,我指的是貨運,當這家公司叫作"XX航空貨運"、"XX貨運航空",都是負責載貨,少數載人,如果航空公司有提供中文名稱我沒意見。-Neville Wang 奈威 (留言) 2017年2月22日 (三) 15:19 (UTC)[回复]
@loxa6434281 好的,既然没意见就好。--暖城2016-02-05留言2017年2月22日 (三) 15:24 (UTC)[回复]
麻煩你看清楚好嗎?還有別用原創名稱、也別一直PING,剩下的你要怎麼玩隨便你。-Neville Wang 奈威 (留言) 2017年2月22日 (三) 15:28 (UTC)[回复]
哟,拿不出你说的“大部分的貨運航空公司都是叫XX航空貨運”也不用这么快就气急败坏吧,ping这是提醒你让你看到,你既然不喜欢被ping,那我就不ping你了。。。我在这提出讨论,什么时候变成“玩”了哦?说出这样的话你这么多年维基百科也算是白混了诶,道理清清楚楚,我已经说过了,XX货运航空,“货运”两字还是在的,只不过是起修饰作用,告诉人们这是一家从事货运的航空公司,而XX航空货运的话,会引起歧义,这有可能是一家航空公司,也可能是一家汽车运输公司,比如我之前提到的“台湾航空货运”,这样就无法从字面知道这是不是一家航空公司了。如果我这么解释你还是没懂的话,那你需要增强中文理解能力。--暖城2016-02-05留言2017年2月22日 (三) 15:36 (UTC)[回复]
另外,我前面提到的“这里我找到了有译名的一篇文章,[http://www.kguowai.com/html/30361.html 非洲 > 摩洛哥 > 交通 > 摩洛哥皇家货运航空公司”,希望这次你可以看到,看到了才可以好好“玩”,否则没人和你"玩"哦。--暖城2016-02-05留言2017年2月22日 (三) 15:36 (UTC)[回复]
什麼我中文理解能力,航空條目整個就只有你問題一大堆,還有明明是貨運公司你偏要扯去航空公司,就跟你說是送貨不是送人,"摩洛哥皇家货运航空公司"在你沒貼那個網址前我早就看過了,不需要你再次提醒。-Neville Wang 奈威 (留言) 2017年2月22日 (三) 16:23 (UTC)[回复]
看来还是没有理解,我也没有办法了。只有我问题一大堆?拜托哦,没有看到本讨论的第一句”首先说明一下这个条目最早是由本人创立的。@Dragoon17cc(此用户已被封禁)和@Gzyeah先后移动此条目到“摩洛哥皇家航空货运”。@Dragoon17cc并没有给出理由,在我移动回“摩洛哥皇家货运航空”后,@Gzyeah给出的理由是不符合语序。然后该条目的名称在@Gzyeah的请求下就被@Iokseng保护起来了。“吗?现在我提出讨论了到变成了问了一大堆,我觉得你这种态度还是不要来维基百科比较好,即使问题多,也是要讲道理的好吗?那你说的“大部分的貨運航空公司都是叫XX航空貨運”有任何事实作为支持吗?送货也有很多种,客运/航运/海运,关键问题就是你没懂我上面一大段详细的阐述。你看过就说一句看过了就好,我又不知道,我提醒你看是因为这是支持我意见的一个证据,你指望别人都要做你肚子里的蛔虫,你不说别人都知道啊?什么态度,真是,我觉得你如果还是这样的态度,你还是不要参与讨论为好,因为你完全拿出事实观点,只知道说”谁谁是制造问题“,已经远远跑题了。。。--暖城2016-02-05留言2017年2月22日 (三) 16:28 (UTC)[回复]
在下覺得暖城2016-02-05說得有理,他也給了例子,相對地,loxa6434281的確沒為他的“大部分的貨運航空公司都是叫XX航空貨運”言論給出任何例子。-游蛇脫殼/克勞 2017年2月22日 (三) 16:35 (UTC)[回复]
我收回那句話,可能腦筋沒轉過來,反正我的主張是如果航空公司有提供中文名稱我沒意見,沒有就是用XX航空貨運,畢竟是"貨運"。-Neville Wang 奈威 (留言) 2017年2月22日 (三) 16:48 (UTC)[回复]
"沒有提供中文名稱就是用XX航空貨運"又何嘗不是"原創名稱"?-游蛇脫殼/克勞 2017年2月22日 (三) 17:07 (UTC)[回复]
我只是提供想法,還沒寫進去。-Neville Wang 奈威 (留言) 2017年2月22日 (三) 17:10 (UTC)[回复]
希望你还是心平气和地参与讨论,以事实依据为准,讲道理,这才是讨论的意义,这样也能让人心服口服。--暖城2016-02-05留言2017年2月22日 (三) 20:29 (UTC)[回复]
重申,「RAM Cargo」中的「RAM」=「Royal Air Maroc」(摩洛哥皇家航空),即「皇家航空」本身就是一個完整的詞組,外加「Cargo」(貨運) 表示該新設航空附屬於 RAM 並在其管理之下,就這麼簡單。--Gzyeah留言2017年2月23日 (四) 00:15 (UTC)[回复]
@Gzyeah 请回答:“中国国际航空”的货运公司,按照此逻辑应命名为“中国国际航空货运”,可惜遗憾的是人家的名称是”中国国际货运航空“,这是为什么?另外,我已经举了卢森堡国际货运航空,中货航,等XX货运航空的例子,还有说明了XX货运航空不容易引起歧义的原因,对此你如何解释?--暖城2016-02-05留言2017年2月23日 (四) 07:54 (UTC)[回复]
官方網站有使用特定中文名稱的就可以,沒有就應該按照譯名使用廣泛程度而定,前提是必須有可靠來源支持,抄襲任何wiki條目歷史版本的內容,最好不要採用。--Gzyeah留言2017年2月23日 (四) 08:07 (UTC)[回复]
@Gzyeah 很遗憾你还是没有直接回答我的问题。这么说吧,第一,就这么一个小公司,你要求他能有多么“广泛”认知程度么?如果硬要搜索的话,“摩洛哥皇家货运航空”有1条结果,“摩洛哥皇家航空货运”除了维基相关结果其他的我暂时没有看到,就是0条。来源也已经给出,链接在上面的讨论中就有,这哪里就"不可靠"了呢?正如刚刚说的,这么一家不知名的货运航空公司,你还要指望在某个航空联盟上有其相关信息吗?如果是这样,在亚洲万里通和Miles and More上都有“印度捷特航空”中文译名的情况下,你对此条目名申请了保护呢?还不快快将之改正。。。--暖城2016-02-05留言2017年2月23日 (四) 08:14 (UTC)[回复]
請提供您的可靠來源以印證您的看法, 不要扯開話題, 多謝. --Gzyeah留言2017年2月23日 (四) 08:28 (UTC)[回复]

