跳转到内容

粵語注音符號:修订间差异

维基百科,自由的百科全书
删除的内容 添加的内容
採用官方名稱
标签加入不可见字符
統一/ŋ̩/→/ŋ̍/
第25行: 第25行:
[[注音符號|官話注音符號]]製訂後,全國各地拼寫本地漢語語言。爲此,廣東省注音符符號推行委員會成立,其推行辦法草案第五項爲:「編輯方音注音符號傳習小冊及注音符號本地同音常用字彙,用本地話解釋,以利推行……」委員會成員包括趙雅庭,其先作「粵語注音橫推直看拼音一覽表」,該表在省立注音符號傳習所及中華國音快字研究會實驗過,演講不及一小時,全場參與者都能通曉。然後,他在1931年出版《民眾識字粵語拼音字彙》,即以注音符號標列廣州市粵音。爲了標示粵音,他新增粵語獨有的「[[Image:bpmf-gw.svg|14px]]」({{IPA|/kʷ/}},[[粵拼]]:gw)和「[[Image:bpmf-kw.svg|14px]]」({{IPA|/kʷʰ/}},粵拼:kw)符號,用來取代原本「ㄍㄨ」、「ㄎㄨ」的拼法,不過在書中並不統一,時而使用新符號,時而仍舊使用「ㄍㄨ、ㄎㄨ」。元音{{IPA|/œ/}}(粵拼:oe)及{{IPA|/ɵ/}}(粵拼:eo)也使用新增的「[[Image:bpmf-oe.svg|14px]]」號。{{IPA|/ts/}}(粵拼:z)、{{IPA|/tsʰ/}}(粵拼:c)、{{IPA|/s/}}(粵拼:s)用「ㄐ」、「ㄑ」、「ㄒ」來寫。至於粵語獨有的元音{{IPA|/ɐ/}}(粵拼:a),趙雅庭沒特別設符號。他借「ㄟ」代表{{IPA|/ɐi/}}(粵拼:ai)而非{{IPA|/ei/}}(粵拼:ei),{{IPA|/ei/}}則改作「ㄝㄧ」;借「ㄡ」代表{{IPA|/ɐu/}}(粵拼:au)而非{{IPA|/ou/}}(粵拼:ou),{{IPA|/ou/}}則改作「ㄛㄨ」;借「ㄣ」及「ㄥ」用來代表{{IPA|/ɐn/}}(粵拼:an)及{{IPA|/ɐŋ/}}(粵拼:ang)——它們本來表示[[官話]]的{{IPA|/ən/}}([[漢語拼音方案|官拼]]:en)和{{IPA|/ɤŋ/}}(官拼:eng),但粵語無此音;{{IPA|/ɐm/}}(粵拼:am)則以「ㄜㄇ」標示。換言之趙雅庭以「ㄜ」代表粵語的{{IPA|/ɐ/}}元音,但他盡可能用其他方法來表示,減少使用「ㄜ」。韻尾{{IPA|/-m/}}(粵拼:-m)、{{IPA|/-n/}}(粵拼:-n)、{{IPA|/-ŋ/}}(粵拼:-ng)、{{IPA|/-p̚/}}(粵拼:-p)、{{IPA|/-t̚/}}(粵拼:-t)、{{IPA|/-k̚/}}(粵拼:-k)寫爲「ㄇ」、「ㄋ」、「ㄫ」、「ㄆ」、「ㄊ」、「ㄎ」,與聲母及元音一樣大小,其下方也沒有附點。鼻音獨立韻使用「ㄇ」和「ㄫ」。
[[注音符號|官話注音符號]]製訂後,全國各地拼寫本地漢語語言。爲此,廣東省注音符符號推行委員會成立,其推行辦法草案第五項爲:「編輯方音注音符號傳習小冊及注音符號本地同音常用字彙,用本地話解釋,以利推行……」委員會成員包括趙雅庭,其先作「粵語注音橫推直看拼音一覽表」,該表在省立注音符號傳習所及中華國音快字研究會實驗過,演講不及一小時,全場參與者都能通曉。然後,他在1931年出版《民眾識字粵語拼音字彙》,即以注音符號標列廣州市粵音。爲了標示粵音,他新增粵語獨有的「[[Image:bpmf-gw.svg|14px]]」({{IPA|/kʷ/}},[[粵拼]]:gw)和「[[Image:bpmf-kw.svg|14px]]」({{IPA|/kʷʰ/}},粵拼:kw)符號,用來取代原本「ㄍㄨ」、「ㄎㄨ」的拼法,不過在書中並不統一,時而使用新符號,時而仍舊使用「ㄍㄨ、ㄎㄨ」。元音{{IPA|/œ/}}(粵拼:oe)及{{IPA|/ɵ/}}(粵拼:eo)也使用新增的「[[Image:bpmf-oe.svg|14px]]」號。{{IPA|/ts/}}(粵拼:z)、{{IPA|/tsʰ/}}(粵拼:c)、{{IPA|/s/}}(粵拼:s)用「ㄐ」、「ㄑ」、「ㄒ」來寫。至於粵語獨有的元音{{IPA|/ɐ/}}(粵拼:a),趙雅庭沒特別設符號。他借「ㄟ」代表{{IPA|/ɐi/}}(粵拼:ai)而非{{IPA|/ei/}}(粵拼:ei),{{IPA|/ei/}}則改作「ㄝㄧ」;借「ㄡ」代表{{IPA|/ɐu/}}(粵拼:au)而非{{IPA|/ou/}}(粵拼:ou),{{IPA|/ou/}}則改作「ㄛㄨ」;借「ㄣ」及「ㄥ」用來代表{{IPA|/ɐn/}}(粵拼:an)及{{IPA|/ɐŋ/}}(粵拼:ang)——它們本來表示[[官話]]的{{IPA|/ən/}}([[漢語拼音方案|官拼]]:en)和{{IPA|/ɤŋ/}}(官拼:eng),但粵語無此音;{{IPA|/ɐm/}}(粵拼:am)則以「ㄜㄇ」標示。換言之趙雅庭以「ㄜ」代表粵語的{{IPA|/ɐ/}}元音,但他盡可能用其他方法來表示,減少使用「ㄜ」。韻尾{{IPA|/-m/}}(粵拼:-m)、{{IPA|/-n/}}(粵拼:-n)、{{IPA|/-ŋ/}}(粵拼:-ng)、{{IPA|/-p̚/}}(粵拼:-p)、{{IPA|/-t̚/}}(粵拼:-t)、{{IPA|/-k̚/}}(粵拼:-k)寫爲「ㄇ」、「ㄋ」、「ㄫ」、「ㄆ」、「ㄊ」、「ㄎ」,與聲母及元音一樣大小,其下方也沒有附點。鼻音獨立韻使用「ㄇ」和「ㄫ」。


