綠袖子:修订间差异
外观
删除的内容 添加的内容
标签:已被回退 |
标签:已被回退 |
||
第77行: | 第77行: | ||
[[Category:英格蘭民謠]] |
[[Category:英格蘭民謠]] |
||
[[Category:16世紀歌曲]] |
[[Category:16世紀歌曲]] |
||
映画『心が叫びたがってるんだ。 好想大聲說出心底的話 |
|||
『わたしの声』歌詞付き(演出者:水瀨祈) |
|||
https://www.youtube.com/watch?v=3Gc2kHAVKMA |
2021年1月7日 (四) 22:01的版本
此條目没有列出任何参考或来源。 (2014年6月1日) |
綠袖子(Greensleeves)為一首傳統的英格蘭民謠,在16世紀期間開始流行於英格蘭民間,屬羅曼尼斯卡(Romanesca)系歌曲。
這首曲子的作家至今仍然無人知曉。一個广为流传,但未被证实的說法是,這首曲子是由英王亨利八世(1491年-1547年)作給其愛人安妮·博林王后。安妮曾經拒絕了亨利八世的愛意,而令亨利八世對她有著更痴痴的苦戀。而這首歌曲的內容,敍述了一個君王愛上平民女孩的故事,兩者令人不禁聯想到妻子眾多的國王亨利,以及其第二任妻子安妮皇后。
而在一些16世紀末、17世紀初的文獻也隱約有提及此曲的流傳。而這首曲子,曾被改編為不同的版本,或填入其他歌詞。當中較著名的有佛漢·威廉斯的「綠袖子幻想曲」(Fantasia On Greensleeves)及19世紀英國聖詩創作家威廉·查特頓·狄克斯(William Chatterton Dix)的《奇妙聖嬰》,後者更被重新填詞。
而綠袖子一曲現今仍然繼續流傳,更成為很多媒體的配樂,或是重新演唱。如Playstation 2遊戲「異度傳說首部曲」就使用此曲作為配樂。在香港,這首曲因用來作為香港中學會考、香港高級程度會考及香港中學文憑考試的聆聽考試背景音樂而廣為人熟悉。
版本
- 佛漢·威廉斯在其歌劇「戀愛中的約翰爵士」(Sir John In Love)中作了「綠袖子幻想曲」(Fantasia On Greensleeves)。而香港考試及評核局在目前已停辦的香港中學會考和高級程度會考;以及現時的文憑試的中英文科聆聽考試,使用了1962年約翰·巴比羅利指揮倫敦小交響樂團(Sinfonia of London)演奏的版本,作為讓考生確認電台頻道的訊號及整理答案時間的背景音樂[b]。
- 蘇格蘭詩人、作曲家羅伯特·彭斯也曾以綠袖子的旋律寫下The Old Year Now Away Has Fled一曲。
- 日本作曲家光田康典在Playstation 2遊戲「異度傳說首部曲」中,改編了綠袖子,並使之成為該遊戲的配樂。
- 英國廣播公司電台第四台曾以改編的綠袖子作播放音樂。
- 香港歌手許冠傑於1986年所發行的細碟《宇宙無限》中的歌曲《寂寞聖誕》是改編自《綠袖子》。
- 美國薩克斯風演奏家Kenny G於1994年所發行的Miracles: The Holiday Album專輯中,第7曲目演奏的即是"Greensleeves(What Child Is This?)"傳統版本。
- 台灣歌手林志炫1998年的《蒙娜麗莎的眼淚》專輯中,歌曲《蜘蛛》是改編自《綠袖子》。
- 台灣歌手元若藍於2006年所發行的專輯《愛X無限大》中之第二首曲目《綠袖子》前奏及尾奏即是採用民謠《綠袖子》。
- 古斯塔夫·霍爾斯特在Second Suite in F for Military Band中的第四樂章:"Fantasia on the Dargason"以及St. Paul's Suite中的第四樂章Finale(The Dargasson)均寫入綠袖子旋律。
- 日本聲優水瀨祈2015的日本動畫電影《心が叫びたがってるんだ。》好想大聲說出心底的話中最知名改編插曲:《わたしの聲》我的聲音
樂譜
注释
参考文献
外部連結
- A Handful of Pleasant Delights(1584)中本曲的抄本 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 免費的綠袖子樂譜 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Easybyte (页面存档备份,存于互联网档案馆) -Greensleeves或What Child Is This?的配樂
- 綠袖子歌詞集 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 試聽音樂會:
映画『心が叫びたがってるんだ。 好想大聲說出心底的話
『わたしの声』歌詞付き(演出者:水瀨祈)
https://www.youtube.com/watch?v=3Gc2kHAVKMA