請大家理性討論,尋求共識,不要爭吵。其實答案就在WP:命名常規#命名衝突:「當一個事物的名稱不符合『名從主人』的命名原則時,可以用其它命名規則代替。」這些規則分別是「名從主人」、「時間優先」和「常用名稱」。既然「名從主人」不可能,在中文地區亦無「常用名稱」,那就必須遵守「時間優先」。這是方針所定,只要無法以可靠來源(不限於公司官方來源)證明「名從主人」和「常用名稱」,那就一律不允許移動「摩洛哥皇家货运航空」。現在須靠管理員將摩洛哥皇家航空货运移動回摩洛哥皇家货运航空鋼琴小子 留言 貢獻 2017年2月23日 (四) 18:13 (UTC)[回复]

就那個暖城,喜歡搞原創的東西,講也講不聽。-Neville Wang 奈威 (留言) 2017年2月24日 (五) 15:09 (UTC)[回复]
@loxa6434281 我倒是要说一句,劝你理性讨论,讲也讲不听。中间那句去掉,感觉是有点人身攻击的味道,俺就不用这么low的句子了。衷心劝你一句:我提出了讨论,你参与了讨论,很好。不过呢,还是要心平气和地讲道理,说这些宣泄情绪的话”就那個暖城,喜歡搞原創的東西,講也講不聽。“是没有用的,记住这里只有一个暖城哦。--暖城2016-02-05留言2017年3月3日 (五) 16:55 (UTC)[回复]
就说某些新用户应该先翻一遍方针指引论述什么的再搞,WP:闯红灯,就这个条目说这个条目的事,动不动提别的干什么?#ForeverLove I miss the pillow talk. 2017年2月26日 (日) 16:06 (UTC)[回复]
@FRDian loxa6434281 来学习一下这段教诲。--暖城2016-02-05留言2017年3月3日 (五) 17:00 (UTC)[回复]

Template:Cquote

這個變更同時也改變了當前模版使用的不轉換標示(即在繁體環境下,仍然顯示簡體版「圓點拖尾」引號。)而這是一項設計選擇。如果這個變更得到了繁體中文使用群體的認可,就可以實施更新。因為我不懂得如何轉換 囧rz……,詳情可思此User:Bluedeck/etc/sandbox/box1487799337281。--N-C16留言2017年2月24日 (五) 05:10 (UTC)[回复]