然而[[讀音統一會|國語統一籌備委員會]]並沒怎麼採用或吸收趙雅庭的方案。其於1932年四月初版、由趙元任主編的[[注音符號總表]]中,有以[[注音符號]]為基礎修改而成的廣州閏號分表,採用的標示方法與趙雅庭使用的相差很遠。在國語注音符號的基礎上刪去了12符<ref>被刪去的12個注音符號為ㄐ、ㄑ、ㄒ、ㄓ、ㄗ、ㄘ、ㄙ、ㄔ、ㄕ、ㄖ、ㄜ、ㄦ。</ref>,並新增了「[[Image:bpmf-zi.svg|14px]]({{IPA|/ts/}},粵拼:z)、[[Image:bpmf-ci.svg|14px]]({{IPA|/tsʰ/}},粵拼:c)、[[Image:bpmf-si.svg|14px]]({{IPA|/s/}},粵拼:s)、[[Image:bpmf-ng.svg|14px]]({{IPA|/ŋ/}},粵拼:ng)、[[Image:bpmf-aq.svg|14px]]({{IPA|/ɐ/}},粵拼:a)、[[Image:bpmf-eu.svg|14px]]({{IPA|/œ/}}及{{IPA|/ɵ/}},粵拼:oe及eo)、[[Image:bpmf-aam.svg|14px]]({{IPA|/am/}},粵拼:am)、[[Image:bpmf-on.svg|14px]]({{IPA|/ɔn/}},粵拼:on)、[[Image:bpmf-aong.svg|14px]]({{IPA|/ɔŋ/}},粵拼:ong)、[[Image:bpmf-m1.svg|14px]]({{IPA|/-m/}}及{{IPA|/m̩/}}鼻音韻,粵拼:-m及m鼻音韻)、[[Image:bpmf-ng1.svg|14px]]({{IPA|/ŋ̩/}}鼻音韻,粵拼:ng鼻音韻)」11符;並將「[[Image:bpmf-_p.svg|10px]]({{IPA|/-p̚/}},粵拼-p)、[[Image:bpmf-_t.svg|10px]]({{IPA|/-t̚/}},粵拼:-t)、[[Image:bpmf-_k.svg|10px]]({{IPA|/-k̚/}},粵拼:-k)」附於元音後來記入聲韻。方案包含15聲母符號以及24韻母符號(包括用於韻腹和韻尾的符號),共39符(聲母「ㄆ、ㄊ、ㄎ」與韻尾「<sub>ㄆ</sub>、<sub>ㄊ</sub>、<sub>ㄎ</sub>」分別計算)。本條目後列的民國政府方案,即國語統一籌備委員會方案,非趙雅庭方案。
然而[[讀音統一會|國語統一籌備委員會]]並沒怎麼採用或吸收趙雅庭的方案。其於1932年四月初版、由趙元任主編的[[注音符號總表]]中,有以[[注音符號]]為基礎修改而成的廣州閏號分表,採用的標示方法與趙雅庭使用的相差很遠。在國語注音符號的基礎上刪去了12符<ref>被刪去的12個注音符號為ㄐ、ㄑ、ㄒ、ㄓ、ㄗ、ㄘ、ㄙ、ㄔ、ㄕ、ㄖ、ㄜ、ㄦ。</ref>,並新增了「[[Image:bpmf-zi.svg|14px]]({{IPA|/ts/}},粵拼:z)、[[Image:bpmf-ci.svg|14px]]({{IPA|/tsʰ/}},粵拼:c)、[[Image:bpmf-si.svg|14px]]({{IPA|/s/}},粵拼:s)、[[Image:bpmf-ng.svg|14px]]({{IPA|/ŋ/}},粵拼:ng)、[[Image:bpmf-aq.svg|14px]]({{IPA|/ɐ/}},粵拼:a)、[[Image:bpmf-eu.svg|14px]]({{IPA|/œ/}}及{{IPA|/ɵ/}},粵拼:oe及eo)、[[Image:bpmf-aam.svg|14px]]({{IPA|/am/}},粵拼:am)、[[Image:bpmf-on.svg|14px]]({{IPA|/ɔn/}},粵拼:on)、[[Image:bpmf-aong.svg|14px]]({{IPA|/ɔŋ/}},粵拼:ong)、[[Image:bpmf-m1.svg|14px]]({{IPA|/-m/}}及{{IPA|/m̩/}}鼻音韻,粵拼:-m及m鼻音韻)、[[Image:bpmf-ng1.svg|14px]]({{IPA|/ŋ̍/}}鼻音韻,粵拼:ng鼻音韻)」11符;並將「[[Image:bpmf-_p.svg|10px]]({{IPA|/-p̚/}},粵拼-p)、[[Image:bpmf-_t.svg|10px]]({{IPA|/-t̚/}},粵拼:-t)、[[Image:bpmf-_k.svg|10px]]({{IPA|/-k̚/}},粵拼:-k)」附於元音後來記入聲韻。方案包含15聲母符號以及24韻母符號(包括用於韻腹和韻尾的符號),共39符(聲母「ㄆ、ㄊ、ㄎ」與韻尾「<sub>ㄆ</sub>、<sub>ㄊ</sub>、<sub>ㄎ</sub>」分別計算)。本條目後列的民國政府方案,即國語統一籌備委員會方案,非趙雅庭方案。


