中國朝鮮語
中國朝鮮語 | |
諺文 | 중국조선어 중국조선말 재중 한국어 |
---|---|
汉字 | 中國朝鮮語 中國朝鮮말 在中韓國語 |
文观部式 | Jungguk Joseoneo Jungguk Joseonmal Jaejung Han-gugeo |
马-赖式 | Chungguk Chosŏnŏ Chungguk Chosŏnmal Chaejung Han'gugŏ |
中国朝鲜语(朝鮮語:중국조선말/中國朝鮮말 Jungguk Joseonmal ?),指的是在中国居住的朝鲜族使用的朝鲜语,主要用于黑龙江省、吉林省、辽宁省。
概要
语言规范
1949年中华人民共和国成立以后,中国朝鲜语以朝鲜民主主义人民共和国的语言為標準。东三省地区无论是经度纬度或是语言规范(《朝鲜语规范集》等)及其他方面,与朝鲜都大致相同。因此,朝鲜文化语与此语言相当接近,此规范可以适用于中国朝鲜语的“标准语”。
有关中国朝鲜语的概括性的语言规范,东北三省朝鲜语文工作协作小组1977年最初制作的《朝鲜语规范集》。有关标准发音法、正楷法、分隔开的写法、文章符号的规范亦收入此规范集中。《朝鲜语规范集》增加有关词汇的规范,此后多次扩充内容,并于1984年制作了一部修正版。中韩邦交树立后,随着来自大韩民国的企业进入,两国朝鲜语教育机构也纷纷加强了交流,韩国所使用的语言在该地区也渐渐流行开来。
地域差别
事实上,各地的朝鲜语并不一样,种类很多。从朝鲜王朝到日占时期,朝鲜族以朝鲜北部为中心,向朝鲜半岛各地与旧满洲地区(中國東北地區)移居。大致上,以生自咸鏡道者渡过图们江到对岸的吉林省,生自平安道者渡过鸭绿江到辽宁省东南部的居多。所以,除了濟州島方言使用者較少外,朝鲜語其他五大方言在中國境內都有較具規模的分布。例如:吉林省延邊的朝鲜族还保留着咸鏡道方言的语言色彩,辽宁东南部的朝鲜族也说着有浓厚的平安道特色的朝鲜语。
以下为朝鮮与中国朝鲜族在語言分布上的大概對應:
- 東北(咸鏡道)方言:吉林省延边朝鮮族自治州、黑龙江省牡丹江市等。延边的图们江沿岸东部地区所说的为东北六镇方言。
- 西北(平安道)方言:遼寧省東部。
- 東南(庆尚道)方言:黑龙江省西北部和西南部、內蒙古自治區呼倫貝爾市。
- 西南(全羅道)方言:遼寧省中央部的瀋陽、鞍山等以及和其他方言交錯分佈。
- 中部(京畿道等)方言:和其他方言交錯分佈。
特征
音韵、文法与词汇的差异,成为朝鮮语方言的基本特征。基本上与标准朝鮮语接近,可是词汇也一定程度上受到了現代汉语的影响。
音韵
西南方言有元音[ø](ㅚ)和 [y](ㅟ),东南地区有[ɛ](ㅐ)与[e](ㅔ),不过不被区分。中国朝鲜语受朝鲜半岛北部方言的影响很强,一部分/ㅈ/、/ㅊ/、/ㅉ/以/ㄷ/、/ㅌ/、/ㄸ/的形式出现,保存着北部方言的元音/i/与ㄴ后的半元音/j/。
同时,在东北、东南地方,还有用重音(Accent)來区分语义的,不同音高的語義會有所不同。
语法
有着地域方言特色,标准语的“-ᆸ니까/-습니까”(是……)在东北方言地域以“-ᆷ둥/-슴둥”的形式出现,在东南方言地域为“-ᆷ니꺼/-심니꺼”。
同时,也有着現代漢語的一些影响:
中國朝鮮語 | 韓國標準語 | 現代標準漢語 |
---|---|---|
전화를 치다 (用手打击电话) |
전화를 걸다 | 打电话 |
무엇을 주면 무엇을 먹는다 | 주는 것은 다 먹는다 (給的東西全吃掉) |
给甚麼吃甚麼 |
词汇
词汇也是方言的一种与众不同的形式,如「개구리」与「개구락지」(青蛙)。然而,由于受到汉语影响,因此不少词汇是从现代汉语借用来的。 根据场合不同,有時汉语词汇也使用普通話发音。不过,这种场合下不是“借用”,而是中國朝鲜语和中文共用的东西(多語現象)。
现代汉语借词[1]:
漢語 | 延边朝鮮文 | 韓國標準語 | |||
---|---|---|---|---|---|
詞語 (諺文/漢字表記) |
詞源 | 備註 | 詞語 (諺文/漢字表記) |
詞源 | |
工人 | 공인/工人 Gong-in | (漢語) 工人 |
使用汉字的朝鲜語 音读形式借词 |
노동자/勞動者 Nodongja | (日語) 勞働者 |
办公室 | 판공실/辦公室 P'an'gongsil | (漢語) 辦公室 |
사무실/事務室 Samusil | ||
毕业 | 필업/畢業 Pil-eob | (漢語) 畢業 |
졸업/卒業 Jol-eob | (日語) 卒業 | |
圆珠笔 | 원주필/圓珠筆 Wonjupil | (漢語) 圓珠筆 |
볼펜 Bolpen | (英語) ballpen | |
电脑 | 뗀노 Ttenno | 借用汉语的读音 | 컴퓨터 Keompyuteo | (英語) computer | |
羊肉串兒 | 양러우촬 Yangleouchwal | 양꼬치/羊꼬치 Yangkkochi | |||
下海 | 쌰하이하다 Ssyahai-hada | 不適用 | |||
上班 | 쌍발하다 Ssangbal-hada | 출근하다/出勤하다 Chulgeun-hada |
汉语 | 延边朝鲜文 | 韓國標準語 | |||
---|---|---|---|---|---|
詞語 (諺文/漢字表記) |
日文詞源 | 備註 | 詞語 (諺文/漢字表記) |
詞源 | |
洋葱 | 다마네기 Tamanaegi | 玉葱 Tamanegi | 使用日语固有词 读音的借词 |
양파/洋파 Yangpa | |
眼镜 | 메가네 Maeganae | 眼鏡 Megane | 使用日语训读汉字词读音的借词 | 안경/眼鏡 Angyeon | |
广播 | 라지오 Raji'o | ラジオ Rajio | 使用日语外来语读音的借词 | 라디오 Rati'o | (英語) radio |
参见
参考文献
引用
- ^ 1.0 1.1 千紅姬(천홍희). 『中國 朝鮮族의 朝鮮語 方言 硏究 - 延吉地域 方言의 어휘를 中心으로 -』 (PDF). 鮮文大學. 2010年 (韩语).[永久失效連結]
- ^ 朴美花. 『延辺朝鮮語における借用語について - 語彙の借用を中心に -』 (PDF). 東京外国語大学記述言語学論集. 2017年, 13 (日语).
來源
- 書籍