{{Cquote}}原作本來是統一「外觀裝飾」,而非真正的「文本」表示(見Cquote的最初版本原為圓點引號的圖片,可見原作不想因地區不同而改變外觀),所以繁體中文的{{Cquote}}不應把“”進行轉換為「」,以避免外觀上出現差異。而進行繁簡轉換的引號應採用{{Cquote 3}},所以上述的更新應放在{{Cquote 3}}而不是{{Cquote}}。{{Cquote}}如要更新則需另加防轉語法(目測就是改 {{#if:{{{rtl|}}}|-{”}-|-{“}-}} 那行)。--街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2017年2月24日 (五) 12:34 (UTC)[回复]
@Cdip150已修正。--N-C16留言2017年3月4日 (六) 14:42 (UTC)[回复]

有關該文中如下叙述:

涉及引用不可靠來源、編者誇大總結、不中立敘述等問題。請參考條目編輯歷史[8]先前討論。茲徵求意見,請於下方留言。一星期無意見準備直接去除該敘述。--Zhxy 519留言2017年2月24日 (五) 15:00 (UTC)[回复]

参考資料

  1. ^ 占海特. 拯救幸福计划. 新浪微博. 2015-04-09 [2015-05-12]. (原始内容存档于2015-05-12). 

广东省下辖县市地名的传统外文是什么意思?

没有指明是哪种拼音,传统外文含义不清,是耶鲁拼音呢?还是邮政式拼音,抑或是威妥玛拼音,没有标清楚。并且汉族地区地名罗马字只能是汉语拼音。所以建议全部删除导论中的所谓“传统外文”,而利用Infobox Chinese模板表示。--Fxqf留言2017年2月25日 (六) 09:47 (UTC)[回复]

條目海倫清桃在2016年以前所有編輯版本是否逐一檢視其內容有不實與造假並自歷史紀錄中刪除掉?

關於維基百科對條目海倫清桃記載的內容裡,經查閱其編輯歷史後,發現2016年以前與2017年之後有很大的落差,不知是否與海倫清桃發生造假事件有關,但我想請問的並不是造假事件,而是2016年以前如果真是不實,雖然有這項聲明:「不保證其內容正確無誤」,並根據另一項聲明:「使用維基百科您自己要承擔風險」,若是被學術當題材研究或日後被新聞工作者做專題報導,以維基百科不實內容與資料造假去大放厥辭。

考量到以上這種假設性的情況發生,這是否需要對條目海倫清桃將2016年以前所有編輯逐一檢視與過濾,將不實與造假所保留於內容裡給予刪除?

此外,另一考量是為避免日後有心人回退到2016年以前的編輯版本,然後被引用後才用輿論力量造成很大的事件(例如:名人、政府責怪維基百科未盡把關而造成其自身損失)。--36.233.253.123留言2017年2月25日 (六) 18:46 (UTC)[回复]

一切以目前的版本为基准。以前的版本实不实无所谓,只要不是侵权内容。——꧁༺星耀晨曦༻꧂留言|2017年监管员选举2017年2月25日 (六) 18:53 (UTC)[回复]

相當溫度翻译问题

英文原文为Equivalent_temperature,个人认为如此翻译比较生硬,建议翻译为“等效温度”。--Tiger留言你指尖的电光是我此生不变的信仰 2017年2月26日 (日) 03:56 (UTC)[回复]

同意。——꧁༺星耀晨曦༻꧂留言|2017年监管员选举2017年2月26日 (日) 04:11 (UTC)[回复]
@Tigerzeng不过看全国科学技术名词审定委员会那边,大气科学中这个术语的规范用词确实是“相当温度”……--LeoTschW留言2017年2月26日 (日) 05:24 (UTC)[回复]
假相当位温?--Antigng留言2017年2月26日 (日) 05:30 (UTC)[回复]
@Antigng这两个对应的英文术语不一样。不太清楚是不是一个概念……--LeoTschW留言2017年2月26日 (日) 06:36 (UTC)[回复]
抱歉,的确不一样,一个只是绝热除水,另一个还包括压缩和膨胀的过程。--Antigng留言2017年2月26日 (日) 06:45 (UTC)[回复]
从翻译的角度上(+)支持,从术语的角度上……要不要看看对岸是怎么做的?——Artoria2e5 保持讨论完整直接{{ping}}我回复 2017年3月5日 (日) 18:49 (UTC)[回复]
呃,大气科学的也是“相当”:[9]。试着在条目里面扯上“等效”这个词,表示我们会说中文吧。——Artoria2e5 保持讨论完整直接{{ping}}我回复 2017年3月5日 (日) 18:52 (UTC)[回复]