===人民政府時期===
===人民政府時期===
第192行: 第192行:
|ㄩ<br>{{IPA|/yː/}}<br>yu|| || || ||國:ㄩㄣ<br>人:ㄩ<sub>ㄋ</sub><br>{{IPA|/yːn/}}<br>yun|| || ||ㄩ<sub>ㄊ</sub><br>{{IPA|/yːt̚/}}<br>yut||
|ㄩ<br>{{IPA|/yː/}}<br>yu|| || || ||國:ㄩㄣ<br>人:ㄩ<sub>ㄋ</sub><br>{{IPA|/yːn/}}<br>yun|| || ||ㄩ<sub>ㄊ</sub><br>{{IPA|/yːt̚/}}<br>yut||
|-
|-
| || || ||國:ㆬ<br>人:ㄇ<br>{{IPA|/m̩/}}<br>m|| ||國:ㆭ<br>人:ㄫ<br>{{IPA|/ŋ̩/}}<br>ng|| || ||
| || || ||國:ㆬ<br>人:ㄇ<br>{{IPA|/m̩/}}<br>m|| ||國:ㆭ<br>人:ㄫ<br>{{IPA|/ŋ̍/}}<br>ng|| || ||
|}
|}
* {{IPA|/ɛːu/}}(粵拼:eu)、{{IPA|/ɛːm/}}(粵拼:em)、 {{IPA|/ɛːn/}}(粵拼:en)、 {{IPA|/ɛːp̚/}}(粵拼:ep)、{{IPA|/ɛːt̚/}}(粵拼:et)是口語音或白讀音而非傳統讀書音。原方案並無此音,今按其體系類推。
* {{IPA|/ɛːu/}}(粵拼:eu)、{{IPA|/ɛːm/}}(粵拼:em)、 {{IPA|/ɛːn/}}(粵拼:en)、 {{IPA|/ɛːp̚/}}(粵拼:ep)、{{IPA|/ɛːt̚/}}(粵拼:et)是口語音或白讀音而非傳統讀書音。原方案並無此音,今按其體系類推。

2023年7月21日 (五) 03:36的版本

粵語注音符號
粵語使用者主要分佈圖
类型
创造者國語統一籌備委員會
使用时期
1932年至今
语言粵語
相关书写体系
父体系
漢字
姊妹体系臺灣方音符號苗語注音符號
Unicode
范围U+3100-U+312F
U+31A0-U+31BF
 本條目包含國際音標 (IPA) 符號。 有關 IPA 符號的介紹指南,請參閱 Help:IPA[ ]/ / 及 ⟨ ⟩ 之間的區別,參閲IPA§方括號與轉錄定界符

