醒来吧,罗马尼亚人:修订间差异
// Edit via Wikiplus 标签:Wikiplus |
// Edit via Wikiplus 标签:Wikiplus |
||
第51行: | 第51行: | ||
| Name4 = [[我们的语言]] |
| Name4 = [[我们的语言]] |
||
}} |
}} |
||
⚫ | 《'''醒来吧,罗马尼亚人'''》({{lang-ro|Deșteaptă-te, române}})是[[罗马尼亚]]的国歌,启用于1990年,作词者為Andrei Mureșanu(1816年-1863年),作曲者Anton Pann(1796年-1854年)。这首歌在1917年到1918年和1991年到1994年之间两度成为[[摩尔多瓦]]的国歌,1994年摩尔多瓦将国歌换为《[[我们的语言]]》 |
||
⚫ | 《'''醒来吧,罗马尼亚人'''》({{lang-ro|Deșteaptă-te, române}})是[[罗马尼亚]]的国歌,启用于1990年,作词者為Andrei Mureșanu(1816年-1863年),作曲者Anton Pann(1796年-1854年)。这首歌在1917年到1918年和1991年到1994年之间两度成为[[摩尔多瓦]]的国歌,1994年摩尔多瓦将国歌换为《[[我们的语言]]》<ref>https://web.archive.org/web/20120722161704/http://www.muzeulmuresenilor.ro/istorie.htm</ref>。 |
||
⚫ | 这首歌作于[[1848年革命]]期间,原名《回声》(Un răsunet)。这首歌在当年7月29日在Râmnicu Vâlcea首次歌唱,随后被当作革命颂歌,并更名《醒来吧,罗马尼亚人》。从那时起,这首代表自由和爱国的歌曲在罗马尼亚的所有主要的冲突中被演唱,包括1989年导致[[羅馬尼亞共產黨]]領袖[[壽西斯古]]倒台的[[羅馬尼亞革命]]。这首歌在1989年革命后成为了罗马尼亚国歌,代替了共产党时代的《[[三色旗 (罗马尼亚)|三色旗]]》 |
||
⚫ | 这首歌作于[[1848年革命]]期间,原名《回声》(Un răsunet)。这首歌在当年7月29日在Râmnicu Vâlcea首次歌唱,随后被当作革命颂歌,并更名《醒来吧,罗马尼亚人》。从那时起,这首代表自由和爱国的歌曲在罗马尼亚的所有主要的冲突中被演唱,包括1989年导致[[羅馬尼亞共產黨]]領袖[[壽西斯古]]倒台的[[羅馬尼亞革命]]。这首歌在1989年革命后成为了罗马尼亚国歌,代替了共产党时代的《[[三色旗 (罗马尼亚)|三色旗]]》<ref>Vasile Oltean - Imnul Național ''Deșteaptă-te, române!'', Ed. Salco, Brașov, 2005, ISBN 973-87502-1-0</ref>。 |
||
每年7月29日是罗马尼亚的「国歌日」({{lang|ro|Ziua Imnului național}})。 |
每年7月29日是罗马尼亚的「国歌日」({{lang|ro|Ziua Imnului național}})。 |
2024年11月25日 (一) 15:58的最新版本
Deșteaptă-te, române! | |
---|---|
羅馬尼亞国歌 摩尔多瓦前国歌 | |
別稱 | Un răsunet 《回声》 |
作詞 | Andrei Mureșanu,1848 |
作曲 | Gheorghe Ucenescu,1848 |
採用 | 1990 - 羅馬尼亞 1991 - 摩尔多瓦 |
廢止 | 1994 - 摩尔多瓦 |
音频样本 | |
Deșteaptă-te, române! (Instrumental) |
罗马尼亚国歌历史 | |
---|---|
1862 - 1884 | 胜利进行曲 |
1884 - 1948 | 君王万岁 |
1948 - 1953 | 打破的锁链 |
1953 - 1977 | 我们赞美你,罗马尼亚 |
1977 - 1990 | 三色旗 |
1990 - | 醒来吧,罗马尼亚人 |
摩尔多瓦国歌历史 | |
---|---|
1917 - 1918 | 醒来吧,罗马尼亚人 |
1945 - 1991 1945 - 1980 1980 - 1991 | 摩尔达维亚苏维埃社会主义共和国国歌 原歌词 修订歌词 |
1991 - 1994 | 醒来吧,罗马尼亚人 |
1994 - | 我们的语言 |
《醒来吧,罗马尼亚人》(羅馬尼亞語:Deșteaptă-te, române)是罗马尼亚的国歌,启用于1990年,作词者為Andrei Mureșanu(1816年-1863年),作曲者Anton Pann(1796年-1854年)。这首歌在1917年到1918年和1991年到1994年之间两度成为摩尔多瓦的国歌,1994年摩尔多瓦将国歌换为《我们的语言》[1]。