請移動至「WM娛樂」--Iamuis留言2017年2月26日 (日) 12:56 (UTC)[回复]

阁下有权限进行移动。——꧁༺星耀晨曦༻꧂留言|2017年监管员选举2017年2月26日 (日) 14:25 (UTC)[回复]

根据以下的原因,您并无权限去移动本页:

该页面不能被移动: 已经存在这一名字的页面,或者您选择的名字无效。 请选择另外一个名字。或者在移动请求页提出请求,要求管理员帮助您移动。

请不要用复制、粘贴的办法手工移动条目,页面的修订历史必须和条目内容一起移动。

--Iamuis留言2017年2月26日 (日) 22:36 (UTC)[回复]

已经有重定向,可能需要管理员协助。——路过围观的Sakamotosan 2017年2月27日 (一) 00:47 (UTC)[回复]
移动完成。然而移动并不完美。Talk:WM娱乐Talk:WM娛樂有问题,Talk:WM娛樂的主页面是WM娛樂。——꧁༺星耀晨曦༻꧂留言|2017年监管员选举2017年2月27日 (一) 04:02 (UTC)[回复]
整理一下目前的混乱情况:
目前涉及的页面分别是:
  1. WM娱乐和其讨论页Talk:WM娱乐
  2. WM娛樂和其讨论页Talk:WM娛樂
  3. WM Entertainment和讨论页Talk:WM Entertainment
其中,WM Entertainment重定向到WM娱乐,Talk:WM Entertainment重定向到Talk:WM娱乐。然而WM娛樂重定向到WM Entertainment,Talk:WM娛樂重定向到Talk:WM Entertainment。因此,总体上,是双重重定向问题。然而,本讨论的初衷是中文化,事实上,早在一年前就有了中文标题WM娛樂,只不过这个标题是重定向页。因此,最佳的方案是回退我的移动,然后请求管理员移动。——꧁༺星耀晨曦༻꧂留言|2017年监管员选举2017年2月27日 (一) 04:44 (UTC)[回复]

創造了人類行軍史的紀錄?

不懂為何這樣就是叫「創造了人類行軍史的紀錄」?這是否有誇大之嫌?因為在中國歷史上,對各朝各代有關急行軍記載也不少,甚至於後來發生的八年對日抗戰,也有對急行軍的事蹟有所記載,怎麼唯獨對紅軍有如此記載?很難理解與相信,過去歷史以來從沒比紅軍急行速度快的軍隊,除非有史料佐證,紅軍超越任何歷史記載上,已經是擁有創紀錄最快的。--36.233.183.245留言2017年2月26日 (日) 19:53 (UTC)[回复]

燈具兩個條目,在中文語境中有分別嗎?--Nivekin請留言 2017年2月27日 (一) 08:27 (UTC)[回复]

火可以指燈,但不能指燈具。-Neville Wang 奈威 2017年2月27日 (一) 15:09 (UTC)[回复]
燈具更常用於指家具/用具類物品(較小型),是器具。燈是泛指為照明而發光的物品,交通燈、霓虹燈、燈塔等,也屬於燈。——愚蠢的人類 2017年2月28日 (二) 16:28 (UTC)[回复]

關於一些專有用語標注英文

一些不完全肯定其中文翻譯(或搜尋結果不多)的用語,不知應該加注英文,尤其是現時中文維基百科還沒有的條目的用語。我想到的好處減少誤導,並方便以英文進修相關內容的讀者,如果相關中文資料比較小則公眾在互聯網多以英文作搜尋的情況下有利於在搜尋結果出現維基百科條目。不知維基百科在這些情況是否有慣例?

例如:

  • 用語:叙事曲(ballade), 重复诗歌(virelai), 莱歌(lai), 轮旋曲(rondeau)
  • 人名:湯瑪斯·莫雷(Thomas Morley), 約翰·威爾比(John Wilbye),托馬斯·威爾克斯(Thomas Weelkes)
  • 網上有多個翻譯:鞭笞教徒/鞭笞派/苦修者/苦修團/苦鞭修行者(flagellants)
  • 網上非常少翻譯:精細藝術(ars subtilior)