粵語注音符號是爲廣東話標音的拼音方案,用注音符號拼寫廣東話發音,1930年代至1950年代發明。

歷史

民國政府時期

官話注音符號製訂後,全國各地拼寫本地漢語語言。爲此,廣東省注音符符號推行委員會成立,其推行辦法草案第五項爲:「編輯方音注音符號傳習小冊及注音符號本地同音常用字彙,用本地話解釋,以利推行……」委員會成員包括趙雅庭,其先作「粵語注音橫推直看拼音一覽表」,該表在省立注音符號傳習所及中華國音快字研究會實驗過,演講不及一小時,全場參與者都能通曉。然後,他在1931年出版《民眾識字粵語拼音字彙》,即以注音符號標列廣州市粵音。爲了標示粵音,他新增粵語獨有的「」(/kʷ/粵拼:gw)和「」(/kʷʰ/,粵拼:kw)符號,用來取代原本「ㄍㄨ」、「ㄎㄨ」的拼法,不過在書中並不統一,時而使用新符號,時而仍舊使用「ㄍㄨ、ㄎㄨ」。元音/œ/(粵拼:oe)及/ɵ/(粵拼:eo)也使用新增的「」號。/ts/(粵拼:z)、/tsʰ/(粵拼:c)、/s/(粵拼:s)用「ㄐ」、「ㄑ」、「ㄒ」來寫。至於粵語獨有的元音/ɐ/(粵拼:a),趙雅庭沒特別設符號。他借「ㄟ」代表/ɐi/(粵拼:ai)而非/ei/(粵拼:ei),/ei/則改作「ㄝㄧ」;借「ㄡ」代表/ɐu/(粵拼:au)而非/ou/(粵拼:ou),/ou/則改作「ㄛㄨ」;借「ㄣ」及「ㄥ」用來代表/ɐn/(粵拼:an)及/ɐŋ/(粵拼:ang)——它們本來表示官話/ən/官拼:en)和/ɤŋ/(官拼:eng),但粵語無此音;/ɐm/(粵拼:am)則以「ㄜㄇ」標示。換言之趙雅庭以「ㄜ」代表粵語的/ɐ/元音,但他盡可能用其他方法來表示,減少使用「ㄜ」。韻尾/-m/(粵拼:-m)、/-n/(粵拼:-n)、/-ŋ/(粵拼:-ng)、/-p̚/(粵拼:-p)、/-t̚/(粵拼:-t)、/-k̚/(粵拼:-k)寫爲「ㄇ」、「ㄋ」、「ㄫ」、「ㄆ」、「ㄊ」、「ㄎ」,與聲母及元音一樣大小,其下方也沒有附點。鼻音獨立韻使用「ㄇ」和「ㄫ」。

然而國語統一籌備委員會並沒怎麼採用或吸收趙雅庭的方案。其於1932年四月初版、由趙元任主編的注音符號總表中,有以注音符號為基礎修改而成的廣州閏號分表,採用的標示方法與趙雅庭使用的相差很遠。在國語注音符號的基礎上刪去了12符[1],並新增了「/ts/,粵拼:z)、/tsʰ/,粵拼:c)、/s/,粵拼:s)、/ŋ/,粵拼:ng)、/ɐ/,粵拼:a)、/œ//ɵ/,粵拼:oe及eo)、/am/,粵拼:am)、/ɔn/,粵拼:on)、/ɔŋ/,粵拼:ong)、/-m//m̩/鼻音韻,粵拼:-m及m鼻音韻)、/ŋ̍/鼻音韻,粵拼:ng鼻音韻)」11符;並將「/-p̚/,粵拼-p)、/-t̚/,粵拼:-t)、/-k̚/,粵拼:-k)」附於元音後來記入聲韻。方案包含15聲母符號以及24韻母符號(包括用於韻腹和韻尾的符號),共39符(聲母「ㄆ、ㄊ、ㄎ」與韻尾「」分別計算)。本條目後列的民國政府方案,即國語統一籌備委員會方案,非趙雅庭方案。

人民政府時期

廣東省人民政府文教廳1950年代頒佈了新的粵語注音方案。與民國政府方案相比,多了粵語獨有的「/kʷ/,粵拼:gw)」和「/kʷʰ/,粵拼:kw)」符號,用來取代原本的「ㄍㄨ、ㄎㄨ」拼法。/ts/(粵拼:z)、/tsʰ/(粵拼:c)、/s/(粵拼:s)由「」改爲「ㄐ、ㄑ、ㄒ」。「ㄟ」代表的音從/ei/(粵拼:ei)改爲/ɐi/(粵拼:ai),/ei/則改作「ㄝㄧ」;「ㄡ」代表的音從/ou/(粵拼:ou)改爲/ɐu/(粵拼:au),/ou/則改作「ㄛㄨ」);「ㄣ」及「ㄥ」改爲代表/ɐn/(粵拼:an)及/ɐŋ/(粵拼:ang)——「ㄣ」和「ㄥ」在廣州閏號只作韻尾/-n/(粵拼:n)及/-ŋ/(粵拼:ng),與韻腹元音結合,不單獨使用。/œ//ɵ/(粵拼:or及eo)的寫法改作「」;同時刪減了廣州閏號的/am/(粵拼:am)、/ɔn/(粵拼:on)、/ɔŋ/(粵拼:ong)三符。韻尾/-m/(粵拼:-m)、/-n/(粵拼::-n)、/-ŋ/(粵拼:-ng)的寫法由「ㆬ、ㄣ、ㄥ」改為「」。鼻音獨立韻改爲「ㄇ」和「ㄫ」,棄用「ㆬ」與「ㆭ」。「/jʊŋ/」也改作「ㄧㄨㄫ」,視爲屬於「/ʊŋ/」韻,棄用民國政府方案的「ㄩㄥ」。方案包含了17聲母符號、16韻母符號(並沒有計算用於韻尾的「」),共33符。

綜合來說,人民政府方案主要建基於趙雅庭方案,不過從民國政府方案中吸收了「」來代表/ɐ/(粵拼:a)元音,不使用「ㄜ」字。同時,也統一以「」和「」來表示聲母/kʷ/(粵拼:gw)和/kʷʰ/(粵拼:kw),不再混雜「ㄍㄨ、ㄎㄨ」的寫法。爲使韻尾清晰,人民政府方案在韻尾下加上附點(本條目因排版技術問題,無法加上附點,改以縮小字元顯示)。

近代

後來出現的各種粵語拉丁化方案受到更廣泛使用,目前於日常生活使用粵語注音符號的人已很少,只在少數粵語研究者或愛好者之間使用。[2]

同時,Unicode並未收錄部分粵語注音符號,無法在電腦輸入;不過有民間愛好者借用Unicode已收錄的臺灣方音符號日語片假名等符號,拼成完整的粵語注音。2020年3月推出的Unicode13.0版補足了人民政府方案的粵語注音符號,不必再找其他符號借代。

