加拿大英语:修订间差异
第21行: | 第21行: | ||
}} |
}} |
||
{{英語方言}} |
{{英語方言}} |
||
'''加拿大英语'''([[英語]]:'''Canadian English''','''CaE''','''en-CA'''<ref><code>en-CA</code>是加拿大英语的[[语言代码]],由[[国际标准化组织|ISO标准]](见[[ISO 639-1]]和[[ISO 3166-1 alpha-2]])和[[互联网标准]](见[[IETF语言标签]])定义。</ref>)是在[[加拿大]]广泛使用的[[英语]]形式。有超过2500万的加拿大人不同程度的使用加拿大英语,占到人口总数的85%。加拿大英 |
'''加拿大英语'''([[英語]]:'''Canadian English''','''CaE''','''en-CA'''<ref><code>en-CA</code>是加拿大英语的[[语言代码]],由[[国际标准化组织|ISO标准]](见[[ISO 639-1]]和[[ISO 3166-1 alpha-2]])和[[互联网标准]](见[[IETF语言标签]])定义。</ref>)是在[[加拿大]]广泛使用的[[英语]]形式。有超过2500万的加拿大人,不同程度的使用加拿大英语,占到人口总数的85%。由於身為[[大英國協王國]]與[[大英國協]]的傳統,[[加拿大]]在官方與正式場合上使用[[英國英語]]拼寫,加拿大英語可以被視為[[英國英語]]、[[美國英語]]和[[魁北克法語]]的结合,是独一無二的「加拿大语」(Canadianism)。 |
||
== 历史 == |
== 历史 == |
2018年12月18日 (二) 10:54的版本
加拿大英语 | |
---|---|
Canadian English | |
母语国家和地区 | 加拿大 |
語系 | |
語言代碼 | |
ISO 639-3 | – |
英語 |
---|
加拿大英语(英語:Canadian English,CaE,en-CA[1])是在加拿大广泛使用的英语形式。有超过2500万的加拿大人,不同程度的使用加拿大英语,占到人口总数的85%。由於身為大英國協王國與大英國協的傳統,加拿大在官方與正式場合上使用英國英語拼寫,加拿大英語可以被視為英國英語、美國英語和魁北克法語的结合,是独一無二的「加拿大语」(Canadianism)。
历史
「加拿大英语」的提法首次出现于出生在苏格兰的加拿大人A. Constable Geikie在1857年的一次讲话中。这种思想反映了一部分加拿大人以英国为主导的核心思想,并且持续了一百多年至今。他的提法说,加拿大英语是一种堕落的英语方言,与正统的英国英语无法相提并论。
与其他地域英语的比较
加拿大英语使用各种地方的英语方言,当然最多的还是美国英语。许多正式的加拿大英语辭彙的用法,却以正统的英国英语作为标准,而不是和大多数美国人的说法相同。多数情况下,一个词汇的英国英语与美国英语两种用法并存。比如「holiday」(假日)这个词,经常与另一个同义词「vacation」混用。
加拿大英語亦受到法語有相當程度的影響,例如「toque(毛帽)」。
有时候,加拿大英语也用来解决其他地方见不到的词,如拉丁文引进词。
作为一个英联邦国家,加拿大使用很多法令条文用词的时候,都需要参考到英国王室用词。比如,治安官(constable),用来指基层警员;又比如,特许会计师(chartered accountant)。
拼字
-our
相對於美國英語,加拿大更傾向於使用英國英語的拼法:our。舉例:colour(美:color), favourite(favorite).
-re
相對於美國英語,加拿大更傾向於使用英國英語的拼法:re。舉例:metre(美:meter), fibre(美:fiber), theatre(theater).
-ize
相對於英國英語,加拿大更傾向於使用美國英語的拼法:ize。舉例:realize(英:realise), analyze(英:analyse)。