——愚蠢的人類 2017年2月27日 (一) 21:34 (UTC)[回复]

wp:维基化删除不必要的外文名。红链的情况下用原文或用绿链,用英文大多数时候也没人说你什么,不过优特可能出问题。只是一定要定规则来单独照顾英语读者还是免了吧--淺藍雪 2017年2月28日 (二) 02:43 (UTC)[回复]
在不少技術領域,英文都是通用語言,所以在自行翻譯名詞、人名時有必要(用綠鏈)連到英文條目或標註英文原文。但一些主題的主要語言不是英文,比如Ballade、Virelai、Lai、Rondeau都是法文,Ars Subtitior是拉丁文,其他音樂詞彙多有意大利文等等。在標註原文時,建議包裹在{{lang-en}}、{{lang-fr}}、{{lang-la}}、{{lang-it}}等模板中。鋼琴小子 留言 貢獻 2017年3月2日 (四) 10:28 (UTC)[回复]

关于荷兰行政区划条目

荷兰的行政区划条目太过老旧,荷兰的行政区划经常发生变化,已有的条目不去修正就马上过时,比如布森,这个城市在2016年已经被合并进了Gooise Meren英语Gooise Meren。于是Template:North Holland Province这种模板就过时了,但无人修正,导致一直留着成了古董。比如该模板上面的安娜保罗娜、尼多普(Niedorp英语Niedorp)、维灵厄梅尔(Wieringermeer英语Wieringermeer)及维灵恩(Wieringen英语Wieringen)在2012年全都并入了新的Hollands Kroon英语Hollands Kroon,但模板上还留着。在下实在没有那么多精力去修正这些,就姑且先在这里把这种情况说出来,待后来的编辑者参考修正。——ydcok留言2017年2月28日 (二) 08:40 (UTC)[回复]

其實所有行政區劃條目都有這個問題,尤其是不屬漢字文化圈的國家,更新十分緩慢。--owennson聊天室獎座櫃2017年3月1日 (三) 15:49 (UTC)[回复]

建議改名:“Draft:音樂史”→“音樂史”

Draft:音樂史” → “音樂史”:從英語維基中重新翻譯--愚蠢的人類 2017年2月28日 (二) 19:05 (UTC)[回复]

草稿沒有改名問題,把內容搬過去後再刪除草稿即可。-KRF留言

管理员可以帮忙移动吗?——愚蠢的人類 2017年3月1日 (三) 17:17 (UTC)[回复]

氖灯、霓虹灯、霓虹招牌

有时候认真看看interwiki链接就会感觉zhwp对于某些义项合并得有些过分了。对于霓虹灯这样东西,enwp分了三个条目,解释三类相关但不相同的概念:

  • Neon lamp:可以板着脸,以化学老师的语气说成是“氖灯”的东西。讨论的是灯本身。
  • Neon lighting:五彩斑斓、绕成各种形状的霓虹灯。
  • Neon sign:前者的子集(估计是英文那边写太长拆出来了),霓虹招牌。

建议有兴趣的编者试着把前两个互相拆开。翻译两个引言,放个expand应该就差不多了。现在霓虹灯这里一个Xe超尴尬的……——Artoria2e5 保持讨论完整直接ping我回复 2017年3月1日 (三) 03:31 (UTC)[回复]

英雄联盟”条目是否应该详细介绍世界各地运营状况

英雄联盟这个条目的“运营”章节,仅仅只是介绍了欧洲地区请GOA代理并合服,但因玩家的负面回应而取消的事情,以及东南亚地区请代理商的事情,至于在中国大陆、台湾、韩国以及,则直接以以句话带过,但是我觉得既然这是中文维基百科,而这个游戏在中国大陆地区和台湾地区都有运营,那么就应该详细介绍中国大陆及台湾地区的运营情况。那么,该游戏在韩国、日本以及澳洲的情况是否也应详细介绍?-Sprt98留言2017年3月1日 (三) 14:48 (UTC)[回复]

阁下所说的合理。——愚蠢的人類 2017年3月1日 (三) 17:18 (UTC)[回复]
還真不知該怎麼介紹。-Neville Wang 奈威 2017年3月1日 (三) 17:29 (UTC)[回复]
反正不要搞成版本更新清單就好了,最近出了的練習工具倒是可以寫上去。 --KRF留言2017年3月3日 (五) 01:47 (UTC)[回复]

T:Seealso2內可以用綠連

{{seealso2|{{link-en|亞瑟·科別特|Arthur Kopit}}}}→→→

剛發現,感覺也蠻多人不知道的(引用頁面極少),故來這說下。—— 烈羽 2017年3月2日 (四) 03:06 (UTC)[回复]

過小條目請求合併

普通門診,此條目過小,建議和主條目醫院合併

--36.225.96.83留言2017年3月2日 (四) 04:14 (UTC)[回复]