粵語注音符號

注音符號表

Unicode收錄不全,符號表以圖檔為準。若已收錄,則加於圖檔右旁;若還未收,則只顯示圖檔。

民國政府時期

聲母 介音 韻母 輔音韻尾
脣音 舌尖中音 舌面音 舌根音 半元音 單音韻母 複音韻母 鼻音
複音韻母
輔音
音節化
鼻音韻尾 入聲韻尾
  • 「ㄧ」直書時寫作「」,橫書時寫作「」。

人民政府時期

聲母 半元音 韻母 輔音韻尾
脣音 舌尖中音 舌面音 舌根音 圓脣音 半元音 單音韻母 複音韻母 鼻音
複音韻母
輔音
音節化
鼻音韻尾 入聲韻尾
  • 「ㄧ」直書時寫作「」,橫書時寫作「」。
  • 韻尾的「」本來並非下標,而是在正常大小的注音符號下方加一點,標示它是韻尾。因技術所限,這裏用下標來標示。

粵語注音方案

漢字的粵語注音由聲母、韻母、聲調三者組合而成,具體方案見下方三者的列表。

聲母表

聲母 國際音標 粵拼 例子比對
漢字 注音 粵拼
/p/ b ㄅㄛ bo
/pʰ/ p ㄆㄛ po
/m/ m ㄇㄛ mo
/f/ f ㄈㄛ fo
/t/ d ㄉㄛ do
/tʰ/ t ㄊㄛ to
/n/ n ㄋㄛ no
/l/ l ㄌㄛ lo
(國)
ㄐ(人)
/t͡s/* z ㄧ(國)
ㄐㄧ(人)
zi
(國)
ㄑ(人)
/t͡sʰ/* c ㄧ(國)
ㄑㄧ(人)
ci
(國)
ㄒ(人)
/s/* s ㄧ(國)
ㄒㄧ(人)
si
/j/ j ㄧㄚ jaa
/k/ g ㄍㄚ gaa
/kʰ/ k ㄎㄚ kaa
/ŋ/ ng ㄫㄚ ngaa
/h/ h ㄏㄚ haa
ㄍㄨ(國)
(人)
/kʷ/ gw ㄍㄨㄚ(國)
ㄚ(人)
gwaa
ㄎㄨ(國)
(人)
/kʷʰ/ kw ㄎㄨㄚ(國)
ㄚ(人)
kwaa
/zhwiki/w/ w ㄨㄚ waa
  • 零聲母字不必補聲母符號;「ㄧ、ㄨ、ㄩ」行的韻母也同樣不用補。
  • 粵語現今有「/t͡s//t͡ʃ//t͡ɕ/」、「/t͡sʰ//t͡ʃʰ//t͡ɕʰ/」、「/s//ʃ//ɕ/」三隻噝音;每隻都有三種發音,是同一音位自由變異;但其在二百年前皆分爲「組」和「組」,換言之有六隻噝音。

韻母表

末二行爲國際音標,標於斜線間;末行爲粵拼。

單元音韻 ㄧ尾韻 ㄨ尾韻 尾韻 尾韻 尾韻 尾韻 尾韻 尾韻

/aː/
aa

/aːi/
aai

/aːu/
aau
國:
人:ㄚ
/aːm/
aam

/aːn/
aan

/aːŋ/
aang

/aːp̚/
aap

/aːt̚/
aat

/aːk̚/
aak
國:
人:ㄟ
/ɐi/
ai
國:
人:ㄡ
/ɐu/
au
國:
人:
/ɐm/
am
國:
人:ㄣ
/ɐn/
an
國:
人:ㄥ
/ɐŋ/
ang

/ɐp̚/
ap

/ɐt̚/
at

/ɐk̚/
ak

/ɛː/
e
國:ㄟ
人:ㄝㄧ
/ei/
ei
ㄝㄨ*
/ɛːu/
eu
國:ㄝㆬ*
人:ㄝ*
/ɛːm/
em
國:ㄝㄣ*
人:ㄝ*
/ɛːn/
en
國:ㄝㄥ
人:ㄝ
/ɛːŋ/
eng
*
/ɛːp̚/
ep
*
/ɛːt̚/
et

/ɛːk̚/
ek

/iː/
i
ㄧㄨ
/iːu/
iu
國:ㄧㆬ
人:ㄧ
/iːm/
im
國:ㄧㄣ
人:ㄧ
/iːn/
in
國:ㄧㄥ
人:ㄧ
/ɪŋ/
ing

/iːp̚/
ip

/iːt̚/
it

/iːk̚/
ik

/ɔː/
o
ㄛㄧ
/ɔːy/
oi
國:ㄡ
人:ㄛㄨ
/ou/
ou
國:
人:ㄛ
/ɔːn/
on
國:
人:ㄛ
/ɔːŋ/
ong

/ɔːt̚/
ot

/ɔːk̚/
ok

/uː/
u
ㄨㄧ
/uːy/
ui
國:ㄨㄣ
人:ㄨ
/uːn/
un
國:ㄨㄥ
人:ㄨ
/ʊŋ/
ung

/uːt̚/
ut

/ʊk̚/
uk
國:
人:
/œː/
oe
國:
人:
/ɵy/
eoi
國:
人:
/ɵn/
eon
國:
人:
/œːŋ/
oeng
國:
人:
/ɵt̚/
eot
國:
人:
/œːk̚/
oek

