|
|
第76行: |
第76行: |
|
{{lj|木曾谷|木曽谷}}深真木茂,<br> |
|
{{lj|木曾谷|木曽谷}}深真木茂,<br> |
|
[[諏訪湖]]广鱼类多。<br> |
|
[[諏訪湖]]广鱼类多。<br> |
|
民生富足业兴盛,<br> |
|
民勤耕作丰收至,<br> |
|
五谷丰收遍里乡。<br> |
|
五谷实丰遍各里。<br> |
|
不止如此桑田盛,<br> |
|
不止如此桑田盛,<br> |
|
蚕饲兴隆织业华。<br> |
|
蚕饲兴隆织业华。<br> |
2024年8月21日 (三) 02:11的版本
提示:此条目的主题不是
信浓国。
《信浓之国》(日语:信濃の国/しなののくに)是日本长野县的县歌,发表于1900年(明治33年)[1]。
简介
《信浓之国》由旧松本藩士族浅井洌作词,东京府出身的北村季晴作曲,于1900年(明治33年)完成。最初作为长野县师范学校附属小学的乡土唱歌创作,后来也作为其继承学校——信州大学教育学部附属长野小学的校歌传唱。
在太平洋战争结束前的1945年(昭和20年),《信浓之国》与《秋田县民歌》和山形县的《最上川》并称为“三大县民歌”。战后,《信浓之国》继续作为实际上的长野县歌传唱,直至1968年(昭和43年)5月20日被正式制定为长野县县歌。
1998年,在长野举行的第18届冬季奥林匹克运动会的开幕式和闭幕式上,《信浓之国》用于日本代表团的入场仪式[2][3]。
歌词
日文原词[4]
|
中文翻译
|
|
日文原词
|
中文翻译
|
一
信濃の国は十州に
境連ぬる国にして
聳ゆる山はいや高く
流るる川はいや遠し
松本伊那佐久善光寺
四つの平は肥沃の地
海こそなけれ物さわに
万ず足らわぬ事ぞなき
二
四方に聳ゆる山々は
御嶽乗鞍駒ヶ岳
浅間は殊に活火山
いずれも国の鎮めなり
流れ淀まずゆく水は
北に犀川千曲川
南に木曽川天竜川
これまた国の固めなり
三
木曽の谷には真木茂り
諏訪の湖には魚多し
民のかせぎも豊かにて
五穀の実みのらぬ里やある
しかのみならず桑とりて
蚕飼いの業の打ちひらけ
細きよすがも軽からぬ
国の命を繋ぐなり
|
一
信浓国连十州地,
边境相接势相连。
山高巍峨直入天,
川流绵延万里远。
松本伊那佐久善光寺,
四平沃土遍地肥。
虽无大海波涛壮,
万物丰足无所缺。
二
四方山岳高耸立,
御岳乘鞍驹岳齐,
浅间尤是活火山,
皆为国之镇护地。
川流清澈不停息,
北有犀川与千曲,
南流木曾与天龙,
皆为国之固守基。
三
木曾谷深真木茂,
諏訪湖广鱼类多。
民勤耕作丰收至,
五谷实丰遍各里。
不止如此桑田盛,
蚕饲兴隆织业华。
微末依凭非轻视,
国命维系此中扎。
|
|
四
尋ねまほしき園原や
旅のやどりの寝覚の床
木曽の棧かけし世も
心してゆけ久米路橋
くる人多き筑摩の湯
月の名にたつ姨捨山
しるき名所と風雅士が
詩歌に詠みてぞ伝えたる
五
旭将軍義仲も
仁科の五郎信盛のも
春台太宰先生も
象山佐久間先生も
皆此国の人にして
文武の誉たぐいなく
山と聳えて世に仰ぎ
川と流れて名は尽ず
六
吾妻はやとし日本武
嘆き給いし碓氷山
穿つ隧道二十六
夢にも越る汽車の道
みち一筋に学びなば
昔の人にや劣るべき
古来山河の秀でたる
国は偉人のある習い
|
四
寻觅园原梦已醒,
旅宿初临寝觉床。
木曾栈道险世间,
谨慎前行久米桥。
筑摩温泉客盈门,
月照姨舍名远播,
名所风雅皆知晓,
诗歌传颂显风华。
五
旭将军义仲,
仁科五郎信盛,
春台太宰先生,
象山佐久间先生。
皆是此国之人物,
文武之誉世间传。
山岳巍然仰世间,
川水绵延名永续。
六
倭武叹息碓冰山,
吾妻遥望尽悲欢。
隧道二十六洞穿,
梦里汽笛绕山川。
勤学一心承古志,
岂能逊色昔时贤。
古来山河自称秀,
国有伟人常为规。
|
参考文献
- ^ 丸島和洋「武田勝頼と一門」(柴辻俊六・平山優編『武田勝頼のすべて』新人物往来社、2007年)
- ^ 渡辺裕『歌う国民 唱歌、校歌、うたごえ』中公新書、2010年
- ^ 角憲和『本当の信州 信濃の国のかたち』2003年
- ^ 県歌 信濃の国
外部链接