關於晶系名稱翻譯的統一性

由於每個礦物頁面都會標示哪一種晶系,但是礙於每個人的在學校所學的翻譯都不一樣,因此在編輯上會很亂

  • 無爭議的部分:六方晶系、三方晶系、單斜晶系、三斜晶系。
  • 有爭議的部分

如果其他人有碰觸礦物學的人看看哪一個名稱比較通用就用哪個名稱,因為可能連帶這幾個條目都要改名。 --ハネ・シラヌイ 留言 2017年3月3日 (五) 08:25 (UTC)[回复]

Google搜尋發現頭兩對名詞旗鼓相當(繁簡均計算在內),但正交晶系遠沒有斜方晶系常用,可以更名。從字面意思看,立方對應Cubic更加貼切,四方對應tetragonal也比正方要好(並非每一面都是正方形),不過這只是個人意見。鋼琴小子 留言 貢獻 2017年3月4日 (六) 13:59 (UTC)[回复]
  • (!)意見 在下高中竞赛和本科课程都是使用的立方晶系、四方晶系、正交晶系。看过的教材有吴国庆主编的无机化学,南京大学主编的大学化学,周公度的结构化学基础。可能是两岸术语不同。
  • 以台灣教育部專有名詞網站上面的所寫的,以礦物學的部分來看isometric是用等軸晶英文(除了紡織科技是用正方),orthorhombic是用斜方晶系(除了海洋地質學是寫正交),tetragonal是用正方晶系,除了可能跟兩岸用法不同,也可能是在領域不同上翻譯不一樣,但都指的都是同個東西,如果是兩岸慣用辭彙不同倒是可以做轉換。--ハネ・シラヌイ 留言 2017年3月4日 (六) 17:59 (UTC)[回复]
  • http://shuyu.cnki.net搜索晶系,
地质学→矿物学的推荐名词:六方晶系、三方晶系、单斜晶系、三斜晶系、等轴晶系、四方晶系、斜方晶系
化学→物理化学→晶体化学的推荐名词:六方晶系、三方晶系、单斜晶系、三斜晶系、立方晶系、四方晶系、正交晶系
物理学→凝聚体物理学→结构(物理学)的推荐名词:六角晶系、三角晶系、单斜晶系、三斜晶系、立方晶系、四角晶系、正交晶系
对应的英文是一样的,所以我想应当是不同领域翻译不统一。--曾晋哲留言2017年3月5日 (日) 10:25 (UTC)[回复]

是否該區分變性人與跨性別者分類

目前在Category:跨性別者的分類下,對變性人和跨性別者並沒有作出區隔,兩者完全混用,是不是應該拆開?或參照英文版調整成並稱? --KRF留言2017年3月3日 (五) 12:29 (UTC)[回复]

  • 對應英文維基Category:Transgender and transsexual people,transgender好像包括易服癖,亦即是drag queen,transsexual指變性人。中文維基的分類正好與英文維基一樣。--persona non grata 2017年3月3日 (五) 12:38 (UTC)

建議改名:“王震緒”→“東山彰良”

希望以作家本人使用的筆名「東山彰良」作為名稱,個人認為是尊重作家。-Hierro 2017年3月3日 (五) 16:50 (UTC)[回复]

( ✓ )同意您的觀點。-游蛇脫殼/克勞 2017年3月5日 (日) 04:55 (UTC)[回复]
( ✓ )同意。作家條目以筆名命名、在條目内注明本名是非常常見的。Kou Dou 2017年3月5日 (日) 08:10 (UTC)[回复]

超越肉類公司名称问题

我个人认为此名词有生硬翻译之嫌。暂未找到官方中文译名,根据这些文章和其他类似报道,使用直接“Beyond Meat公司”没有问题。故建议改用“Beyond Meat公司”作为标题。再者,“肉类”表述亦不准确,至少应改为“肉品”,以表达“肉类制品”之意。--Tiger留言整日Py日渐消瘦 2017年3月4日 (六) 02:33 (UTC)[回复]