/yː/
yu
國:ㄩㄣ
人:ㄩ
/yːn/
yun

/yːt̚/
yut
國:ㆬ
人:ㄇ
/m̩/
m
國:ㆭ
人:ㄫ
/ŋ̍/
ng
  • /ɛːu/(粵拼:eu)、/ɛːm/(粵拼:em)、 /ɛːn/(粵拼:en)、 /ɛːp̚/(粵拼:ep)、/ɛːt̚/(粵拼:et)是口語音或白讀音而非傳統讀書音。原方案並無此音,今按其體系類推。
  • /jʊŋ/(粵拼:jung)爲/j/(粵拼:j)聲母跟/ʊŋ/(粵拼:ung)韻母的組合,但在國民政府時期寫作「ㄩㄥ」而非「ㄧㄨㄥ」。

聲調表

注音符號總表指,聲調可不標,如必須標注時可用下列方法,標於末尾符號的右上角。

名稱 陰平 陰上 陰去 陽平 陽上 陽去 上陰入 下陰入 陽入
調值 55/53 35 33 11/21 23 22 5 3 2
國際
音標
˥/˥˧ ˧˥ ˧ ˩/˨˩ ˨˧ ˨ ˥ ˧ ˨
符號 ˉ
通常不標
ˇ ˋ ˊ ˘ ˆ ˙ 不標 ʻ
橫向
例子

通常不標
豎向
例子


通常不標











粵拼 1 2 3 4 5 6 1 3 6

範例

1932年注音符號總表廣州閏號分表範例語句

ㄧㆿㄨㄧㆿㄨㆿㄣㄅㆿㄈㄨㄥㄊㄨㄥ ㄧㄊㆿㄨㄏㆿㄧㄙㄩ ㄗㄤㄌ¥ㄣㄅㄧㄣㄍㄛ ㄍㄝ ㄅㄨㄣㄙㄧ ㄉㄞ
ㄧㆿㄗㆿㄣㄊㆿㄧㄍㄧㄣㄧㆿㄍㄛ ㄏㄤㄌㄡ ㄍㄝ ㄧㆿㄣㄙㆿㄣㄙ¥ㄥㄗ¥ㄗㄩ ㄧㆿㄍㄧㄣㄘ¥ㄥㄇㄧㄣㄆㄡ 
ㄎ¥ㄧㄉㄟ ㄌ¥ㄥㄍㄛ ㄧㆿㄣㄗㆿㄨㄨㄚ 
ㄫㄛ ㄉㄟ ㄊㆿㄧㄅㄧㄣㄍㄛ ㄋㆿㄥㄍㆿㄨㄙㄧㄣ使ㄙㆿㄧㄋㄧ ㄍㄛ ㄏㄤㄌㄡ ㄍㄝ ㄧㆿㄣㄗ¥ㄥㄎ¥ㄧㄍㄝ ㄘ¥ㄥㄆㄡ ㄊㄩㄌㄛㄌㆿㄧ ㄚ 
ㄗㆿㄨㄙㄩㄣㄅㄧㄣㄍㄛ ㄍㄝ ㄅㄨㄣㄙㄧ ㄉㄞ

(註:爲排版之便,「」借用形似的「¥、ㄗ、ㄘ、ㄙ」表示。)

1950年代廣東省人民政府文教廳粵語注音方案

ㄧㄡㄧㆿㄨㄣㄅㆿㄈㄨㄊㄨㄊㄡㄏㄟㄒㄩㄐㄤㄌㆾㄅㄧㄍㄛㄍㄝㄅㄨㄒㄧㄉㄞ
ㄧㆿㄐㄣㄊㄟㄍㄧㄧㆿㄍㄛㄏㄤㄌㄛㄨㄍㄝㄧㄣㄒㄣㄒㆾㄐㆾㄐㄩㄧㆿㄍㄧㄑㆾㄇㄧㄆㄛㄨ
ㄎㆾㄧㄉㄝㄧㄌㆾㄍㄛㄧㄣㄐㄡㄨㄚ
ㄫㄛㄉㄝㄧㄊㄟㄅㄧㄍㄛㄋㄥㄍㄡㄒㄧ使ㄒㄟㄋㄧㄍㄛㄏㄤㄌㄛㄨㄍㄝㄧㄣㄐㆾㄎㆾㄧㄍㄝㄑㆾㄆㄛㄨㄊㄩㄌㄛㄌㄣ
ㄐㄡㄒㄩㄅㄧㄍㄛㄍㄝㄅㄨㄒㄧㄉㄞ

電腦支援

目前Unicode支援下列注音符號:

Unicode已收錄的注音符號
注音符號
Bopomofo[1][2]
Unicode聯盟官方碼表(PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+310x
U+311x
U+312x
註釋
1.^ 依據 Unicode 13.0
2.^ 灰色區域爲未編配碼位
注音符號擴展
Bopomofo Extended[1][2]
Unicode聯盟官方碼表(PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+31Ax
U+31Bx
註釋
1.^ 依據 Unicode 13.0

