梁祝 (1994年電影):修订间差异
第71行: | 第71行: | ||
屬集體創作,配樂老手黃霑跟其徒弟雷頌德為一工作組,另一位配樂老手胡偉立跟剛從大學電腦系畢業的黃英華為一組<ref name="胡">{{Cite book|title=Yi qi zou guo de ri zi|url=https://www.worldcat.org/oclc/852402356|date=2012|location=Shanghai Shi|isbn=978-7-309-09166-3|oclc=852402356|first=Wai Lap|last=Wu|last2=胡伟立}}</ref>。編曲採取「聯手分工」的方式<ref>{{Cite book|title=黃霑與港式流行|last=黃|first=霑|publisher=三聯|year=2021|isbn=9789620446955|location=香港|pages=235|editor-last=吳|editor-first=俊雄|quote=有人先用電子樂器做咗個底,然後再由第二個人加小提琴,加中樂……}}</ref>。 |
屬集體創作,配樂老手黃霑跟其徒弟雷頌德為一工作組,另一位配樂老手胡偉立跟剛從大學電腦系畢業的黃英華為一組<ref name="胡">{{Cite book|title=Yi qi zou guo de ri zi|url=https://www.worldcat.org/oclc/852402356|date=2012|location=Shanghai Shi|isbn=978-7-309-09166-3|oclc=852402356|first=Wai Lap|last=Wu|last2=胡伟立}}</ref>。編曲採取「聯手分工」的方式<ref>{{Cite book|title=黃霑與港式流行|last=黃|first=霑|publisher=三聯|year=2021|isbn=9789620446955|location=香港|pages=235|editor-last=吳|editor-first=俊雄|quote=有人先用電子樂器做咗個底,然後再由第二個人加小提琴,加中樂……}}</ref>。 |
||
音樂監製黃霑跟《[[梁祝小提琴协奏曲|梁祝協奏曲]]》的作者[[陳鋼]]搭線買下該曲的改編權,一方面追求原味,請到早期灌錄此曲的小提琴演奏家沈榕,一方面為加強戲劇效果,加入女聲和唱。雷頌德參考[[新世紀音樂]]家[[恩雅]]的音樂改編黃梅調曲目。[[胡偉立]]則負責創作新的主旋律<ref name="流行音樂物語">{{Cite book|title=黃霑書房 — 流行音樂物語|last=黃|first=霑|publisher=三聯|year=2021|isbn=9789620446962|location=香港|editor=吳俊雄|page=384}}</ref>,包括《書庫夜讀書》,黃霑填上詞後,由無歌唱經驗的楊采妮灌錄並獲採用<ref name="胡"/>。至製作原聲專輯時,國、粵語分別改 |
音樂監製黃霑跟《[[梁祝小提琴协奏曲|梁祝協奏曲]]》的作者[[陳鋼]]搭線買下該曲的改編權,一方面追求原味,請到早期灌錄此曲的小提琴演奏家沈榕,一方面為加強戲劇效果,加入女聲和唱。雷頌德參考[[新世紀音樂]]家[[恩雅]]的音樂改編黃梅調曲目。[[胡偉立]]則負責創作新的主旋律<ref name="流行音樂物語">{{Cite book|title=黃霑書房 — 流行音樂物語|last=黃|first=霑|publisher=三聯|year=2021|isbn=9789620446962|location=香港|editor=吳俊雄|page=384}}</ref>,包括《書庫夜讀書》,黃霑填上詞後,由吳奇隆和無歌唱經驗的楊采妮灌錄並獲採用<ref name="胡"/>。至製作原聲專輯時,國、粵語的女合唱者分別改為黃雅莉及李沁怡,楊采妮的版本(經辛偉力重編曲)則見於其個人專輯《[[毋忘我 (楊采妮專輯)|毋忘我]]》中。 |
||
配合劇情,前半部曲風輕快明亮,後半部則傾向沉重哀傷<ref>{{cite journal|author1=田明、賈力娜|title=電影《梁祝》配樂賞析|journal=電影文學|date=2008年|volume=2|issue=2|pages=117-118}}</ref>。 |