既然是中文维基百科尽量要用中文,关于“肉类”还是“肉品”我找到了一个例子:超特肉类公司。肉品公司也可以找到一些例子,个人觉得都可以。个人支持用“超越肉类/肉品公司”来命名。--暖城2016-02-05留言2017年3月5日 (日) 08:54 (UTC)[回复]
尽量使用中文没错,但也要证明该名称在中文圈内有普遍性,否则只是为了中文而中文。我上面举出的例子正是证明了用英文原名在中文使用者中有先例,说明中文认知中对该公司的名称是“beyond meat公司”,而非“超越肉品”。如果没有人用“超越肉品”,仅仅为了中文而使用它,并无意义。
当然,如果能找出支持当前标题的可靠来源,当然不必更改标题。--Tiger留言整日Py日渐消瘦 2017年3月6日 (一) 01:17 (UTC)[回复]
在中文圈内有普遍性的前提是有一定知名度,如果只是一家小公司,谈在中文圈内有普遍性是没有意义的。尽量使用中文的一点考虑就是很多华人根本不会英文,把“beyond meat公司”他们连读都读不出来。。。就如上面说的小公司能找到来源来证明“这个中文名不合适”几乎是不可能的,既然有“超特肉类公司”这样的类似例子,不已经可以很好证明这样的中文名是没有什么不合适吗?维基百科也是支持原创译名的,在没有其他资料可以参考的情况下。--暖城2016-02-05留言2017年3月6日 (一) 08:13 (UTC)[回复]
原來維基支持原創譯名,在朝廷的統治下維基又跨出了一大步-Neville Wang 奈威 2017年3月6日 (一) 08:21 (UTC)[回复]
@Neville Wang 很遗憾,讨论的话请好好说话,这样阴阳怪气维基百科不欢迎你。--暖城2016-02-05留言2017年3月6日 (一) 08:23 (UTC)[回复]
@Neville Wang 你去看看相关的方针再来说我以上说的有没有错。--暖城2016-02-05留言2017年3月6日 (一) 08:23 (UTC)[回复]
要是沒有陛下在,恐怕維基早已身敗名裂,恩威浩蕩,名揚四海。-Neville Wang 奈威 2017年3月6日 (一) 08:31 (UTC)[回复]
@Neville Wang 呵呵,你既然叫我陛下,我命你面壁思过,改过自新,还不快快退下。。。别影响这里的讨论,整个被你弄得乌烟瘴气的。--暖城2016-02-05留言2017年3月6日 (一) 08:36 (UTC)[回复]
确实,有一些译名是原创的。——꧁༺星耀晨曦༻꧂留言|2017年监管员选举2017年3月6日 (一) 09:27 (UTC)[回复]
@星耀晨曦 原创译名在维基是允许的,值得商榷的是怎么样翻译更好。--暖城2016-02-05留言2017年3月6日 (一) 09:58 (UTC)[回复]
如果必须遵循命名常规中“使用中文”的要求,而又在中文社会没有该事物的中文名称的话,那只能是编者自己自行翻译事物名。举个我自己的例子,避难所 (波特·鲁滨逊歌曲)当时翻译时是没有中文名的,就叫“Shelter”,我查词典时还查到这个还能理解为“庇护”,而且从动画MV的意思来看这个也合适,当时我完全可以用后者来恶心一下。——路过围观的Sakamotosan 2017年3月6日 (一) 09:39 (UTC)[回复]
@cwek 支持!特别是一些比较小的/新的概念时,可能根本没有对应中文,总需要有这么第一个人来翻译译名,如果之后有更为合适的译名(如官方译名)再更改也不迟。比如德国的Aldi超市,之前条目名称是阿尔迪超市,这也是德国华人使用最多的译名,前不久因为进驻中国市场的关系,有了官方译名,本人就及时将其更新至奥乐齐超市。--暖城2016-02-05留言2017年3月6日 (一) 09:56 (UTC)[回复]
(不能再歪楼了,但是我还是要歪一下):Move-to-front_transform也打算翻译一下吗?要是翻译成“移动到前面转换”我可不同意。--Tiger留言被识破不开心 2017年3月7日 (二) 06:58 (UTC)[回复]
“前置转换”?译不好的话请尽情笑吧。所以翻译也是一个学问啊。——路过围观的Sakamotosan 2017年3月7日 (二) 07:05 (UTC)[回复]
“置前轉換”XD。-Neville Wang 奈威 2017年3月7日 (二) 14:07 (UTC)[回复]

2017年臺灣燈會內的花燈列表

這位IP君把台灣燈會幾乎所有花燈都寫進去了,但是並沒有列出來源,行為有點類似灌水(官方網站複製->貼上->改成列表格式)。若將之刪除是否合適?@36.227.246.226--Robert Huang 留言2017年3月4日 (六) 05:28 (UTC)[回复]

不是每個燈都有關注度,只要留主燈和有引起話題的燈就好了。 --KRF留言2017年3月4日 (六) 05:32 (UTC)[回复]

根據九龍區專線小巴54S線刪除裁決,諸位認為是否有需要刪除所有小巴以及巴士路線條目?

包括「Category:香港小巴路線模板」內的所有條目、「香港巴士路線列表」自身以及內裡顯示的所有條目等,請提請刪除「九龍區專線小巴54S線」的人盡責一點,不要只刪其中一部分,卻無視其它同等條目,不了了之。此討論實在尤為重要,關乎為數眾多的維基百科條目,希望諸君重視。 -- 2017年3月4日 (六) 10:15 (UTC)[回复]

臺灣鐵路管理局組織編制的這筆編輯是破壞嗎?