字型支援

目前有開源字型一點明體页面存档备份,存于互联网档案馆[3]全字庫注音符號修訂页面存档备份,存于互联网档案馆[4]支援所有Unicode已收錄的粵語注音符號字元。

早期字元替代

起初Unicode並未收錄部份粵語注音符號,只有官話用的注音符號。1999年9月,3.0版增加了台灣方音符號;2010年10月,增收了注音字母苗文,卻仍缺乏對粵語的支援。直至2019年4月,在陳永聰(Eiso Chan)與內木一郎等人倡議[5],並獲恆今基金會(Long Now Foundation)英语Long_Now_FoundationPanLex計劃的Ben Yang和議[6]後,Unicode在2020年3月推出的13.0版終於補足了人民政府完整的粵語注音符號,此時才有上表中排最末那數個字元「ㆻ、」。而國民政府方案的「」,目前還未收錄。

在Unicode13.0版前,用戶一直無法用電腦輸入完整粵語注音;不過有民間硏究者借用Unicode已收錄的臺灣方音符號日語片假名甚至其他符號,來拼成完整的粵語注音。有些甚至改動了原方案的一部份。其中一些做法如:

  • 」借用形似的日語片假名「ハ」表示。現在Unicode已增收「ㆿ U+31BF」,可以直接標示,不必以其他符號借代。
  • 」或「」借用形似的貨幣符號「¥」、西里爾字母「Ұ」、數學符號「⩝」、日語片假名「サ」甚至漢字「廿」來表示,或假借粵語不使用的「ㄜ」。有些方案還會區分/œ/和/ɵ/,例如以「サ」來表示前者,以「¥」或「廿」來表示後者。現在Unicode已增收「ㆾ U+31BE」,後者可以直接標示,不必以其他符號借代。
  • 」借用「ㄗ、ㄘ、ㄙ」表示。
  • 」借用同音的臺灣方音符號「ㆰ」表示。
  • 」借用漢字「干」來表示。
  • 」借用同音的臺灣方音符號「ㆲ」、垂直符號「⊥」,甚至漢字「丄」來表示。
  • 入聲韻尾不論「」還是「」皆借用「ㆴ、ㆵ、ㆶ」表示。這三碼位的原意是收錄前者,但Unicode作業錯誤,令初時本來要給「」的碼位變了「」的形狀。Unicode現已增收「 U+31BB」,可用「ㆴ、ㆵ、ㆻ」來表示。
  • 」回退到民國政府時期寫法「ㄍㄨ」,或假借粵語不用的「ㄓ」,甚至漢字「广」或「巛」來表示。Unicode現已增收「ㆼ U+31BC」,可直接標示,不必以其他符號借代。
  • 」回退到民國政府時期寫法「ㄎㄨ」,或假借粵語不用的「ㄔ」,甚至漢字「亏」來表示。Unicode現已增收「ㆽ U+31BD」,可直接標示,不必以其他符號借代。

部分適應電腦方案對照

這對照表列出一部分適應Unicode的方案[7],並附上國民及人民政府時期原方案、國際音標、粵拼作對照。

聲母

聲母例子 國民 人民 馮氏 陳氏 圖略 方擴 一腦 國際音標 粵拼
/p/ b
/pʰ/ p
/m/ m
/f/ f
/t/ d
/tʰ/ t
/n/ n
/l/ l
/ts//tʃ/ z
/tsʰ//tʃʰ/ c
/s//ʃ/ s
/j/ j
/k/ g
/kʰ/ k
/ŋ/ ng
/h/ h
ㄍㄨ ㄍㄨ /kʷ/ gw
ㄎㄨ ㄎㄨ /kʷʰ/ kw
/zhwiki/w/ w