配合劇情,前半部曲風輕快明亮,後半部則傾向沉重哀傷<ref>{{cite journal|author1=田明、賈力娜|title=電影《梁祝》配樂賞析|journal=電影文學|date=2008年|volume=2|issue=2|pages=117-118}}</ref>。 |
2021年7月27日 (二) 15:37的版本
梁祝 The Lovers | |
---|---|
基本资料 | |
导演 | 徐克 |
监制 | 徐克 |
制片 | 吳錦超、邵靜儀、張堆樹 |
编剧 | 許莎朗 徐克 |
主演 | 吳奇隆 楊采妮 |
配乐 | 麥子善 |
主題曲 | 〈梁祝〉/吳奇隆 |
摄影 | 鍾志文 |
剪辑 | 麥子善、黃正祥 |
制片商 | 嘉禾娛樂事業有限公司 電影工作室有限公司 |
片长 | 107 分鐘 |
产地 | 英屬香港 |
语言 | 粵語 |
上映及发行 | |
上映日期 | 英屬香港:
韩国:1995年11月4日 日本:1996年6月1日[1] |
发行商 | 嘉禾娛樂事業有限公司 |
票房 | HK$ 18,643,478.00[2] |
《梁祝》(英語:The Lovers),是1994年上映的一部香港古裝浪漫劇情片,由徐克執導,吳奇隆、楊采妮領銜主演。本片榮獲第14屆香港電影金像獎最佳電影配樂[3],徐克亦奪得第40屆亞太影展最佳導演[4]。
故事簡介
公元337年的东晋时期,门第风气极盛,三品官家祝氏为了巩固朝中地位攀附权贵,欲将独生女儿祝英台(杨采妮饰演)许配马氏太守,因为担心无心向学的女儿失礼于人,遂叫她女扮男装来到书院好好进补,因书院均是男儿,祝氏夫人(吴家丽饰演)拜托院长夫人对爱女特别关照。
在书院,祝英台结识出身贫寒但苦心向学的梁山伯,因情义相投,两人相交甚笃,日日相对中,祝英台的女儿身為梁山伯识破,两人相爱。自此梁山伯更加发憤读书,期望取得功名后将祝英台迎娶进门。
然而当梁山伯取得功名后赶往祝家提亲,方知祝父已将祝英台许婚马太守之子马文才,两人在楼台相叙,见姻缘无望,不胜悲愤。梁山伯归家后因过度伤心病亡,祝英台闻耗,誓以身殉,马家迎娶之日,祝英台花轿绕道至山伯坟前祭奠,霎时风雷大作,坟墓爆裂,英台纵身跃入,梁山伯与祝英台化作蝴蝶,双双飞舞。
角色
角色 | 演員 | 備註 |
梁山伯 | 吴奇隆 | |
祝英台 | 杨采妮 | |
祝父 | 徐锦江 | |
祝母 | 吴家丽 | |
若虚 | 孫興 | 出家人,祝母舊情人 |
亭望春 | 何润东 | 梁山伯、祝英台之同學,愛慕梁山伯 |
院士夫人 | 劉瑞琪 | |
小灵子 | 侯炳莹 | 祝英台之丫鬟 |
長貴 | 劉洵 | 管家 |
程老师 | 原森 | 古箏老師 |
傅老师 | 管管 | |
梁母 | 沈海蓉 |
音樂
屬集體創作,配樂老手黃霑跟其徒弟雷頌德為一工作組,另一位配樂老手胡偉立跟剛從大學電腦系畢業的黃英華為一組[5]。編曲採取「聯手分工」的方式[6]。
音樂監製黃霑跟《梁祝協奏曲》的作者陳鋼搭線買下該曲的改編權,一方面追求原味,請到早期灌錄此曲的小提琴演奏家沈榕,一方面為加強戲劇效果,加入女聲和唱。雷頌德參考新世紀音樂家恩雅的音樂改編黃梅調曲目。胡偉立則負責創作新的主旋律[7],包括《書庫夜讀書》,黃霑填上詞後,由吳奇隆和無歌唱經驗的楊采妮灌錄並獲採用[5]。至製作原聲專輯時,國、粵語的女合唱者分別改為黃雅莉及李沁怡,楊采妮的版本(經辛偉力重編曲)則見於其個人專輯《毋忘我》中。
配合劇情,前半部曲風輕快明亮,後半部則傾向沉重哀傷[8]。
梁祝 化蝶篇 電影原聲歌曲(廣東版) | |
---|---|
原声带 | |
发行日期 | 1994年 |
类型 | 原聲帶 |
唱片公司 | 華納唱片 |
曲序 | 曲目 | 作词 | 作曲 | 编曲 | 演唱 | 备注 |
---|---|---|---|---|---|---|
1. | 梁祝(電影版) | 黃霑 | 何占豪、陈钢 | 雷頌德 | 吳奇隆 | 同年經辛偉力重編曲,收錄於楊采妮專輯《毋忘我》中。 |
2. | 梁祝(化蝶篇) | 黃霑 | 何占豪、陈钢 | 雷頌德、羅堅 | 吳奇隆 | |
3. | 你你我我(廣東版) | 黃霑 | 胡偉立 | 雷頌德 | 李沁怡 | 雷頌德:鍵盤樂器;辛小紅:二胡 |
4. | 梁祝(音樂版) | 何占豪、陈钢 | 羅堅 | 羅堅:三角鋼琴;黃安源:二胡 | ||
5. | 梁祝 | 何占豪、陈钢 | 雷頌德 | 雷頌德:鍵盤樂器;辛小紅:二胡 |
