User:美女森理世:修订间差异
小 →自留地 |
小 →維基計數 |
||
第22行: | 第22行: | ||
* [http://zh.wikipedia.org/wiki/Category:%E6%AD%A3%E5%9C%A8%E7%BC%96%E8%BE%91%E7%9A%84%E6%9D%A1%E7%9B%AE 中文維基正在編輯當中的條目]。 |
* [http://zh.wikipedia.org/wiki/Category:%E6%AD%A3%E5%9C%A8%E7%BC%96%E8%BE%91%E7%9A%84%E6%9D%A1%E7%9B%AE 中文維基正在編輯當中的條目]。 |
||
* [[:zh:Category:自2007年2月正在翻譯的條目|自2007年2月正在翻譯的條目]]。 |
* [[:zh:Category:自2007年2月正在翻譯的條目|自2007年2月正在翻譯的條目]]。 |
||
目錄 [收埋] |
|||
1 MT嘅基本原理 |
|||
1.1 最基本嘅原理 |
|||
1.2 進一步嘅MT原理 |
|||
1.3 統計翻譯嘅原理 |
|||
1.4 提高翻譯文質素 |
|||
2 MT嘅歷史 |
|||
3 MT響今日世界嘅現狀 |
|||
3.1 日本 |
|||
3.2 大中國地區(中、港、臺) |
|||
3.3 亞洲其他地方 |
|||
3.4 澳洲同紐西蘭 |
|||
3.5 歐陸 |
|||
3.6 美加 |
|||
4 參考同工具 |
|||
4.1 基礎知識 |
|||
4.2 經典書籍 |
|||
4.3 有代表性嘅MT引擎 |
|||
4.4 人氣好嘅網上機械翻譯 |
|||
5 出去睇吓嘢 |
|||
機器翻譯(machine translation),簡稱MT,伊是電算語言學之內個一科,研究用電腦翻譯自然語言。 |
|||
[編輯] MT嘅基本原理 |
|||
[編輯] 最基本嘅原理 |
|||
最基本嘅機器翻譯係就咁將一種語言嘅辭彙直接代換(substitute)做另一種語言嘅辭彙,而唔理文意;但咁做嘅效果好多人唔係幾滿意。 |
|||
[編輯] 進一步嘅MT原理 |
|||
Using corpus techniques, more complex translations may be attempted, allowing for better handling of differences in linguistic typology, phrase recognition, and translation of idioms, as well as the isolation of anomalies. |
|||
Current machine translation software often allows for customisation by domain or profession (such as weather reports) — improving output by limiting the scope of allowable substitutions. This technique is particularly effective in domains where formal or formulaic language is used. It follows then that machine translation of government and legal documents more readily produces usable output than conversation or less standardised text. |
|||
[編輯] 統計翻譯嘅原理 |
|||
[編輯] 提高翻譯文質素 |
|||
講嚟講去,依家最好嘅提高質量方法依然係人工介入,譬如人擅長于響長長嘅文字段落中辨別出專有名詞,而且好少會搞錯,所以可以先由人將嗰啲詞翻譯出來,再有機器翻譯其他,有效減少出錯嘅機會。 |
|||
但係,當前嘅機譯系統始終都唔能夠達到人翻譯嘅同等質量,特別係當文字語氣寫得唔係幾嚴謹時。 |
|||
==我的貢獻 <big>/</big> My Contributions == |
==我的貢獻 <big>/</big> My Contributions == |
2008年1月4日 (五) 06:51的版本
维基百科:巴别 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||
查阅所有用戶語言 |
美女森理世的用戶頁面。
本人雖然不算美女,但愛看關於美女的文章,偶爾也寫之一二自娛。
用戶所在國
自留地
- User:美女森理世/Beauchamp
- 台灣伶人列表
- 各國人名列表
- 泰國人名列表
- 11 easy steps to make a better Biography (英文)
- 規範人物傳記條目 (中文)
維基計數
- 想知道我的編輯計數??!!
- 中文維基今已有文:1,457,228。
- 中文維基正在編輯當中的條目。
- 自2007年2月正在翻譯的條目。
目錄 [收埋] 1 MT嘅基本原理 1.1 最基本嘅原理 1.2 進一步嘅MT原理 1.3 統計翻譯嘅原理 1.4 提高翻譯文質素 2 MT嘅歷史 3 MT響今日世界嘅現狀 3.1 日本 3.2 大中國地區(中、港、臺) 3.3 亞洲其他地方 3.4 澳洲同紐西蘭 3.5 歐陸 3.6 美加 4 參考同工具 4.1 基礎知識 4.2 經典書籍 4.3 有代表性嘅MT引擎 4.4 人氣好嘅網上機械翻譯 5 出去睇吓嘢
機器翻譯(machine translation),簡稱MT,伊是電算語言學之內個一科,研究用電腦翻譯自然語言。
[編輯] MT嘅基本原理
[編輯] 最基本嘅原理 最基本嘅機器翻譯係就咁將一種語言嘅辭彙直接代換(substitute)做另一種語言嘅辭彙,而唔理文意;但咁做嘅效果好多人唔係幾滿意。
[編輯] 進一步嘅MT原理
Using corpus techniques, more complex translations may be attempted, allowing for better handling of differences in linguistic typology, phrase recognition, and translation of idioms, as well as the isolation of anomalies.
Current machine translation software often allows for customisation by domain or profession (such as weather reports) — improving output by limiting the scope of allowable substitutions. This technique is particularly effective in domains where formal or formulaic language is used. It follows then that machine translation of government and legal documents more readily produces usable output than conversation or less standardised text.
[編輯] 統計翻譯嘅原理
[編輯] 提高翻譯文質素 講嚟講去,依家最好嘅提高質量方法依然係人工介入,譬如人擅長于響長長嘅文字段落中辨別出專有名詞,而且好少會搞錯,所以可以先由人將嗰啲詞翻譯出來,再有機器翻譯其他,有效減少出錯嘅機會。
但係,當前嘅機譯系統始終都唔能夠達到人翻譯嘅同等質量,特別係當文字語氣寫得唔係幾嚴謹時。
我的貢獻 / My Contributions
- 「印度電影」類 <<Indian Movies>>
- 「印度演員」類 <<Indian Actors & Actresses>>
列表
- 「愛滋病攜帶病毒者人數列表」
- 「泰國行政區劃」
- 「泰國城市一覽表」
- 「曼谷區名一覽表」
- 「各國離婚率表」
- 「各國成年人自殺率表」
- 「各國失業率表」
- 「各國博士人數表」
- 「各國警務人員人數表」
- 「世界自然災害一覽表」
- 「泰國人名表(初稿)」
字典 / Good Dictionaries