韻母

韻母例字 國民 人民 馮氏 陳氏 圖略 方擴 一腦 國際音標 粵拼
/aː/ aa
ㄚㄧ ㄚㄧ /aːi/ aai
ㄚㄛ ㄚㄨ /aːu/ aau
ㄚㄇ ㄚㆬ ㄚㆬ /aːm/ aam
ㄚㄋ ㄚㄯ ㄚㄣ /aːn/ aan
ㄚㄫ ㄚㆭ ㄚㄥ /aːŋ/ aang
/aːp̚/ aap
/aːt̚/ aat
/aːk̚/ aak
ㄚㄝ ㆤㄟ ハㄧ ㆤㄧ ハㄧ /ɐi/ ai
ㄚㄨ ㆤㄡ ハㄨ ㆤㄨ ハㄨ /ɐu/ au
ハㄇ ㆤㆬ ハㆬ ㆤㆬ ハㆬ /ɐm/ am
ハㄋ ㆤㄣ ハㄯ ㆤㄣ ハㄣ /ɐn/ an
ハㄫ ㆤㄥ ハㆭ ㆤㄥ ハㄥ /ɐŋ/ ang
/ɐp̚/ ap
/ɐt̚/ at
/ɐk̚/ ak
/ɛː/ e
ㄝㄧ ㄝㄧ /ei/ ei
調* ㄝㄨ ㄝㄨ ㄝㄨ ㄝㄡ ㄝㄨ ㄝㄨ ㄝㄨ /ɛːu/ eu
舔* ㄝㆬ ㄝㄇ ㄝㆬ ㄝㆬ ㄝㆬ ㄝㆬ /ɛːm/ em
円* ㄝㄣ ㄝㄋ ㄝㄣ ㄝㄯ ㄝㄣ ㄝㄣ /ɛːn/ en
ㄝㄥ ㄝㄫ ㄝㄥ ㄝㆭ ㄝㄥ ㄝㄥ /ɛːŋ/ eng
夾* /ɛːp̚/ ep
坺* /ɛːt̚/ et
/ɛːk̚/ ek
/iː/ i
ㄧㄨ ㄧㄨ ㄧㄨ ㄧㄡ ㄧㄨ ㄧㄨ ㄧㄨ /iːu/ iu
ㄧㆬ ㄧㄇ ㄧㆬ ㄧㆬ ㄧㆬ ㄧㆬ /iːm/ im
ㄧㄣ ㄧㄋ ㄧㄣ ㄧㄯ ㄧㄣ ㄧㄣ /iːn/ in
ㄧㄥ ㄧㄫ ㄧㄥ ㄧㆭ ㄧㄥ ㄧㄥ /ɪŋ/ ing
/iːp̚/ ip
/iːt̚/ it
/ɪk̚/ ik
/ɔː/ o
ㄛㄧ ㄛㄧ ㄛㄧ ㄛㄟ ㄛㄧ ㆦㄧ ㄛㄧ /ɔːy/ oi
ㄛㄨ ㄛㄨ ㄛㄨ /ou/ ou
ㄛㄋ ㄛㄣ ㄛㄯ ㆦㄣ ㄛㄣ /ɔːn/ on
ㄛㄫ ㄛㄥ ㄛㆭ ㄛㄥ /ɔːŋ/ ong
/ɔːt̚/ ot
/ɔːk̚/ ok
/uː/ u
ㄨㄧ ㄨㄧ ㄨㄧ ㄨㄟ ㄨㄧ ㄨㄧ ㄨㄧ /uːy/ ui
ㄨㄣ ㄨㄋ ㄨㄣ ㄨㄯ ㄨㄣ ㄨㄣ /uːn/ un
ㄨㄥ ㄨㄫ ㄨㄥ ㄨㆭ ㄨㄥ ㄨㄥ /ʊŋ/ ung
/uːt̚/ ut
/ʊk̚/ uk
/œː/ oe
サㄩ ㄜㄟ 廿ㄩ ¥ㄩ ¥ㄧ /ɵy/ eoi
サㄋ ㄜㄣ 廿ㄯ ¥ㄣ ¥ㄣ /ɵn/ eon
サㄫ ㄜㄥ サㆭ ¥ㄥ サㄥ /œːŋ/ oeng
廿 /ɵt̚/ eot
/œːk̚/ oek
/yːn/ yu
ㄩㄣ ㄩㄋ ㄩㄣ ㄩㄯ ㄩㄣ ㄩㄣ /yːn/ yun
/yːt̚/ yut
ㄇㆬ /m̩/ m
ㄫㆭ /ŋ̍/ ng

聲調

調名 例字 國民 人民 馮氏 陳氏 圖略 方擴 一腦 國際音標 粵拼
陰平 ˉ ˋ ˉ/¹ ˉ ˥/˥˧ 1
陰上 ˇ ˊ ˇ/² ˋ ˊ ˧˥ 2
陰去 ˋ ˋ/³ ˪ ˋ ˧ 3
陽平 ˊ ˚ ˍ/⁴ ˊ ˍ ˩/˨˩ 4
陽上 ˘ ˇ ˬ/⁵ ˇ ˏ ˩˧/˨˧ 5
陽去 ˆ ˎ/⁶ ˫ ˎ ˨ 6
上陰入 ˙ ˋ ˙/⁷ ˉ ˥ 1
下陰入 ˚/⁸ ˋ ˧ 3
陽入 ʻ ./⁹ ˙ ˎ ˨ 6

參見

參考資料

  • 趙雅庭:《民眾識字粵語拼音字彙》,廣州:廣州神州國光社,1931年。
  • 國語統一籌備委員會:《注音符號總表》,北平:國語統一籌備委員會,1932年4月。
  • 廣東省人民政府文敎廳:《廣州音農民速成識字課本》,廣州:華南人民出版社,1952年8月。
  • 廣東省人民政府文敎廳:《廣州音職工速成識字課本》,廣州:華南人民出版社,1952年11月。
  • 中國文字改革研究委員會秘書處拼音方案工作組:《全國主要方言區方音對照表》,北京:中華書局,1954年12月。
  • 馮田獵:《粵語同音字典》,香港:東聯學供社,1974年。

註釋

  1. ^ 被刪去的12個注音符號為ㄐ、ㄑ、ㄒ、ㄓ、ㄗ、ㄘ、ㄙ、ㄔ、ㄕ、ㄖ、ㄜ、ㄦ。
  2. ^ WANG Hai QIN Yiou YIN Jing. Cross-cultural Communication Strategies and Translation Skills of Illustrations of Men and Things in Kwangtung Based on The Chinese Repository[J]. CJJC, 2016, 38(7): 41-58.
  3. ^ 存档副本. [2020-03-11]. 原始内容存档于2019-04-01. 
  4. ^ 存档副本. [2020-03-11]. 原始内容存档于2020-09-08. 
  5. ^ Eiso Chan: Preliminary proposal to encode four extended Bopomofo letters for Cantonesein BMP (PDF). [2020-03-11]. (原始内容存档 (PDF)于2019-06-13). 
  6. ^ Ben Yang: Proposal to encode Cantonese Bopomofo Characters (PDF). [2020-03-23]. (原始内容存档 (PDF)于2021-01-13). 
  7. ^ 中文字元資料頁:粵語注音方案 (PDF). [2018-10-14]. (原始内容存档 (PDF)于2021-02-12).