梁祝電影原聲帶 | |
---|---|
原声带 | |
发行日期 | 1994年8月 |
录音室 | 娛樂錄音室、Q-Sound Studio(香港);白金錄音室(台北) |
类型 | 原聲帶 |
唱片公司 | 飛碟唱片(唱片編號:97670-2) |
制作人 | 黃霑(音樂監製)、雷頌德(聯合監製) |
曲序 | 曲目 | 作词 | 作曲 | 编曲 | 演唱 | 备注 |
---|---|---|---|---|---|---|
1. | 梁祝 | 黃霑 | 何占豪、陈钢 | 雷頌德 | 吳奇隆 | 同年經辛偉力重編曲,收錄於楊采妮專輯《毋忘我》中。 |
2. | 你你我我 | 黃霑 | 胡伟立 | 雷頌德 | 吳奇隆、黄雅莉 | 同年經鍾定一重編曲,收錄於楊采妮專輯《毋忘我》中。 |
3. | 梁祝庙 | 何占豪、陈钢 | 雷頌德(改編者)、胡伟立(電子樂)、黃霑(中樂) | |||
4. | 上學去 | 佚名(传统黄梅调)、黃霑 | 雷頌德(電子樂)、黃霑(中樂) | |||
5. | 春閨裡 | 何占豪、陈钢 | 胡偉立(編樂) | |||
6. | 少年十五二十時 | 何占豪、陈钢 | 胡偉立(電子樂)、黃霑(中樂) | |||
7. | 力學不知疲 | 胡偉立 | 胡偉立(電子樂)、黃霑(改編者、中樂) | 传统黄梅调 | ||
8. | 文庫夜讀書 | 胡偉立 | 胡偉立(電子樂)、黃霑(中樂、女聲) | |||
9. | 人月共團圓 | 漁舟唱晚(选段) | ||||
10. | 原來是你 | 佚名(传统黄梅调) | 雷頌德 | 同年經黃霑填詞、辛偉力重編曲,收錄於楊采妮專輯《毋忘我》中。 | ||
11. | 樓台會 | 何占豪、陈钢、黃霑 | 胡偉立(電子樂)、黃霑(中樂、弦樂) | |||
12. | 血淚 | 何占豪、陈钢 | 黃霑(中樂、女聲) | |||
13. | 山伯臨終 | 何占豪、陈钢、佚名者(傳統黃梅調) | 胡偉立(電子樂)、黄英华(電子樂)、黃霑(改編者、中樂、弦樂) | |||
14. | 字字皆成血 | 何占豪、陈钢 | 胡偉立(改編者、電子樂)、黃霑(弦樂、女聲) | |||
15. | 新土三尺墳 | 何占豪、陈钢 | 黃霑 | |||
16. | 英台哭墳化蝶 | 何占豪、陈钢 | 黃霑(弦樂、女聲) |
獎項
年份 | 頒獎典禮 | 獎項 | 名單 | 結果 |
---|---|---|---|---|
1994 | 第31屆金馬獎 | 最佳改編劇本 | 許莎朗、徐克 | 提名 |
1995 | 第14屆香港電影金像獎 | 最佳導演 | 徐克 | 提名 |
最佳女配角 | 吳家麗 | 提名 | ||
最佳美術指導 | 張叔平、莊國榮 | 提名 | ||
最佳服裝造型設計 | 張叔平 | 提名 | ||
最佳電影配樂 | 黄霑、胡伟立、雷颂德、黃英華 | 獲獎 | ||
第40屆亞太影展 | 最佳導演 | 徐克 | 獲獎 |
參考資料
- ^ The Lovers (1994) Release Info. IMDb. [2021-06-23] (英语).
- ^ 1994 香港票房. 中國電影票房榜. [2021-06-23]. (原始内容存档于2020-09-22).
- ^ 第14屆香港電影金像獎提名及得獎名單. 香港電影金像獎. [2021-07-05]. (原始内容存档于2021-06-28).
- ^ 附錄一、歐洲三大影展單元 (pdf). 台灣政大機構典藏. [2021-07-05]. (原始内容存档 (PDF)于2021-07-05).
- ^ 5.0 5.1 Wu, Wai Lap; 胡伟立. Yi qi zou guo de ri zi. Shanghai Shi. 2012. ISBN 978-7-309-09166-3. OCLC 852402356.
- ^ 黃, 霑. 吳, 俊雄 , 编. 黃霑與港式流行. 香港: 三聯. 2021: 235. ISBN 9789620446955.
有人先用電子樂器做咗個底,然後再由第二個人加小提琴,加中樂……
- ^ 黃, 霑. 吳俊雄 , 编. 黃霑書房 — 流行音樂物語. 香港: 三聯. 2021: 384. ISBN 9789620446962.
- ^ 田明、賈力娜. 電影《梁祝》配樂賞析. 電影文學. 2008年, 2 (2): 117–118.
- ^ 梁祝電影原聲帶 (CD). 台北: 飛碟唱片. 1994.