臺灣鐵路管理局組織編制這筆編輯是破壞嗎?真假難辨,特來請教。-游蛇脫殼/克勞 2017年3月5日 (日) 10:29 (UTC)[回复]

浮士德的微笑是哪裡有浮士德在微笑?

電視播放浮士德的微笑,請問該劇是哪裡與浮士德有關的,為什麼會取上「浮士德」的微笑,而不選擇取其他人名字做為的微笑?比如說:也可以叫雷芯語的微笑,因為劇中發展是緊扣女主角為軸心的。--1.170.209.224留言2017年3月6日 (一) 17:03 (UTC)[回复]

浮士德是用來借代出賣靈魂的人,看了下劇情簡介,應該是指策劃復仇的男主角,而不是指女主角。 --KRF留言2017年3月7日 (二) 01:50 (UTC)[回复]

去威權化該怎麼用?為什麼不被當成等於是去蔣化

請問為什麼去威權化不能重定向到去蔣化?這二者之間差別在哪?不然,「去威權化」該適合怎麼用?寫成條目介紹?寫成消歧義?--1.170.209.224留言2017年3月6日 (一) 17:10 (UTC)[回复]

並不是只有蔣中正才是威權吧?-游蛇脫殼/克勞 2017年3月7日 (二) 01:05 (UTC)[回复]

基性火成岩 vs. 鹼性火成岩

依照過去在地科系所學的是用「基性」,而非所謂的鹼性,但是發現條目有些人用鹼性,在模板Template:Igneous rocks中,原版是使用基性,但被Q79181551改成了鹼性,而後出現的鹼性火成岩。 我不知道這部分是兩岸用語不同,還是領域上的問題,總之先討論一要用哪一個標準,如果是兩岸用語不同,就加上轉換的標籤等方式處理。如果「基性」用得人比較多,鹼性火成岩這條目就需要改名,並回退Q79181551的編輯。 --ハネ・シラヌイ 留言 2017年3月6日 (一) 19:59 (UTC)[回复]

  • (:)回應,兩岸用語不同[10]


學術名詞 海洋地質學 basic rock 基性火成岩,基性岩


學術名詞 兩岸對照名詞-地質 basic rock 鹼性岩;基性火成岩; 基性岩

--葉又嘉留言2017年3月7日 (二) 09:46 (UTC)[回复]

碱性太过分了吧,有二氧化硅在哪里,即使岩浆那么高温也变不成碱性的石灰啊?--Antigng留言2017年3月7日 (二) 09:53 (UTC)[回复]

内容冲突怎么办?

如题,正文记载内容相冲突,两种说法完全南辕北辙(且都可以找到足够的ref 而且这编辑内容是涉及学历的...)

--我是火星の石榴留言2017年3月7日 (二) 06:49 (UTC)[回复]

那条目就要反映这种冲突啊,想想什么叫WP:NPOV。--Antigng留言2017年3月7日 (二) 06:53 (UTC)[回复]
要看是错误,还只是观点不同--百無一用是書生 () 2017年3月7日 (二) 07:08 (UTC)[回复]

經理人合約 vs 部頭合約

無綫電視藝員列表上的藝員哪些屬於經理人合約,哪些屬於部頭合約,好像完全無法查證。請問應怎樣處理這些原創的內容? --persona non grata留言2017年3月7日 (二) 13:53 (UTC)[回复]

模板過多,請試討論整合{{Taiwan Shopping Market}}、{{台灣百貨公司}}、{{台灣購物中心}}

發現{{Taiwan Shopping Market}}、{{台灣百貨公司}}、{{台灣購物中心}}有相互混淆,收錄的資訊有很大部分都是重疊相同的,我個人覺得不需要設立這麼多模板,希望經由討論,看能不能整合。

我首先提案,將{{Taiwan Shopping Market}}、{{台灣百貨公司}}併入到{{台灣購物中心}},因為台灣現在發展的很多百貨公司,紛紛都轉型成購物中心,甚至已經達到多角化經營方式的商場。

如果這提案不予接受,那麼請討論{{台灣百貨公司}}、{{台灣購物中心}}該如何區分,總不能一家百貨卻在二個模板裡都收錄,使某一家百貨公司在條目原本一個模板就夠用,淪為非得用到二個模板,是有其必要嗎?--114.38.185.16留言2017年3月7日 (二) 14:44 (UTC)[回复]