这首歌作于1848年革命期间,原名《回声》(Un răsunet)。这首歌在当年7月29日在Râmnicu Vâlcea首次歌唱,随后被当作革命颂歌,并更名《醒来吧,罗马尼亚人》。从那时起,这首代表自由和爱国的歌曲在罗马尼亚的所有主要的冲突中被演唱,包括1989年导致羅馬尼亞共產黨領袖壽西斯古倒台的羅馬尼亞革命。这首歌在1989年革命后成为了罗马尼亚国歌,代替了共产党时代的《三色旗》[2]。
每年7月29日是罗马尼亚的「国歌日」(Ziua Imnului național)。
歌词
[编辑]原诗有11段,在正式场合作为国歌演唱第一、二、四、十一段。
罗马尼亚语
|
罗马尼亚語國際音標
| |
Deșteaptă-te, române, din somnul cel de moarte, |
Deщеаптъ-те, роmъnе, dіn соmnȢл чел dе móрте |
[deʃˈte̯aptəte roˈmɨne din ˈsomnul t͡ʃel de ˈmo̯arte] |
译文
[编辑]醒来吧,罗马尼亚人,从死一样的沉睡中
从野蛮暴君的压迫中
就在现在建立新的命运
在这命运面前即使是最残酷的敌人也会屈服
就在现在让我们给世界证明
我们仍然流着罗马人的血,
我们心中仍然为一个人骄傲
为英勇得胜的特拉扬骄傲。
抬起你宽广的额头,环顾四周,
成百上千的壮士如同山上的冷杉站立;
等待一个声音,像扑向羊群的狼一样,
来自山区和平原的老年、壮年、青年、少年。
看吧,那些伟人的幽灵们,米哈伊,史帝凡,科尔文内,
罗马尼亚民族,你们的子孙,
手中拿着武器,血管中燃着你们的火焰
“不自由毋宁死!”,所有人喊道。
在米尔科夫河和喀尔巴阡山边,
你因罪恶的嫉妒和蒙蔽下的不团结而被打败。
但我们的灵魂被神圣的自由打动,
宣誓将永远如同兄弟般团结。
米哈伊大帝时代的一位寡母,
要她的孩子们今日上前相助,
她眼里的泪水谴责任何,
在这样的危机下成为叛徒的人。
那些逃离这荣耀之地的人,
应在闪电和硫磺下消逝。
祖国或是母亲深情召唤,
要我们穿越刀光和烈火。
我们受够了野蛮新月的弯刀,
至今我们尚能感觉到其带来的致命伤痕,
鞭子侵入了我们祖先的家园,
但主作见证,我们不会活着接受它。
我们受够了专制的遮蔽,
几个世纪以来戴着牲畜般的重轭;
现在自大的残暴者想要
夺去我们的语言,但我们将至死不屈。
各地的罗马尼亚人,机不可失,时不再来
统一思想,统一感受
向世界宣告多瑙河的盗取
是通过卑鄙的阴谋和武力
教士们,举起十字架!我们的军队是基督教的,
我们的格言是自由,目标是神圣的,
在战斗中光荣地死去要好于,
再一次在我们古老的土地上成为奴隶。
参考文献
[编辑]- ^ https://web.archive.org/web/20120722161704/http://www.muzeulmuresenilor.ro/istorie.htm
- ^ Vasile Oltean - Imnul Național Deșteaptă-te, române!, Ed. Salco, Brașov, 2005, ISBN 973-87502-1-0
- ^ https://www.presidency.ro/ro/presedinte/romania/imnul-romaniei (页面存档备份,存于互联网档案馆) Imnul României. Președintele României. Presidency.ro.
- ^ https://www.libertatea.ro/lifestyle/imnul-romaniei-desteapta-te-romane-2809723/amp#versuri (页面存档备份,存于互联网档案馆) Imnul României “Deșteaptă-te, române” – Versuri și istoric. Libertatea. Diaconu, Camelia. 2019-11-25.
- ^ https://www.frvolei.ro/DOWNLOAD/cluburi/imn.html (页面存档备份,存于互联网档案馆) Imnul National al Romaniei. FRVolei.
- ^ http://dragusanul.ro/category/arhivele-bucovinene-ale-sufletului/page/34/ (页面存档备份,存于互联网档案馆) ARHIVELE BUCOVINENE ALE SUFLETULUI. Dragusanul.ro - Part 34. dragusanul.ro.
- ^ Mureșanu Andrei, 21 June 1848. РъсȢnет. Фоаіе пеnтрȢ minтe, inimъ ші лiтератȢръ (Foaiе pentru minte, inimă și literatură). Brașov, România. Volume 25, page 200.