跳转到内容

解放南方:修订间差异

维基百科,自由的百科全书
删除的内容 添加的内容
CommonsDelinker留言 | 贡献
移除Giải_phóng_miền_Nam,_sheet_music.jpg,已被Missvain刪除:per c:Commons:Deletion requests/File:Giải phóng miền Nam, sheet music.jpg
第74行: 第74行:
:骨肉离散,仇恨冲天,
:骨肉离散,仇恨冲天,
:江山分割到哪年。
:江山分割到哪年。
:汹涌的[[湄公河|九龙]],光荣的长山,
:汹涌的[[湄公河|九龙]],光荣的[[安南山脈|长山]]
:激励着我们去冲锋杀敌,
:激励着我们去冲锋杀敌,
:肩并肩一致向前。
:肩并肩一致向前。

2022年3月5日 (六) 13:48的版本

《解放南方》
Giải phóng miền Nam

越南南方共和國 越南南方共和国国歌
作詞刘友福,1961年
作曲刘友福,1961年
採用1975年
廢止1976年
解放南方
越南語表記?
國語字 Giải phóng miền Nam
汉喃 解放沔南
越南国歌历史
阮朝 1802-1945登坛宫
阮朝 1945
第一首
第二首

登坛宫
越南,東天明珠
越南民主共和国 1946-1976
越南共和国 1949-1975
1946 - 1955
1955 - 1975

越南共和国 1965 - 1976
進軍歌
呼喚公民
原歌词
修订歌词

解放南方
越南 1976-進軍歌

解放南方越南语Giải phóng miền Nam解放沔南)是越南战争越南南方民族解放陣線一方的歌曲,在1969至1976年间为越南南方共和国国歌。

此曲的词曲作者为刘友福,他也是越南共和國國歌《青年行曲》的作者,他在成为共产主义者前创作了《青年进行曲》。

歌词

越南语 汉喃文 译文
Giải phóng miền Nam, chúng ta cùng quyết tiến bước.
Diệt Đế quốc Mỹ, phá tan bè lũ bán nước.
Ôi xương tan máu rơi, long hân thù ngất trời.
Sông núi bao nhiêu năm cắt rời.
Đây Cửu Long hùng tráng, Đây Trường Sơn vinh quang.
Thúc giục đoàn ta xung phong đi giết thù.
Vai sát vai chung một bóng cờ.
Vùng lên! Nhân dân miền Nam anh hùng!
Vùng lên! Xông pha vượt qua bão bùng.
Thề cứu lấy nước nhà! Thề hy sinh đến cùng!
Cầm gươm, ôm sung, xông tới!
Vận nước đã đên rồi. Bình minh chiếu khắp nơi.
Nguyện xây non nước sáng tươi muôn đời.
Vùng lên! Xông pha vượt qua bão bùng.
Thề cứu lấy nước nhà! Thề hy sinh đến cùng!
Cầm gươm, ôm sung, xông tới!
Vận nước đã đến rồi. Bình minh chiếu khắp nơi.
Nguyện xây non nước sáng tươi muôn đời.
解放沔南、眾喒共決進𨀈。
滅帝國美、破散佊僂𧸝渃。
喂𩩫散泖淶,𢚸恨讎䇄𡗶。
瀧𡶀包饒𢆥拮淶。
低九龍雄壯,低長山榮光。
促逐團喒衝鋒𠫾𢷄讎。
𦢳殺𦢳終𠬠俸旂。
𤀘𨖲!人民沔南英雄!
𤀘𨖲!衝葩𣾼過雹𤑫。
誓救𥙩渃茹!誓犧牲𦥃共!
擒鎌、揞銃、衝細!
運渃㐌𦥃耒。平明照泣坭。
愿𡏦𡽫渃創鮮𨷈𠁀。
解放南方,坚决向前进!
打倒美帝,消灭卖国贼!
骨肉离散,仇恨冲天,
江山分割到哪年。
汹涌的九龙,光荣的长山
激励着我们去冲锋杀敌,
肩并肩一致向前。
起来,英雄南方人民。
起来,快冲向暴风雨。
为我祖国,战斗到最后,
紧握刀枪向前。
黎明要出现,曙光照四方,
愿江山灿烂万年!

参见

外部链接